Диссертация (Обучение студентов восточного факультета аргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса), страница 27
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Обучение студентов восточного факультета аргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса". PDF-файл из архива "Обучение студентов восточного факультета аргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 27 страницы из PDF
В нее вошли разведывательный эксперимент, направленный на уточнение гипотезы,и основной эксперимент, состоящий из констатирующего среза, основногоэксперимента и итогового среза.С помощью констатирующего среза определяется исходный уровеньзнаний, развития навыков и умений аргументативной речи у студентов вос157точного факультета, и обоснования необходимости разработки методикиобучения данному виду речевой деятельности.
В ходе основного эксперимента проверялась эффективность предлагаемой методики формирования аргументативных стратегий англоязычного делового дискурса. Итоговый срез,проводился с целью установления уровня овладения аргументативнымистратегиями делового англоязычного дискурса, с учетом специфики китайской культуры .Разведывательный эксперимент.Разведывательный эксперимент проводился в октябре 2014 – мае 2015года с четырьмя группами обучаемых в количестве четырех групп по 15 человек. Эксперимент проходил на базе Санкт-Петербургского государственного университета, восточного факультета.
Целью разведывательного эксперимента являлось подтверждение и уточнение гипотезы экспериментальногоисследования.Задачами, реализуемыми в ходе разведывательного эксперимента, являлись следующие:1) провести анкетирование будущих специалистов-востоковедов длявыяснения мотивации обучения;2) Выявить поле профессиональной занятости востоковедов с цельюуточнения содержания обучения аргументативным стратегиям делового англоязычного дискурса;3) Установить эффективность предлагаемых в данном исследованииметодов и приемов;4) Провести экспериментальное обучение согласно разработанномукомплексу упражнений по формированию аргументативных стратегий англоязычного делового дискурса.В ходе разведывательного эксперимента было проведено анкетирование испытуемых и пробное обучение с целью выявления и исправления недостатков предложенного комплекса упражнений.158Целью анкетирования являлось определение мотивации, интересов,учебных умений, а также знаний и умений, связанных с применением аргументативных стратегий в речевой деятельности.
Анкеты приведены в Приложении 1.Результаты анкетирования позволили сделатьвыводы, важные дляразработки методики обучения студентов восточного факультета аргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса.1. Студенты восточного факультета продемонстрировали высокий уровень мотивации к изучению английского языка. Основными причинами, мотивирующими студентов к изучению английского языка явились: сдача итогового экзамена на уровень владения иностранным языком В2 по общеевропейской шкале иноязычной коммуникативной компетенции (95%); деловоеобщение с носителями иноязычной культуры (80%); повседневное общение сносителями иноязычной культуры (75%);обучение и работа за рубежом(20%); возможность иметь доступ к информации на английском языке (75%).2.
Наибольший интерес со стороны студентов восточного факультетабыл проявлен к текстам культурной, экономической и политической тематики.3. Отмечается наличие фрагментарных умений использования аргументативных стратегий.Данные анкетирования позволили отобрать тексты, соответствующиекругу интересов будущих специалистов- востоковедов; уточнить переченьзнаний и умений аргументативной речи, которыми обладают студенты восточного факультета; разработать комплекс упражнений с учетом спецификиобучаемых и материала обучения.159Основной эксперимент.Экспериментальная проверка разработанного комплекса упражненийпроводилась с февраля по декабрь 2015 года с четырьмя группами обучаемыхвколичестве60человек.ЭкспериментпроходилнабазеСанкт-Петербургского государственного университета на восточном факультете.Методика обучения студентов восточного факультета аргументативнымстратегиям англоязычного делового дискурса, реализовывалась в ходе краткосрочного автономного курса (72 часа аудиторной работы и 72 часа внеаудиторной работы).Для проведения эксперимента были выбраны 4 группы: 2 экспериментальные(ЭГ) и 2 контрольные группы( КГ).
