Диссертация (Диалектная лексика как средство отражения культуры региона (на материале среднебаварского диалекта верхней Баварии))

PDF-файл Диссертация (Диалектная лексика как средство отражения культуры региона (на материале среднебаварского диалекта верхней Баварии)) Филология (55352): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Диалектная лексика как средство отражения культуры региона (на материале среднебаварского диалекта верхней Баварии)) - PDF (55352) - Студ2020-01-12СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Диалектная лексика как средство отражения культуры региона (на материале среднебаварского диалекта верхней Баварии)". PDF-файл из архива "Диалектная лексика как средство отражения культуры региона (на материале среднебаварского диалекта верхней Баварии)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст из PDF

 федеральное государственное бюджетное образовательное учреждениевысшего образования«Московский педагогический государственный университет»На правах рукописиБЛОХИНА ЕЛЕНА НИКОЛАЕВНАДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА КАК СРЕДСТВО ОТРАЖЕНИЯ КУЛЬТУРЫРЕГИОНА (НА МАТЕРИАЛЕ СРЕДНЕБАВАРСКОГО ДИАЛЕКТАВЕРХНЕЙ БАВАРИИ)Специальность 10.02.04 – германские языкиДиссертацияна соискание ученой степеникандидата филологических наукНаучный руководитель:доктор филологических наук,профессор Любовь Аркадьевна НефедоваНаучный консультант:доктор филологических наук,профессор Чаба ФельдешМосква – 2017  2ОГЛАВЛЕНИЕВВЕДЕНИЕ………………………………………………………….......ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ……………………………………………………ГЛАВА 1. Теоретическая база исследования…………………………1.

1. Лингвокультурология как область междисциплинарногонаучногознания.Лингвокультурологическоевидениерепрезентации культуры в языковых знаках………………………….1. 2. Связь лингвокультурологии и семантики………………………..1. 3. Культурный компонент семантики. Культурно-маркированнаялексика. Подходы к изучению культурно-маркированнойлексики......................................................................................................1. 3. 1.

Лингвострановедческая лексикография............................1. 3. 2. Лингвокультурная лексикография. Поиск новых путейописания семантики культурно-маркированных лексем……….1. 3. 3. Лингвокультурная концептология……………………….1. 3. 4. Диалектная лингвокультурология………………………..1.

4. Диалектная лексика как объект изучения в немецкойдиалектологии…………………………………………………………...1. 4. 1. Становление и развитие немецкой диалектологии……..1. 4. 2. Базовые категории немецкой диалектологии.Традиционные аспекты изучения диалектной лексики………...1. 4. 3. Основания для создания лингвокультурологическогонаправления в немецкой диалектологии. Современныеподходы к описанию баварской лексики в контекстевзаимосвязи язык – культура……………………………………..Выводы по Главе 1……………………………………………………...ГЛАВА 2. Лексика среднебаварского диалекта с региональнокультурным компонентом значения…………………………………...2.

1. Регионально-культурный компонент семантики диалектныхлексических единиц ………………………………................................2. 1. 1. Алгоритм исследования…………………………………..2. 1. 2. Круг исследуемой лексики……………………………….2. 1. 3. Экспериментальная часть исследования. Установлениерегионально-культурного компонента…………………………..2. 1. 4. Анализ проявления регионально-культурногокомпонента в надрегиональном дискурсе……………………….5 – 1314 – 18014 – 6714 – 2121 – 2323 – 4823 – 3232 – 3738 – 4545 – 4848 – 6248 – 5151 – 5555 – 6363 – 6768 – 12768 – 7970 – 7373 – 7676 – 7777 – 79  32. 2. Классификация исследуемой лексики.

Общая характеристика .2. 3. Диалектная лексика, имеющая соответствия в литературномязыке (лексические, словообразовательные и грамматическиедиалектизмы)……………………………………………………………2. 3. 1. Частично безэквивалентная лексика среднебаварскогодиалекта с регионально-культурным компонентом значения(Ä/H) ……………………………………………………………….2. 3. 2. Фоновая лексика среднебаварского диалекта срегионально-культурным компонентом значения (F/Ä)……….2. 4.

Безэквивалентная лексика среднебаварского диалекта срегионально-культурным компонентом значения (этнографическиедиалектизмы)……………………………………………………………2. 4. 1. Лексика, репрезентирующая культурные особенностиСтарой Баварии (K/AB)…………………………………………..2. 4. 2. Слова-реалии Верхней Баварии, репрезентирующиесамобытную культуру исследуемого региона (K/OB)………….2.

5. Семантические диалектизмы (S/D) ……………………………...2. 6. Диалектная лексика как репрезентант значимых в регионекультурных концептов………………………………………………….Выводы по Главе 2……………………………………………………...ГЛАВА 3. Имена собственные как особая группа лексики срегионально-культурным компонентом значения……………………3. 1. Общая характеристика ……………………………………………3. 2. Топонимы………………………………………………………......3.

3. Наименования артефактов…………………………………...........3. 4. Прецедентные имена………………………………………………3. 4. 1. Теонимы……………………………………………………3. 4. 2. Литературные герои и другие вымышленныеперсонажи …………………………………………………………3. 4. 3. Реальные исторические личности………………………..3. 4. 4. Современные деятели искусства: музыканты, актёры,комики ……………………………………………………………..3. 4. 5.

