Н.Ю. Алексеева - Русская Ода (1006455), страница 23
Текст из файла (страница 23)
в, учинены были // Примечания на Санкт-Петербургские ведомости. 1732. Ч. ХХП. С, 89. ' Кцгтхе ВезсЬге!Ъцпк с1ег 81цш!патюп, те!сЬе деп 28. Арп! 1732 <...> 151 чогйезте!!ег чгогдеп... [3РЬ., 1732]. з Они напечатаны в: 1) ВезсЬге!Ъцпй дег 8гоззеп 81цш!пагюп ве!сЬе деп 28. )ап. 1733 <...> чогйезгеПег чгогдеп. [8РЬ., 1733]; 2) Кцггхе ВезсЬге!Ьипх дез]еп!8еп Ренее-Беге[сея юе!сЬез деп 28. Зап. 1734 <...> аЬ8еЬгаппг госдеп. [3РЬ., 1734]; 3) Кцгтхе ]часЬг!сЬг чоп с!еш Гецег-'мгегс]се ~че!сЬез с1еп 28. Арп!.
1734 <...> чогйезтейет госдеп. [3РЬ., 1734]; 4) Кцггхе Ег]с!апгп8 с!ез 1лз»Ген гз ~че!сЛез с!еп 28зтеп Яапцаг!! 1737 <...> Вг чогхезтейеГ ~чогдеп. [3РЪ., 1737]. е Так, известно, что Юнкер готовил и фейерверк ко дню тезоименитства императрицы Анны (3 февраля) 1732 г., описание которого, изданное отдельно, не сохранилось. з [Прошение в Сенат от 28 февраля 1744 года]. С. 230. Глава 1.
Петербургская немецкая ода 1730-х годов и Тредиаковский 95 можно, как по карте, наблюдать по переводам Тредиаковского иллюминационных стихотворений и од. От описания к описанию каждый новый перевод иллюминационных стихотворений предстает этапом на пути к созданию силлабо-тоннческого стиха. Вехами на пути к реформе лирики стали две оды Тредиаковского этих лет («Ода приветственная ь и «Ода о сдаче города Гданьскаь), а также постепенно производимая им в ходе работы над переводами иллюминационных од реформа русской строфики и стиля. Значение происходившей в эти три года внутри Академии наук поэтической работы не может быть вполне оценено без учета того нового, что несли с собой оды Юнкера.
Все они принадлежали к неизвестному в России типу пиндарической оды и для своего воссоздания на русской почве требовали не только полной перестройки поэтического синтаксиса, стиля, строфики, но и, что менее явно, но всегда самое трудное, полного изменения представлений о ценностях поэзии и внутреннего идеального представления о поэтичности. Если силлабическая поэзия, ориентированная на горацианство, несла с собой тихое сосредоточенное восприятие мира, то новая лирика на всех своих уровнях требовала шума, звона, напряжения и экстаза.
Тредиаковский сумел услышать новое звучание, увидеть за ним выражение не известного ранее духа поэзии, вникнуть в суть новой лирики и воссоздать на русском языке ее механизмы. Удивительная, если вдуматься, уже здесь проявленная им широта восприятия поэзии, помимо таланта, объясняется его глубоким проникновением в поэзию Древних.
Впрочем, возможно, что он только в эти годы стал самостоятельно и вдумчиво читать римских и греческих поэтов. Во всяком случае, до этого времени идеал древней поэзии ничем себя в творчестве Тредиаковского не обнаруживает, но в работе над реформой стиха им уже, по его собственным словам, руководило звучание поэзии Древних.' В реформе лирики ему помогало знание французской поэзии, в том числе французской пиндарической оды. 1 Тредиаковский В.
К. Письмо некоего Россиянина к своему другу, написанное по поводу нового российского стихосложения гг/ Тредиаковский В. К. Стихотворения гг Под ред. акад. А. С. Орлова. [гЦ, 1935. С. 355— 356. Об антикизированном звучании русского стиха в переводах Тредиаковского предреформенного периода смс Алексеева О. Ю. На пути к реформе русского стиха. Стихотворные переводы Тредиаковского 1732 — 1734 годов,~гг Русская литература.
