Диссертация (Структурно-семантические особенности немецкой стоматологической терминологии), страница 4
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Структурно-семантические особенности немецкой стоматологической терминологии". PDF-файл из архива "Структурно-семантические особенности немецкой стоматологической терминологии", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГОУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГОУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
Л. Мишлановаотмечает, что «принцип антропоцентризма, утвердившийся в терминоведении,обусловливает необходимость рассмотрения терминологических процессов вовзаимосвязи с человеком, с его деятельностью и мышлением, что, в свою очередь,требует расширения объекта исследования и применения новой методологии»[Мишланова, 2004, с. 53]. Понятие «профессиональная языковая картина мира»существует несколько десятилетий, тем не менее, не получило чёткогоопределения на современном этапе.
Наиболее полной представляется дефиниция,предложенная Л. А. Чернышовой: «профессиональная языковая картина мира –это национальная форма выражения единого содержательного инвариантапрофессионального знания» [Чернышова, 2010, с. 15].По мнению Л. Хоффмана, терминологическая работа основывается наопределении, классификации и упорядочивании отличительных признаковтерминов (признаки терминов включают в себя качественные признаки: форма,цвет, материал и т.п.; признаки взаимосвязи: происхождение, употребление и т.п.;функциональные признаки: производительность, назначение и др.), что имеетбольшое значение для установления дефиниции [Hoffmann, 1985, S. 24].Проблеме термина и терминологии посвящено большое количествоисследовательских работ. Тем не менее, на современном этапе учёные не пришлик единому мнению по определению понятий «термин», «терминосистема»,«терминология».
По мнению Л. М. Алексеевой, проблема определения сущноститермина и процессов образования терминов занимает центральное место в17современном терминоведении, несмотря на то, что она относится к наиболееактуальной и разработанной [Алексеева, 1998, с. 4].Само понятие «Термин» происходит от латинского «terminus» – 1)пограничный камень, межевой знак; 2) pl. границы, пределы; 3) окончание, конец;4) конечная цель [Дворецкий, 1958, c. 1006]. Существует довольно большоеколичество дефиниций понятия «термин».
Так, С. Д. Шелов в своей статье,посвящённойопределениюэтогопонятия,подробноанализирует31«определяющее выражение» (термин С. Д. Шелова) [Шелов, 2010, с. 795–799].П. А. Флоренский писал о термине: «Термин на самом деле есть живое усилиемысли, наибольшее обнаружение её напряжённости» [Флоренский, 1994, с. 388].Л. Л. Нелюбин указывает, что «термин это слово или словосочетание, являющеесяточным обозначением определённого понятия в области науки, техники,искусства» [Нелюбин, 2003, с.
174]. Рельке понимает под термином наименьшееосмысленное и, в то же время, свободно используемое лингвистическое единство,которое используется в определённой профессиональной области деятельностичеловека. Соответственно, терминология – множество таких наименьшихзначимых и в то же время свободно используемых лингвистических единиц,которые используются в сообщении определённой области человеческойдеятельности [Roelcke, 1999, S. 50–52].Анализ теоретического материала показал, что в настоящее времябольшинством исследователей термин рассматривается как обычное слово,выступающее в особой функции.
Определяя понятие «термин», лингвистысходятся во мнении, что это слово или словосочетание, служащее, в первуюочередь, для номинации специальных понятий. В. М. Лейчик с точки зрениякогнитивного терминоведения характеризует термин как «динамическое явление,которое рождается, формулируется, углубляется в процессе познания (когниции),перехода от концепта – мыслительной категории – к вербализованному концепту,связанному с той или иной теорией, концепцией, осмысляющей ту или инуюобласть знания и (или) деятельности» [Лейчик, 2007, с.
21]. По мнениюМ. Н. Володиной, термин представляет собой единицу как языкового, так и18профессионально-научного знания, и в этом проявляется его двуединаякогнитивно-информационная сущность [Володина, 2000, с. 89]. С. И. Маджаевапонимает под термином «лексическую единицу, создающуюся для обозначенияпредметов, явлений, процессов, признаков, когнитивно и дискурсивно значимыхлишь в особом семиотическом пространстве, обладающую конвенциональностьюв употреблении и являющуюся членом определённой терминологическойсистемы» [Маджаева, 2012, с. 13].В данной работе используется дефиниция, предложенная С.
В. ГринёвымГриневичем:терминпредставляетсобой«номинативнуюспециальнуюлексическую единицу (слово или словосочетание), принимаемую для точногонаименования понятий» [Гринёв-Гриневич, 2008b, с. 30].В настоящее время медицинская терминология является одной из наиболееобширных терминосистем. Е. В. Бекишева выделяет в развитии медицинскоготерминоведения шесть этапов:1. На первом этапе в XVIII в. начинается широкое использование научныхтерминов греко-латинского происхождения в русском литературном языке;2. На втором этапе (XIX в.) русская медицинская терминология уточняетсяи систематизируется;3.
Третий этап (первая половина XX в.) характеризуется возникновением иформированием основ терминологической теории;4. На четвёртом этапе (1960-1980 гг.) медицинское терминоведениевыделилось и оформилось в самостоятельную научную дисциплину;5. Пятый этап (1980-1990 гг.) представляет собой период дальнейшегоразвития медицинского терминоведения в рамках современных тенденцийлингвистики и теории общего терминоведения;6.
