Диссертация (Структурно-семантические особенности немецкой стоматологической терминологии), страница 5
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Структурно-семантические особенности немецкой стоматологической терминологии". PDF-файл из архива "Структурно-семантические особенности немецкой стоматологической терминологии", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГОУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГОУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 5 страницы из PDF
28–31].Чёткость является одной из важнейших характеристик профессиональногоязыка, так как в ЯСЦ важную роль играет адекватное отношение к предметам ифактам, процессам и способам, а также большое значение имеет логическаяпоследовательность высказывания.Чёткостьотносится,преждевсего, кспециальной лексике и профессиональным высказываниям. Особое вниманиедолжно уделяться как внутрилингвистическому, так и экстралингвистическомуконтексту.Нарядусчёткостьюещёоднойважнойхарактеристикойпрофессионального языка является ясность (понятность). Общей функцией обеиххарактеристик является поддержка функции представления, в соответствии скоторой наиболее подходящая ссылка делается не на профессиональный объект, анаполучателяинформации.профессиональныхзнаний,Доступностьдоступныхпонятияопределяетглубинуполучателю.Понятностьтерминавыдвигает на первый план прагматические и систематические аспекты языка, ирассматривается как функциональное свойство профессионального языка.Лексический состав профессионального языка и синтаксисосуществление адекватной передачи профессиональных знаний.гарантируют22Экономичность также рассматривается с точки зрения затрачиваемыхязыковых усилий для эффективности представления.
Кроме того, экономичностьЯСЦ интерпретируется с двух точек зрения: либо использование специальнойлексики обеспечивает максимальное профессиональное представление, либоиспользуютсяминимальныеязыковыесредствадляопределённогопрофессионального представления. Экономичность профессионального языказависит от интеллектуальных и эмоциональных качеств продуцента и адресата.Анонимность ЯСЦ достигается отказом от языковой маркировки. Связи междупрофессиональнымпредметом,процессомиспособомдолжныбытьпредставлены независимо от реципиента.Объективность профессионального языка основана на его использованииспециалистами определённой сферы деятельности.
Благодаря лингвистическимособенностям, профессиональный язык конкретной области может быть отделёнот других профессиональных языков.Функции,предназначенныедляобеспеченияпрофессиональнойкоммуникации, тесно связаны с семантическими свойствами точности инеопределённости, уникальности и многозначности, а также контекстуальностьюи контекстуальной независимостью. Точность как семантическое свойствонаходится в адекватной связи профессиональных выражений языка с фактами илиобъектами. Это свойство закреплено в профессиональной терминологии: точностьдостигается употреблением чётких дефиниций.
В контексте термин может иметьнекоторые коннотации, зависящие от контекста. То есть, более точная дефинициятермина может прийти из контекста. Т. Рельке отмечает, что словарныедефиниции терминов имеют систематическую нечёткость, но в то же времяобладают контекстуальной точностью настолько часто, что можно говорить уже отенденции, а не о частном случае. Уникальность основана на взаимосвязи междутермином и его семантической стороной. Предполагается, что конкретномутермину соответствует конкретное значение.
При использовании многозначноготермина его значение отображается только в контексте [Roelcke, 1999, S. 63].Явления полисемии и синонимии терминов схожи с констекстуальной точностью23и систематической неопределённостью термина. В контексте такие терминытеряют свою многозначность.Следующую важную особенность терминов представляет собой автономия.Автономия термина проявляется в его независимости от контекста с точки зренияточности и двусмысленности.Профессиональные языки имеют, с одной стороны, горизонтальнуюструктуру, с другой – вертикальную. Горизонтальная структура обусловленапрофессиональной специализацией и областью деятельности, вертикальнаяоснована на уровнях абстракции профессиональной языковой коммуникации[Roelcke,1999,структурированииS.
34;Hoffmann,выделяюттри1985,основныхS. 191].областиПривгоризонтальномзависимостиотпрофессиональной сферы: язык науки, язык техники и язык сферы управления.Другие горизонтальные языковые подразделения дополняют, обобщают идифференцируют основные языковые группы. С точки зрения горизонтальнойструктуры, медицина подразделяется на теоретические дисциплины, такие каканатомия, физиология, биохимия, (медицинская) психология, (медицинская)социология, патология, микробиология и фармакология. В рамках этойклассификации клинические дисциплины подразделяются в зависимости оторганической системы (например, неврология, внутренняя медицина), группыпациентов (гинекология, гериатрия) или методов (хирургия, радиология).Основнуюпроблемугоризонтальнойклассификациипредставляетпостоянный рост сфер профессиональных знаний, с одной стороны, и взаимноепересечение этих сфер, с другой стороны.