2002. № 4. С. 45 — 51. 00 Часть П. Становление русской ккасст1истнквской оды Иллюминационные оды Юнкера, а также его журнальная «Ода» 1732 года, как и три более поздние его петербургские оды, принадлежат к немецкой классицистической оде. Немецкий классицизм, а вместе с ним и немецкая классицистическая ода, в момент приезда Юнкера в Петерубрг осенью 1731 года находился еще в поре своего становления, а потому был явлением, исполненным жизни. Переход немецкой поэзии от барокко, с его ориентацией на итальянский маринизм, к классицизму, ориентированному на французский буадоизм, пришелся на университетские годы Юнкера (1721? — 1728) и осуществлялся, как показало изучение творчества будущего петербургского поэта, с непосредственным и заметным его участием.' Юнкер был, по-видимому, членом еще Немецкого ученического поэтического общества (РецтзсЬцЬепс1е рое11зс Ье Сезе11зсЬа(т), организованного при Лейпцигском университете в 1697 году выдающимся в свое время немецким ученым, эрудитом, знатоком поэзии и поэтом И, Б.Менке (Мепсйе, 1674 — 1732).
В 1727 году Общество было реорганизовано приехавшим в Лейпциг в 1724 году И. Хр. Готшедом в Немецкое общество в Лейпциге (РецтзсЬе Сезе11зсЬагт 1п Ее1рх18), и наметившиеся еще при Менке классицистические тенденции в творчестве его членов скоро превратились в своего рода программу Общества. Ведущим поэтическим жанром в творчестве фактического главы Общества Готшеда и его товарищей и учеников на какое-то время становится ода.
Освоение пиндарической оды немецкой поэзией началось еще до деятельности Готшеда, и самой знаменитой одой немецкого классицизма так и осталась ода И. Гюнтера аАпЫеп гтч1зсЬеп 1Ьго Ьа1зег1. Ма)езт. цпс1 г(ег Р1огте ап 8езсЬ)оззепеп Рг1ес1еп» (а На заключение мира между его имп, величеством и Портою»; в России ее принято называть одой «Принцу Евгению»), написанная в Лейпциге в 1718 году под влиянием Менке. С приходом Готшеда интерес в Обществе к новой пиндарической оде не только не гаснет, но заметно усиливается. Обновление немецкой лирики становится одной из главных задач Общества в первые годы деятельности в нем Готшеда.' Уже в 1728 году Готшед выпускает 1 Алексеева Н.
Ю. Петербургский немецкий поэт П В. Фр. Юнкер. С. 10-17. т О Немецком обществе в Лейпциге и дочерних ему немецких обществах в других городах существует богатая литература. Однако одическое творчество Немецкого общества в Лейпциге в ней фактически не отражено, Геава 1. Петербургская кем«икал вда 1770-к годов и Трвдиакввпгий 97 сборник в четырех книгах «Ос!еп с(ег РецгзсЬеп Севе!1зсЬаггг»,' включающих в себя 104 оды.
Это первые образцы достигнутых поэтами Общества (в сборнике участвуют одиннадцать поэтов) успехов в жанре классицистической оды. В качестве теоретического обоснования нового характера оды в начале сборника помещен немецкий перевод трактата Антуана Удара де Ламотта (1672 — 1731) «Чоп с)ег Роегйе ВЬегЬацрг цпс( с1ег Ог1е !пз Ьезопг)гз», в котором излагаются законы «настоящей» оды, исходя из понимания жанра Буало. Предпочтение трактата Удара де Ламотта «Рассуждению об оде» Буало объясняется основательной подробностью первого, тогда как знаменитое «Рассуждение» законодателя классицизма носит отрывочный характер предисловия к оде «На взятие Намюра», а также тем, что Удар де Ламотт заметно рационализирует и сглаживает особенно резкие положения Буало.
