ОЧЕНЬ ПОЛЕЗНЫЙ ДОКУМЕНТ (1006177), страница 17
Текст из файла (страница 17)
II.Section. 1. The executive Power shall be vested in a President of the United States of America. He shallhold his Office during the Term of four Years, and, together with the Vice President, chosen for the same Term,be elected, as followsEach State shall appoint, in such Manner as the Legislature thereof may direct, a Number of Electors, equalto the whole Number of Senators and Representatives to which the State may be entitled in the Congress: butno Senator or Representative, or Person holding an Office of Trust or Profit under the United States, shall beappointed an Elector.[The Electors shall meet in their respective States, and vote by Ballot for two Persons, of whom one at leastshall not be an Inhabitant of the same State with themselves. And they shall make a List of all the Persons votedfor, and of the Number of Votes for each; which List they shall sign and certify, and transmit sealed to the Seatof the Government of the United States, directed to the President of the Senate.
The President of the Senateshall, in the Presence of the Senate and House of Representatives, open all the Certificates, and the Votes shallthen be counted. The Person having the greatest Number of Votes shall be the President, if such Number be aMajority of the whole Number of Electors appointed; and if there be more than one who have such Majority,and have an equal Number of Votes, then the House of Representatives shall immediately choose by Ballot oneof them for President; and if no Person have a Majority, then from the five highest on the List the said Houseshall in like Manner choose the President. But in choosing the President, the Votes shall be taken by States, theRepresentation from each State having one Vote; A quorum for this Purpose shall consist of a Member orMembers from two thirds of the States, and a Majority of all the States shall be necessary to a Choice.
In everyCase, after the Choice of the President, the Person having the greatest Number of Votes of the Electors shall bethe Vice President. But if there should remain two or more who have equal Votes, the Senate shall choose fromthem by Ballot the Vice President.]The Congress may determine the Time of choosing the Electors, and the Day on which they shall give theirVotes; which Day shall be the same throughout the United States.Статья IIРаздел 1. Исполнительная власть предоставляется Президенту Соединенных Штатов Америки. Онзанимает свою должность в течение четырехлетнего срока и вместе с вице-президентом, выбираемымна тот же срок, избирается следующим образом.Каждый штат назначает в таком порядке, который установит законодательное собрание оного, выборщиков в количестве, равном общему числу сенаторов и представителей, которых штат имеет правопослать в Конгресс; при этом ни один сенатор или представитель или же лицо, занимающее официальную или приносящую доход должность на службе Соединенных Штатов, не могут быть назначены выборщиками.Выборщики собираются в своих штатах и голосуют бюллетенями за двух лиц, из которых по крайней мере одно не должно быть жителем одного с ними штата.
Они же составляют список всех лиц, закоторых голосовали, с указанием числа голосов, поданных за каждого из них; этот список они подписывают, удостоверяют и направляют опечатанным в место пребывания правительства СоединенныхШтатов на имя председателя сената. Председатель сената в присутствии сената и палаты представителей вскрывает все опечатанные списки, после чего голоса подсчитываются. Лицо, получившее наибольшее число голосов, становится Президентом, при условии, что таковое число составляет большинство голосов всех назначенных выборщиков; если же более чем одно лицо получили таковое большинство, имея при этом равное число голосов, тогда палата представителей незамедлительно выбирает одного из них в Президенты, голосуя бюллетенями; если ни одно лицо не получит большинства голосов,тогда названная палата таким же способом выбирает Президента из пяти лиц, которые получили наибольшее число голосов среди всех кандидатов, находившихся в списке.