Уровеньвладения языком участников эксперимента соответствует уровню В2 по общеевропейской шкалеиноязычной коммуникативной компетенции (Upper-Intermediate). В экспериментальной группе обучение проводилось по экспериментальным материалам, подготовленным в процессе исследования. В контрольной группе обучение проводилось по учебным пособиям ―Academic Connections 4‖ by JuliaWilliams, М.А. Шерешевская «Страны Востока» в соответствии с принятойпрограммой обучения английскому языку на восточном факультете. Во всехгруппах обучение проводилось автором исследования.Работа по организации процесса обучения в ходе основного эксперимента проводилась в два этапа.
Напервом этапе проводилась работа поподготовке и реализации эксперимента; на втором этапе проводилась непосредственная работа по обучению студентов восточного факультета аргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса. На втором этапе,посвященном подготовке и организации эксперимента, была определена последовательность обучения, выявлены критерии оценивания, укомплектованы группы испытуемых, проведен констатирующий срез.Выводы об эффективности разработанного комплекса упражнений делались на основе сравнения результатов констатирующего, промежуточногои итогового срезовсводятся к нижеследующим положениям.160В ходе первого этапа эксперимента был проведен констатирующийсрез, который отражал объем знаний, навыков и умений, связанных с применением аргументативных стратегий делового англоязычного дискурса.За-дания для констатирующего среза состояли из заданий, позволяющих оценить уровень владения лексическим материаломи заданий, с помощью которых оценивался уровень владения умениями устной англоязычной диалогической речи, содержащей аргументацию.Ответы тестируемых оценивались следующим образом: в заданиях,тестирующих объем лексического материала, заданиях на практическое использование языка с целью аргументации, заданиях, позволяющих оценитьзнания вербальной и невербальной специфики общее количество ответов(КО) соотносилось с количеством правильных ответов (ПО).Уровень сформированности лексических навыков (УСЛН), уровеньсформированности социокультурных установок (УССКУ), уровень понимания лингвокультурной специфики (УПЛС), уровень сформированности умений реализации тактики «сохранения лица» (УСУРТсл), уровень сформированности умений реализации тактики избегания конфликта (УСУРТик), уровень сформированности умений реализации тактики адаптации культурно значимой информации (УСУРТаки), уровень сформированности уменийреализации тактики апелляции к семье (УСУРТас), уровень сформированности умений реализации тактики создания эффекта очевидности (УСУРТсэо), уровень сформированности умений реализации тактики создания духа дружбы (УСУРТсдд), уровень сформированности умений реализации тактики изнурения партнера (УСУРТип), уровень сформированности уменийреализации тактики введения в заблуждение (УСУРТвз), уровень сформированности умений реализации тактики демонстрации наличия конкурента(УСУРТнк), уровень сформированности умений реализации тактики «гуанси» (УСУРТг), уровень сформированности умений реализации тактики соблюдения социального статуса в деловых отношениях (УСУРТсс), уровеньсформированности умений реализации тактики соблюдения принципа гар161монии в деловых отношениях (УСУРТспг), уровень сформированности умений реализации тактики применения холического подхода (УСУРТхп), уровень сформированности умений реализации такти и «всадник без головы»(УСУРТвбг) определялся в процентах по следующим формулам:УСЛН, УССКУ, УПСС, УСУРТсл, УСУРТик, УСУРТаки, УСУРТасУСУРТсэо, УСУРТсдд,УСУРТип, УСУРТвз, УСУРТнк, УСУРТг, УСУРТсс,УСУРТспг, УСУРТхп, УСУРТвбг = (ПО:КО) х 100%Основным показателем сформированности аргументативной компетенции стал показатель учета специфики китайской культуры в процессе решения коммуникативной задачи с применением аргументативных стратегий делового дискурса.