Шестой этап (1990 г. – по настоящее время) – развитие медицинскоготерминоведения в когнитивно-дискурсивном направлении [Бекишева, 2013,с. 260–261].Это означает, что на первый план в исследованиях отличительных свойствтерминавыдвинуласьеговнутренняяприрода,тесносвязаннаяс19профессиональнымзнаниемидеятельностью[Голованова,2011,с.
40].Л. М. Алексеева и С. Л. Мишланова отмечают, что когнитивный аспект позволяетизучать термин не только как объект описания, но и в том виде, в каком онпредставляется исследователем. Терминоведческие исследования с позицийкогнитивного подхода способствуют осмыслению глубинных проблем термина, вчастности, проблему отношения человека к окружающей действительности[Алексеева, Мишланова, 2007, с. 10].ЦентральнойпроблемойЕ. И.
Головановой,являетсяпрофессиональнойкогнитивногопроблемакоммуникациисотерминоведения,помнениютерминосистемиязыковстоящимизанимиструктурамиспециального знания [Голованова, 2013, с. 13]. С. П. Синявская отмечает, что внастоящее время исследования терминологии различных отраслей медицинынаправлены на изучение природы медицинского термина [Синявская, 2015, с. 9].В свете когнитивной парадигмы термины и терминосистемы связываются с типомпрофессиональной языковой личности и характерным для неё когнитивнымстилем [Голованова, 2013, с. 14]. В рамках когнитивного терминоведенияпоявляется возможность изучения профессиональной языковой личности вмногообразии форм её профессиональной деятельности, разнообразии еёсоциальных ролей, возможности выявления особенностей её развития иформированияеёязыковогосознания[Мишланова,2002,с.
11].Профессиональный язык медицины рассматривается как средство категоризациипрофессиональной деятельности человека, как вербализованный приём мышленияо научном мире [Бекишева, 2013, с. 262].Когнитивное терминоведение и антропоцентрический подход позволяютизучить термин в другом аспекте. Термин исследуется в тесной связи счеловеком, его мышлением, его профессиональной деятельностью, что влечёт засобой постановку и изучение новых проблем в профессиональных языках в целоми в языке медицины в частности.201.3 Языки для специальных целей и интеграция научного знанияТеория термина в терминоведении тесно связана с теорией языка дляспециальных целей (далее ЯСЦ). В. В. Акуленко сформулировал основноеположение, связавшее теорию термина и теорию ЯСЦ (Language for specific/specialpurposes, LSP): «Термины возникают и функционируют не в языке в целом, авнутриотдельныхспециальныхиподъязыков,общеязыковыхт.е.тематическисредств,ограниченныхнеобходимыхдлянаборовобщениявопределённой сфере человеческой деятельности» [Акуленко, 1980, с.
136].Проблематика ЯСЦ заключается в том, что он требует базовых знаний вобластитерминологии.Терминологияпредставляетсобойсредствопрофессиональной коммуникации специалистов, общающихся в рамках какойлибо сферы при помощи языка для специальных целей. По этой причине наданном этапе необходимо дать определения основных понятий для лучшегопонимания. Чтобы понять смысл и положение языка для специальных целей вовсей лингвистической системе, необходимо сначала уточнить его определение.К. Я.
Авербух трактует ЯСЦ как язык, в котором функционируют не тольколексические единицы национального языка, но единицы специальной номинации[Авербух, 2006, с. 17]. Т. Рельке определяет ЯСЦ как вариант общенациональногоязыка, который используется как вариантно-лингвистическая концепция. Этотвариант языка может быть описан как лингвистическая система, подчинённаяправилам определённого общенационального языка и ограниченная корреляциейопределённыхинтралингвистическихопределённыхэкстралингвистическихпризнаков,спризнаков,однойсстороны,другойистороны,отличающаяся от других вариантов [Roelcke, 1999, S.
23]. Каждая такая системаможетбытьограниченаинтралингвистическимипризнаками(фонетика,орфография, грамматика) и экстралингвистическими признаками (социальныегруппы, сфера деятельности, территориальное пространство и т.д.). По мнениюЛ. Хоффмана,профессиональныйфункциональныхязыковыхязыксредств,представляетдействующихсобойвсовокупностьопределённой21профессиональнойсферечеловеческойдеятельностидляобеспечениякоммуникации специалистов, работающих в этой сфере [Hoffmann, 1985, S. 53].В. Ф. Новодранова полагает, что ЯСЦ представляет собой систему языковыхсредств общенационального языка, репрезентирующую структуры знания,сложившиеся в определённый период развития науки и показывающиедостигнутый в этот период уровень развития в конкретной области специальногознания, важный для общества и обеспечивающий его собственное развитие ипрогресс [Новодранова, 2005, с.
220].ЯСЦ имеют ряд особенностей, состоящих не только в использованииспециальной лексики, но, прежде всего, в профессиональной коммуникации.Т. Рельке выделяет следующие функциональные свойства профессиональногоязыка: чёткость, ясность, экономичность, анонимность и объективность [Roelcke,1999, S.