Как и следует новой оде, все образцы жанра, представленные в «Ог(еп г)ег РецгзсЬеп Сезе11зсЬаг(1», довольно однообразны в отношении формы, ориентированной на 10-стишную строфу французской оды. Вариантность формы проявляется только в использовании четырехстопного ямба (похвальные оды) и четырехстопного хорея (эпиталамические и другие оды), а также в использовании укороченной 8-стишной строфы. Значительно большим разнообразием отличается их тематика. Здесь мы находим оды похвальные, пейзажные, любовные и философские.
Одна из как не рассматривается оно, а лишь упоминается в монографиях, посвяшенных Готшеду (самые полные: 1) Оалгв! 77г. СосгзсЬед цпг! эе!пе Хе!г, Ацзгц8е апэ зе!пеш Вг!е!счесЬзе!. 1.е!ри8, 1848; 2) Вап1«к В. С. СогшсЬес1 ппд Йе децгзсЬе Гйгегагцг эе!пег Хе!г. 1.е!рг!8, 1897; 3) йвгс7ге!Н. СоггзсЬес!. Вд 1 — 2. Вег!!и, 1908 — 1912). Мне не удалось найти специального исследования о деятельности Обшества, связанной с реформой оды; наиболее подробно говорится о ней в кнг Коей М. СоцзсЬед цпд д!е Ке1огш г!ег г$ецгзсЬе Г!гегагцг нп 18.
ДаЬгЬцпдегт. НашЬцг8, 1887. 5. 176 — 178, Отсутствие специальных исследований об одах Обшества объясняется тем, что в жизни Обшества (1726 — 1933) и в творчестве самого Готшеда одические опыты 1727 — 1737 гг. не сыграли значительной роли. Равно как и немецкая классицистическая ода не занимает в истории немецкой поэзии заметного места. В истории немецкой лирики она заслонена одами Ф.
Г. Клопштока, которые стали появляться со второй половины ! 750-х гг., поэта враждебного готшедианскому классицизму. Совсем иная роль выпала русской классицистической оде, и потому формирование классицистической оды в Лейпциге для историка русской поэзии представляет значительно больший интерес, чем для историка немецкой. ~ Оден бег !)ецгзсЬеп Севе!!зсЬа!й !п 1.е!ри8. !и тбег ВйсЬег аЬ8егег!ет. 1.егри8, Ьеу 1, Е С!ег!!гэсЬепэ зе!. 5оЬп, Аппо 1728. е Н. Ю. алексеева 98 Часть П. Становление русской кеассацштанеской оды од, принадлежащая Готшеду, написана на смерть Петра Великого.' В числе участников первого одического сборника Общества был и Юнкер. Ему принадлежат три оды: одна промоционная (на защиту диссертации) и две медитативные «Рег ЕЬгде!г» (Честолюбие) и «Р!е ЪЪПцзс» (Наслаждение).с Две последние проникнуты духом горацнанства.
Сборник «Ос)еп с(ег РецсзсЬеп Севе!!зсЬа(с» был известен Л. В. Пумпянскому, цитирующему по нему оды Готшеда,' однако участие в сборнике Юнкера им не было замечено. Отсюда, в частности, происходит неверное изображение литературных связей Юнкера. Отсутствие упоминания имени Готшеда в эпистоле Тредиаковского «О русской поэзии к Аполлину» (1735), послужившей Пумпянскому главным материалом для выстроенной им поэтической «генеалогии» Юнкера, привело к досадному недоразумению: пропуску самых существенных и о многом говорящих литературных связей будущего петербургского поэта.
«Немецкий список» эпистолы действительно, как предполагал Пумпянский, отражает поэтические вкусы Юнкера, и отсутствие в нем имени Готшеда объясняется тем, что ни Юнкер, ни другие ученики Мекке не признавали в Готшеде не только замечательного, но даже просто заметного поэта. Знакомство с литературной деятельностью Юнкера лейпцигского периода позволяет заключить, что Юнкер был отнюдь не третьестепенным поэтом Саксонского Парнаса тех лет, а одной из заметных на нем фигур. В частности, он был составителем первого поэтического сборника реорганизованного Общества, представляющего собой собрание стихотворений его членов и открывающегося его большой статьей.