Но при выборах Президента голоса подаются по штатам, причем представительство от каждого штата имеет один голос; кворум в таком случае составляют члены палаты от двух третей штатов; при этом для избрания Президента необходимо большинство голосов всех штатов. В каждом случае после избрания Президента лицо, получившее наибольшее число голосов выборщиков, становится вице-президентом. Если же окажется, чтодва лица или более получили равное число голосов, то сенат выбирает из них вице-президента, голосуябюллетенями.Конгресс может определить время избрания выборщиков и день, когда они подают голоса; такойдень является единым повсеместно в Соединенных Штатах.No Person except a natural born Citizen, or a Citizen of the United States, at the time of the Adoption ofthis Constitution, shall be eligible to the Office of President; neither shall any person be eligible to that Officewho shall not have attained to the Age of thirty five Years, and been fourteen Years a Resident within theUnited States.[In Case of the Removal of the President from Office, or of his Death, Resignation, or Inability to discharge the Powers and Duties of the said Office, the Same shall devolve on the Vice President, and the Congress may by Law provide for the Case of Removal, Death, Resignation or Inability, both of the President andVice President, declaring what Officer shall then act as President, and such Officer shall act accordingly, untilthe Disability be removed, or a President shall be elected.]The President shall, at stated Times, receive for his Services, a Compensation, which shall neither be increased nor diminished during the Period for which he shall have been elected, and he shall not receive withinthat Period any other Emolument from the United States, or any of them.Before he enter on the Execution of his Office, he shall take the following Oath or Affirmation: – I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully execute the Office of President of the United States, and will to thebest of my Ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States"Ни одно лицо, кроме гражданина по рождению или гражданина Соединенных Штатов на моментпринятия настоящей Конституции, не подлежит избранию на должность Президента; равно как не подлежит избранию на эту должность какое-либо лицо, не достигшее возраста 35 лет и не проживавшее втечение четырнадцати лет в Соединенных Штатах.В случае отстранения Президента от должности или его смерти, отставки либо неспособности осуществлять полномочия и обязанности на званной должности таковые переходят к вице-президенту; вслучае отстранения, смерти, отставки или неспособности как Президента, так и вице-президента Конгресс может принять закон, указывающий, какое должностное лицо будет действовать в качестве Президента; такое должностное лицо выполняет соответствующие обязанности, пока не устранена причинанеспособности Президента выполнять свои обязанности или не избран новый Президент.Президент в установленные сроки получает за свою службу вознаграждение, каковое не можетбыть ни увеличено, ни уменьшено в течение периода, на который он был избран, и в пределах этого периода он не может получать никаких иных доходов от Соединенных Штатов или какого-либо из штатов.Перед вступлением в должность Президент приносит следующую присягу или дает следующееторжественное обещание: "Я торжественно клянусь (или обещаю), что буду добросовестно исполнятьдолжность Президента Соединенных Штатов и в полную меру сил своих буду поддерживать, охранятьи защищать Конституцию Соединенных Штатов".Section.
2. The President shall be Commander in Chief of the Army and Navy of the United States, and ofthe Militia of the several States, when called into the actual Service of the United States;he may require the Opinion, in writing, of the principal Officer in each of the executive Departments, uponany Subject relating to the Duties of their respective Offices, and he shall have Power to grant Reprieves andPardons for Offenses against the United States, except in Cases of Impeachment.He shall have Power, by and with the Advice and Consent of the Senate, to make Treaties, provided twothirds of the Senators present concur; and he shall nominate, and by and with the Advice and Consent of theSenate, shall appoint Ambassadors, other public Ministers and Consuls, Judges of the supreme Court, and allother Officers of the United States, whose Appointments are herein otherwise provided for, and which shall beestablished by Law: but the Congress may by Law vest the Appointment of such inferior Officers, as they thinkproper, in the President alone, in the Courts of Law, or in the Heads of Departments.The President shall have Power to fill up all Vacancies that may happen during the Recess of the Senate,by granting Commissions which shall expire at the End of their next Session.Section.
3. He shall from time to time give to the Congress Information of the State of the Union, and recommend to their Consideration such Measures as he shall judge necessary and expedient; he may, on extraordinary Occasions, convene both Houses, or either of them, and in Case of Disagreement between them, with Respect to the Time of Adjournment, he may adjourn them to such Time as he shall think proper; he shall receiveAmbassadors and other public Ministers;he shall take Care that the Laws be faithfully executed, and shall Commission all the Officers of the UnitedStates.Section. 4. The President, Vice President and all civil Officers of the United States, shall be removed fromOffice on Impeachment for, and Conviction of. Treason, Bribery, or other high Crimes and Misdemeanors.Раздел 2.