Диссертация (Дискурс международной неправительственной организации (на материале русскоязычного и франкоязычного сайтов amnesty international)), страница 6
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Дискурс международной неправительственной организации (на материале русскоязычного и франкоязычного сайтов amnesty international)". PDF-файл из архива "Дискурс международной неправительственной организации (на материале русскоязычного и франкоязычного сайтов amnesty international)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 6 страницы из PDF
И до тех пор, пока этистраны не проведут срочных реформ своей системы уголовного правосудия,жизни многих других людей еще находятся в опасности. В Пакистане в 2014 годубыл признан виновным в богохульстве и приговорен к казни Мохаммед Асгар,несмотря на то, что в 2010 году в Великобритании у него диагностировалипараноидальную шизофрению» [https://amnesty.org.ru/node/3083/].Гендерная стратификация текстов играет важную роль в проводимыхОрганизациейкампаниях, что соответствует представлениям современногообщества о «политике полов»:«Половая дифференциация универсальна, этооснова того общества, которое мы знаем сегодня. Вся основа этого обществабазируется на дифференциальной системе, где половая неоднородность являетсябезусловной главенствующей моделью» [Grandcoing 2007: 27].Гендерможноопределитькакспецифическийнаборкультурныххарактеристик, которые определяют социальное поведение женщин и мужчин, ихвзаимоотношения между собой [Шведова 2002: 9] или как то, «что можно назвать«социальным полом» [Delphy 2003: 7].В качестве примера гендерно актуализированной проблематики рассмотримкампании в защиту женщин на русской и французской версии сайтов.
В тексте28можно выделить не только лексемы, входящие в семантическое поле«жестокость», но и номинации лиц женского пола: девушки, женщины, младенцыженского пола, невеста.«Убийство младенцев женского пола уже само по себе обрываетбесконечноечисложизней.Миллионыдевушекиженщинежегодноподвергаются насилию со стороны родственников, знакомых и незнакомыхлюдей, сотрудников правоохранительных органов и участников вооруженныхконфликтов.
Некоторые формы насилия, как, например, насильственноезачатие, насильственный аборт, сожжение невесты и насилие, связанное сприданым, распространяются исключительно на женщин. Женщины такженесоизмеримочащестановятсяжертвамидругихформнасилия»[https://amnesty.org.ru/svaw/].В России Организация призывает остановить насилие над женщинами везде– от собственного дома до районов, охваченных военным конфликтом. С однойстороны, «агрессивная» тональность текстов эффективно воздействует на чувствапотенциального Адресата, побуждая его к протесту; с другой стороны, корневой илексический повтор (насилие, насильственный, подвергаться насилию) каксредство убеждения может вызвать у адресата и негативные эмоции.Кампании, которые мы считаем гендерно актуализированными, могут бытьдвух типов. Во-первых, они содержат прямое обращение к женщине, например, сцелью привлечь внимание к проблемам женского здоровья: «AMELIORER LASANTE MATERNELLE» («Улучшение материнского здоровья»).
Целью этойкампании является улучшение медицинских условий в неблагополучных регионахФранции. Чтобы сделать кампанию более эффективной и расширить ееаудиторию, Amnesty International при помощи слогана – мини-текста с формойинфинитива, обладающего «побуждающей» силой, напоминает, что «La santé,c’est un droit humaine» («Здоровье – это человеческое право»). У каждой женщиныдолжны быть нормальные условия для рождения ребенка: Организация и здесьвыполняет воспитательную функцию – стремится к поддержке женщин в борьбеза собственное здоровье: «важна и специфика языковой концептуализации29ситуации: женский взгляд чаще мужского обращен к духовным сущностям,нравственным проблемам» [Ремчукова, Страхова 2016: 50].Во-вторых, важные акции в защиту прав женщин не имеют гендерныхограничений, если речь идет о защите прав человека как глобальной ценности.См.
кампанию, развернутую на французском сайте Организации:Pour quoi Amnesty International se mobilise pour les droits sexuels etreproductifs?La mission d’Amnesty International est de lutter pour que tous lesindividus puissent jouir de l’ensemble des droits fondamentaux inscrits dans laDéclaration universelle des droits de l’homme et dans les autres textes internationauxrelatifs aux droits humains.Les droits sexuels et reproductifs des personnes en termes de décisionsconcernant leur corps et leur vie sexuelle et affective, font officiellement partie de cesdroits universels reconnus, et donc de la mission d’Amnesty International.Grâce à saportée et à son expertise mondiale dans l’accomplissement d’évolutions pour les droitshumains....»(*Почему Amnesty International мобилизует ресурсы и усилия своих членовна защиту сексуальных и репродуктивных прав? Миссия Amnesty Internationalсостоит в борьбе за то, чтобы каждый человек обладал фундаментальнымиправами, прописанными во Всеобщей декларации прав человека и в другихмеждународных правовых документах.Сексуальные и репродуктивные права людей контролировать, распоряжатьсясвоим телом и сексуальной жизнью официально являются частью законных прави свобод.
Amnesty International защищает данные права, благодаря своимдействиямимеждународнойкомпетенциивобластиправчеловека)[https://www.amnesty.fr/AI-en-action/Lutter-contre-la-pauvrete/Droits-sexuels-etreproductifs/Presentation/Mon-corps-mes-droits].Слоган этой кампании представляет собой номинативную конструкцию: онсостоит из одних существительных, усиленных притяжательным местоимениемпервого лица («Ma vie, ma santé, mon education, mon choix, mon avenir, mon corprs»30− «Моя жизнь, Мое здоровье, Мое образование, Мой выбор, Мое будуще, Моетело») и объединенных в один ряд по принципу начальной буквы.Итак, с точки зрения социальной идентификации Адресат Организациипредстает как человек с активной социальной позицией без определенноговозраста и пола. Тем не менее, многие акции и кампании Организацииориентированы на стратифицированную по возрасту и полу аудиторию, чтопозволяет обратить внимание на проблемы, например, молодежи и женщин вразных странах.2.
Стилистическая характеристика текстов Организации на русском ифранцузском языке2.1.Жанрово-стилистическая специфика текстовВ данной работе тексты, связанные с правозащитной деятельностьюмеждународной организации Amnesty International в рамках проводимых ею вразных странах кампаний, мы рассматриваем как медиатексты, так как онихарактеризуются ярко выраженной персуазивностью.Обратимся к анализу коммуникативной деятельности Организации втрадиционном, стилистическом ключе, так как вслед за Н.И. Клушиной мыполагаем, что он не только не противоречит дискурс-анализу, но и дополняет его.Поэтому остановимся более подробно на статье известного исследователямедиадискурса «Discourse Analysis and Stylistics: Integrative methods for Research inMedia Communication» (Дискурс-анализ и стилистика: интегративные методыисследования медиакоммуникации [Клушина 2016: 78-91]), в которой известныйисследователь«конкуренцию»медиадискурсадвухдетальноизлагаеткоммуникативныхэтотдисциплинподход.Отметив(стилистикиидискурсологии), возникшую в связи с модой на дискурсивные исследования,автор предлагает наметить пути координации и интеграции их методов иподходов,таккакдветеоретическиеконцепцииизучениятекста—стилистический и дискурсивный, имеют общий предмет исследования (текст) и31общий вектор его изучения — коммуникативный.
Автор дифференцирует, но непротивопоставляет понятия стиль и дискурс, которые в современной науке частоне различаются, отмечает, что данные феномены не исключают, не дублируют, авзаимодополняют друг друга. Мы согласны с тем, что «подобный подходпозволяет развивать славянскую стилистику в коммуникативном аспекте, адискурсология получает дополнительный импульс к изучению стилистическойорганизации медиадискурса» [Клушина 2016: 90].Прежде всего, рассмотрим жанровую специфику текстов.
В нашемисследовании одним из основных жанров является проблемная статья, важным, сточки зрения коммуникативно-прагматической характеристики деятельностиОрганизации, является обращение; кроме того, мы фрагментарно проанализируемдоклад, петицию, репортаж.Нужно отметить, что выбор жанра производится Адресантом на основепоставленных коммуникативных целей.
Amnesty International публикует на своихсайтах только собственные авторские тексты – это принципиальная ипоследовательная позиция Организации.● ОбращениеСточкизренияжанра,«обращением»«частоназываютлюбуюофициальную призывающую речь, однако обращение имеет свои жанровыечерты, закрепленные в речевой традиции и продиктованные официальнойситуацией, статусом говорящего (официальное уполномоченное лицо), статусомадресата («неподчиненный»), с целью побудить слушателей к определѐннымдействиям в соответствии со сложившимися обстоятельствами. Таким образом,обращение воспринимается как официальная речь, в которой в интенсивнойформе (в отличие от просьбы) высказывается развернутый аргументированныйпризыв к общественно-значимым действиям (в отличие от побуждения) и котораяпредназначена для аудитории, не находящейся в отношении прямого подчиненияоратору (в отличие от приказа).