Кроме того, трудности разграничениявозникают в связи с наличием общих черт с другими профессиональнымиязыками и общелитературным языком [Arntz, 2004, S. 17].Вертикальная классификация основана на уровнях коммуникации иосуществляется в зависимости от уровней абстрактности внутри отдельной сферыпрофессиональной деятельности. О высоком уровне профессиональной иязыковой абстракции говорят, если профессиональный язык характеризуетсяналичием формул, символов, наличием большого терминологического лексикона24и чёткого синтаксиса.
Если же в профессиональном языке задействованонезначительное количество терминов, синтаксис не связан, соответственно, речьидёт о низком уровне абстракции.Х. Ишрейтдифференцируетспециализированныеязыкиследующимобразом: первая область – это научный язык с высшей степенью специализации ииспользованиемписьменнойформы.Самыйнизкийуровень–языкремесленников, поскольку общение осуществляется с неспециалистами в качествеучастниковсамогонизкогоспециализированногоуровня.Междунимирасполагается разговорный профессиональный язык, представляющий собойпереход между двумя областями. Коммуникация осуществляется как междупрофессионалами, так и между неспециалистами [Ischreyt, 1988, S.
38–39].Л. Хоффман в своей классификации спускается от высшего уровня книзшему. На самом верху располагается язык теоретических фундаментальныхнаукснаивысшимуровнемабстракции.Занимследуют:языкэкспериментальных наук, язык прикладных наук и техники, язык сферыпроизводства и язык сферы потребления.
Начиная с самого высокого уровня,число научных специалистов сокращается, а число специалистов, вовлечённых вкоммуникацию, техников и потребителей, растёт. Следует отметить, что некаждый профессиональный язык можно разделить на все пять областей[Hoffmann, 1985, S. 64–70].В рамках вертикальной структуры языка медицины различают триосновных уровня. На первом уровне коммуникация может проходить междуисследователями какой-либо области медицины, либо между исследователями иврачами. Профессиональный язык в основном используется для общения междуврачами и для точного описания научных проблем в области медицины.
Частоспециалисты используют английский язык как основной способ общения. Второйуровень коммуникации осуществляется между врачами и средним медицинскимперсоналом. Общение между врачами и пациентами представляет собой третийуровень профессионального общения.Наряду с медицинским терминомсуществует термин, используемый неспециалистами для обозначения того же25понятия (часто появляются латинские и греческие названия, к которым можноподобрать немецкий эквивалент). Эта функция приводит как к правильной, так инеправильнойпередачепонятиямеждуповседневнымязыком,которыйобъединяет широкий круг коммуникантов, и научным специализированнымязыком, ориентированным на профессионалов.
Это приводит к процессу такназываемой «профессионализации», благодаря которому медицинская профессиястановится в значительной степени саморегулирующейся и самоопределяющейся[Roelcke, 1999, S. 193].Формакоммуникациинамедицинскомуровнеопределенатакжеследующими пунктами, к которым Х. Фангерау относит отношения адресанта иадресата, форму общения (вербальная, письменная и др.), (пациент-врач, коллегив операционной, конгресс и т.
д.) [Fangerau, 2008, S. 11].Словарь терминов профессионального языка можно разделить на четырегруппы. Первая группа – это интрапрофессиональная терминология, включающаятермины, связанные исключительно с профессиональным языком. Вторая группаобъединяет специализированную междисциплинарную лексику, которая, помимопредметной области, также используется в других дисциплинах.
Третья группапредставляет собой экстрапрофессиональный предметный лексикон, техническиетермины которого относятся не только к другим техническим системам, но и другкдругу.Последняягруппавключаетспециализированныйсловарьзаимствований.Таким образом, словарь медицинских терминов постоянно расширяется ипополняется, этот процесс обусловлен непрерывным развитием науки и техники вмедицине.Выводы по главе 1В настоящее время терминоведение представляет собой комплекснуюдисциплину, её различные направления позволяют всесторонне рассмотретьтермин, учитывая разные взгляды на его природу и сущность. Терминырассматриваются как лексические единицы профессиональных языков. На26современномэтапебылиразведеныпонятия«терминосистема»и«терминология».
В данной работе под терминологией понимается стихийносложившаясясовокупностьспециальныхлексическихединиц,аподтерминосистемой – упорядоченная совокупность терминов, базирующаяся наобщей концепции.В медицинском терминоведении выделены шесть этапов развития. С конца90-хгодовпрошлогостолетияипонастоящеевремямедицинскоетерминоведение развивается в когнитивно-дискурсивном направлении. Сменанаучной парадигмы ознаменовалась новым подходом к изучению термина,основанном на принципах антропоцентризма.Основной целью современных терминоведческих исследований являетсявнутренняя природа термина.