Основными критериями оценивания явились следующие:1) корректность применения знаний национального менталитета представителей китайской культуры;2) корректность применения знаний социокультурных установок представителей китайской культуры;3) корректность применения знаний особенностей вербальной коммуникации носителей китайской культуры;4) корректность применения знаний особенностей невербальной коммуникации носителей китайской культуры;5) степень реализации аргументативности в процессе ведения деловойкоммуникации.При оценке корректности применения знаний национального менталитета представителей китайской культуры принимались во внимание такиепараметры как:- трактовка явлений китайской культуры;- наличие сведений китайской культуре, традициях;- наличие сведений о духовных ценностях, принятых в китайской культуре.162При оценке корректности применения знаний социокультурных установок представителей китайской культуры принимались во внимание следующие параметры:- выбор приемлемого стиля общения;- правильность употребления социально-маркированных языковыхединиц в различных ситуациях межкультурного общения;- восприимчивость ксходству и различиям между родными и иноязычными социокультурными явлениями.Корректность применения знаний особенностей вербальной коммуникации носителей китайской культуры оценивалась с учетом следущих параметров:1) способность соотносить производимую речь с соответствующимиречевыми событиями, учитывая условия и правила общения;2) корректный выбор речевых актов;3) использование стилистически маркированных языковых средств;При оценке корректности применения знаний особенностей невербальной коммуникации носителей китайской культуры учитывалось следующее:4) понимание значения невербальных знаков (поз, мимики, жестов);5) знание роли артефактов (одежда, украшения, символика, ритуалы,архитектура помещения);6) личностное отношение к фактам иноязычной культуры.При оценке степени реализации аргументативности в процессе веденияделовой коммуникации принимались во внимание следующие параметры:1) знание основных способов и форм аргументации;2) способность критически анализировать полученную информацию;3) знание приемов нейтрализации речевой манипуляции.Показатели по каждому из этих критериев выражаются в след коэффициентах:1) коэффициент знания национального менталитета:отношение количества высказываний, отражающих ценностные ориентиры китайской культу163ры к количеству высказываний, отражающих ценностные ориентиры китайской культуры, предусмотренные в задании (Кзнм = количество высказываний, отражающих ценностные ориентиры китайской культуры/ количествовысказываний, отражающих ценностные ориентиры китайской культуры,предусмотренных в задании);2) коэффициент знания социокультурных установок:отношение количества правильных ответов на тестовые задания (ТЗ) к общему количествузаданий (Кзсу = количество правильных ответов ТЗ/общее количество ТЗ);3) коэффициент знания невербального коммуникативного поведениярассчитывался исходя из количества тестовых заданий, соотнесенных с количеством правильных ответов (Кзнкп = количество правильных ответовТЗ/общее количество ТЗ);4) коэффициент знания вербального поведения: отношение количествакорректно использованных речевых клише к (Кзвкп = количество корректноиспользованных речевых клише/ количество речевых клише, предусмотренное в задании);5) коэффициент реализации аргументативности: отношение употребленных в аргументативной речи высказываний, характерных для даннойстратегии (тактики) к количеству высказываний в рамках определенной стратегии (тактики), предусмотренному в задании (Кра = количество употребленных стратегически-значимых высказываний /количество предусмотренных в задании стратегически-значимых высказываний).Средний коэффициент вычислялся путем сложения показателей всехкоэффициентов и деления данной суммы на общее количество коэффициентов.Ксред = (Кзнм+Кзсу+ Кзнкп +Кзвкп+Кра): 5Таким образом уровень сформированности умений применения аргументативных стратегий делового англоязычного дискурса студентами восточного факультета (УСУПАСДД) определялся в процентах на основе среднего коэффициента (Кср) по формуле:164УСУПАСДД (УСЛН, УССКУ, УПСС, УСУРТсл, УСУРТик, УСУРТаки, УСУРТас, УСУРТсэо, УСУРТсдд, УСУРТип, УСУРТвз, УСУРТнк,УСУРТг, УСУРТсс, УСУРТспг, УСУРТхп, УСУРТвбг) = Кср х 100%Анализ результатов констатирующего срезаОсновной целью проведения констатирующего среза было определениеуровня владения студентами восточного факультета аргументативными стратегиями англоязычного делового дискурса в процессе обучения английскомуязыку.