Прецедентные имена как репрезентанты значимых врегионе культурных концептов…………………………………..Выводы по Главе 3……………………………………………………...ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………79 – 8383 – 9483 – 8989 – 9494 – 11194 – 103103 – 111111 – 120120 – 124124 – 127128 – 180128 – 129129 – 131131 – 132132 – 177136 – 139139 – 162162 – 171171 – 173173 – 177177 – 180181 – 184  4СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………………ПРИЛОЖЕНИЯ…………………………………………………………Приложение1.Распределениерегионально-культурногокомпонента семантики в общей структуре диалектного слова ……..Приложение 2.

Лексика Верхней Баварии с региональнокультурным компонентом семантики…………………………………              185 – 206207 – 228207 – 207208 – 228  5ВведениеНастоящее исследование является развитием и практическим применениемтеорий, разработанных учёными отечественных лингвокультурологических школ,для изучения взаимосвязи языка и культуры в рамках немецкой диалектологии.Лингвокультурология, как относительно новая междисциплинарная областьнаучного знания, возникла в результате осознания факта существованиянационально-культурной специфики определённых единиц языка, называемых вданномисследованиисигнификативной,культурно-маркированнаяноминативной,лексика.коммуникативной,Нарядусэкспрессивнойипрагматической функциями слов, выделяемыми в традиционном языкознании,была признана их кумулятивная/ накопительная функция, т.е. способностьфиксировать, сохранять в себе и транслировать некую добавочную информацию,некий закреплённый за словом социальный опыт, определяемый как культурныйкомпонент семантики.

Культурный компонент не сводим к коннотациям; этоинформация культурно-исторического характера, которая может быть сопряженаслюбойсемойисемемойвструктурезначенияслова.Спозициилингвокультурологии, гарантом успешной коммуникации является не толькопониманиеязыкакактакового,ноиусвоениеэкстралингвистическойинформации, накопленной определёнными лексемами.Методылингвокультурологиитеснопереплетаютсясприёмамикогнитивной лингвистики.

При определении актуальной семантики лексемшироко используются эксперименты с участием информантов-носителей языка.Наиболее значимые для этноса фрагменты реальности, соотнесённые собщественным опытом и ценностно нагруженные, определяются как культурныеконцепты. Объекты исследования рассматриваются в триаде язык – мышление –культура, определяемой как лингвокультура. Т. Е. Евсюкова считает, чтолингвокультуру можно рассматривать как совокупность текстов, созданных наязыке этноса и моделирующих этнокультуру и самосознание, так и совокупностьфеноменов и продуктов культуры, вербализованных в языке [Евсюкова, 2014,  6с.

462]. Таким образом, культурно-маркированная лексика, как аккумулятор итранслятор информации об общественном опыте, рассматривается как ключ кпостижению концептов культуры и как способ установления их частичнойвербализации в виде лингвокультурных концептов.Ввиду того, что культурные факты становятся осознаваемыми лишь пристолкновении с чужой культурой, подавляющее большинство современныхлингвокультурологических исследований проводится на сопоставлении русской ииноязычных национальных лингвокультур, в том числе, немецкой.

Культурномаркированной лексикой принято называть лексику с национально-культурнымкомпонентом семантики. Однако, необходимо учитывать следующее: русскийязык является относительно однородной языковой формацией на всей территорииРоссии.Немецкийязыкполицентричен.Онсуществуетвразличныхнациональных вариантах, каждый из которых является «общим знаменателем»множества региональных диалектов, в том числе, на территории Германии.ОсмыслениеспозициилингвокультурологииизвестногонаблюденияМ. В. Ломоносова о том, что «в Германии баварский крестьянин мало разумеетмекленбургского или бранденбургский швабского, хотя все того же немецкогонарода» [Ломоносов, 1986, с.

476], подводит к выводу, что одной из причинуказанного учёным непонимания немцами друг друга является незнаниеэкстралингвистической информации, сопряжённой с лексемами конкретногодиалекта.В данной работе выдвигается гипотеза о существовании региональнокультурного компонентавсемантикедиалектныхлексическихединиц,аналогичного по сути национально-культурному компоненту, выделяемомуучёными в значении лексем литературного языка.

Формирование существенноотличающихся друг от друга немецких диалектов неразрывно связано ссуществованием различных региональных культур на территории одногогосударства. Каждый немецкий диалект, таким образом, можно рассматривать какязык, отражающий культурные ценности своего региона, и выделить в нёмгруппылексикисрегионально-культурнымкомпонентомсемантики,  7представляющиепотенциальныесточкитрудностизренияприлингвокультурологииконтактеносителейнаибольшиеразличныхнемецкихдиалектов не только друг с другом, но и, в первую очередь, с лицами,владеющими лишь нормированным / литературным языком.Новизна данного исследования состоит в том, что оно выполнено в рамкахнемецкого языка: в нём выявляются культурно-маркированные лексическиеединицы в составе лексики одного из немецких диалектов и анализируется ихфункционирование на надрегиональном уровне.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5167
Авторов
на СтудИзбе
437
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее