Диссертация (Метафора как способ развертывания журналистского текста), страница 4
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Метафора как способ развертывания журналистского текста". PDF-файл из архива "Метафора как способ развертывания журналистского текста", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
Более детальный анализтакого многогранного явления, как метафора, позволяет выделить другиевиды метафор, отличным примером чему является типология, предложеннаяН.Д. Арутюновой4. Исследуя языковые метафоры, Н.Д. Арутюнова выделяетсреди них четыре типа:1.Номинативную2.Образную1Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация. Виды наименований. — М., 1977. — С.129-221.2Скляревская Г.Н. Языковая метафора в словаре.
Опыт системного описания // Вопросы языкознания. —1987. — № 2 — С. 64.3Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. — С. 45.4Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. — 1978. —№ 4. — С. 333–343.173.Когнитивную4.Генерализирующую.Данная классификация основана на синтаксической теории Н.Д.Арутюновой1, развиваемой на основе деления лексики на номинативную ипредикативную.
Первые два типа метафор характеризуются транспозициейидентифицирующего имени, два других предполагают метафоризациюпредикативных слов. Номинативная метафора образуется путем перенесенияназвания одного явления на другое и служит в языке источникомпоименования объектов действительности. Ее образный компонент быстроретушируется языковой традицией и не всплывает в сознании говорящего. Впринципе, этот вид метафоры можно приравнять к тому типу метафор,которые Н.Г.
Скляревская называла генетической. Метафоры такого видаподчеркнуто инструментальны и нужны языку лишь для пополнениялексических лакун: «Метафора покрывает лакуны в словаре буквальныхнаименований (или по крайней мере удовлетворяет потребность вподходящем сокращенном названии)»2. Однако все они представляютбольшой интерес для историка языка, так как во многом раскрывают способыорганизации мышления человека в ту эпоху, когда данная метафоравозникла. Номинативная метафора – источник полисемии в языке.Образная метафора, состоящая в переходе имени в позицию предиката,работает с уже поименованным объектом и призвана оттенить некоторые егопризнаки. «Метафора в этом случае есть ресурс, к которому прибегают впоисках образа, способа индивидуализации или оценки предмета, смысловыхнюансов, а не в погоне за именем»3.
Этот тип метафоры (в стертом виде)можно было бы считать эквивалентным собственно языковой метафореГ. Н. Скляревской, если бы он не был ограничен идентифицирующейфункцией. В остальном к ним применимы одни и те же законы, например, в1Арутюнова Н.Д.. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. / АН СССР. Ин-тязыкознания. — М.: Наука, 1976.2Блэк М. Метафора//Теория метафоры: Сборник. Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. – М.:Прогресс, 1990.
– С. 159.3Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1998. – С. 359.18источнике метафоры не могут актуализироваться семы, нерелевантныеобъекту метафоризации. Назвав кого-то медведем, можно намекать нанеравнодушие к меду (что, впрочем, маловероятно), но не на, скажем,многомесячную летаргию. Как указывает Н. Д. Арутюнова, основное отличиеобразной метафоры указанного типа от художественной заключается вмоносемности, которую она с необходимостью приобретает, входя вязыковой узус.
Будучи, первично, результатом индивидуального прозренияопределенного сходства, она закрепляет за источником метафоры тотконкретныйнаборпризнаков,которыйипослужилисточникомметафоризации. Так, метафора «слон» вводит в характеристику человекапризнак неуклюжести, а не больших ушей. «Если логическое (дискурсивное)мышление движется от частного к общему, от индивида к классу, тохудожественноемышлениеобратнопосвоейнаправленности:оноотталкивается от общего, чтобы прийти к индивидуальному.
Для этого емуподчас приходиться… создавать образ индивида через апелляцию к тойкатегории реалий, в которую он не может быть отнесен по своим родовымпризнакам. Доступ к индивидуальному обеспечивается общим»1.Когнитивная, или предикатная, метафора характеризуется тем, что с еепомощью объекту присваиваются признаки другого класса предметов.«Уподобление в этом виде метафоры происходит по вполне определенномупризнаку. Действие аналогии имеет своим следствием расширение областиприложения предикатных (признаковых) слов.
Этим, с одной стороны,семантически обедняется предикат…, а с другой – производится болеетонкая дифференциация признаков и проявлений иной категории реалий…» 2,то есть метафоры такого рода позволяет осмыслять явления и события вновомсвете,позволяютувидетьявлениевегомногогранности.«Предикатная метафора направлена, в конечном счете, на достижениегносеологических12целей.ИзсредствасозданияобразаАрутюнова Н.Д. Язык и мир человека.
– М.: Языки русской культуры, 1998. — С. 311.Там же. — С. 361.19метафорапревращается в способ формирования недостающих языку значений.Аналогия в признаках разных категорий объектов является орудиемрасчленения понятий. Метафора и создает значение, и дает ему имя»1. Этосвойство метафоры послужило толчком к формированию когнитивнойтеории метафоры, которой будет посвящен отдельный параграф, поэтомуздесь заметим лишь, что особую роль предикатные метафоры играют вобозначении признаков объектов, свойства которых выделяются наосновании аналогии с чувственными характеристиками (мягкий звук, тонкийвкус и т.д.)Генерализирующаяметафораявляетсяконечнымрезультатомметафоры когнитивной и вносит в язык элементы не только семантической,но и логической полисемии, размывая границы между логическими классамипредметов.
«Снимая ограничения на сочетаемость, метафора ведет ксозданию обобщенных, обесцвеченных предикатов, способных соединяться сразнотипными субъектами. Снося семантические барьеры, метафора в то жевремя снимает границы между логическими порядками»2.Отметим, что приведенная типология языковых метафор вполне можетбыть обобщена до типологии метафор в целом путем простого откидыванияязыкового значения, закрепившегося за определенными метафорами.
Тотфакт, что метафоры изживают себя и утрачивают образность, являетсяинтереснейшимкультурологическимфеноменом,позволяющимвнимательному исследователю увидеть костяк языка, его прошлое. «Итогомпроцесса метафоризации, изживающим метафору, являются категорииязыковой семантики – признаковые значения. Метафора, таким образом,обнажаетпроцесс«субпродуктов»перцептивной)переработкиидеальнойдеятельностивязыковоезначение(интеллектуальной,человека»3.1эмоциональной,МетафораАрутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1998.
— С. 362Там же. — С. 3633Там же. — С. 370.220различныхстановитсяпромежуточным звеном между обнаружением сходства и его закреплением вузусе.Комментируя приведенные типологии, необходимо указать на двапринципиальных момента. Первый уже частично был отмечен и связан с тем,что данные классификации во многом пересекаются, образуя зоны взаимногоналожения: так, регулярно, пусть под разными названиями и углами зрения,выделяются номинативные метафоры – лишенные образности средствапополнения словаря языка, и когнитивные метафоры — расширяющиеобласть приложения предикативной лексики. Тем не менее, каждаятипология уникальна и по-своему проливает новый свет на тысячелетиямиизучающийся феномен метафоры.Вторая оговорка, которую необходимо сделать, касается проблемыразграничения языковых и художественных метафор.
По сути дела,большинством исследователей, помимо тех, которые, как Н.Г. Скляревская иН.Д. Арутюнова специально занимаются узуальной метафорой, эта проблемапросто игнорируется. В итоге остается неясным, насколько принципиальноданное деление для описания явления метафоры в целом. Представляется,что, несмотря на значительную функциональную и прагматическую разницув контексте, единая лингвистическая природа двух этих явлений позволяетхарактеризовать метафору целокупно, во всяком случае, для целейнастоящего исследования.
«С семантической точки зрения существуетединая метафорическая компетенция, позволяющая нам создавать ипонимать метафоры вне зависимости от того, располагаются они впоэтическом или обыденном контексте. Все, что отличает два этих типаметафор–эторазличающиесянавыкипоихинтерпретациивсоответствующих контекстах, привлекаемые нами в дополнение к общейсемантическойкомпетенции.Науровнесемантикиметафоракаклингвистический феномен не должна определяться какой-либо одной своей21разновидностью»1. Этому мнению Джозефа Стерна вторят и российскиеисследователи. «Теоретическим обоснованием такого подхода является тотфакт, что по принципам семантических процессов между этими типамиметафорнетнепреодолимойвзаимопроницаемы»2.границыисферыихпримененияК тому же не стоит забывать о том, чтодиахронически, по всей видимости, любая языковая метафора в моментсвоего появления имела все свойства образной.Поэтому в дальнейшем теоретическом изложении речь пойдет освойствах метафоры в целом, если иного не оговорено отдельно.