Диссертация (Национально-ориентированный подход к организации самостоятельной работы тайских учащихся по овладению русским произношением (с использованием мобильного приложения))
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Национально-ориентированный подход к организации самостоятельной работы тайских учащихся по овладению русским произношением (с использованием мобильного приложения)". PDF-файл из архива "Национально-ориентированный подход к организации самостоятельной работы тайских учащихся по овладению русским произношением (с использованием мобильного приложения)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет»На правах рукописиМекратанакулпат НатчиванНационально-ориентированный подход к организации самостоятельнойработы тайских учащихся по овладению русским произношением(с использованием мобильного приложения)Специальность 13.00.02 – Теория и методика обучения и воспитания(русский язык как иностранный)ДИССЕРТАЦИЯна соискание ученой степеникандидата педагогических наукНаучный руководитель –доктор педагогических наук, доц.Федотова Нина ЛеонидовнаСанкт-Петербург2018СОДЕРЖАНИЕВВЕДЕНИЕ …………………………………………………………………….. 4ГЛАВА I.
ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ ТАЙЦЕВ РУССКОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ…............................................................................................................................ 121.1.Психологические и психолингвистические факторы, влияющие наовладениефонетическиминавыкаминеродногоязыка….................................................................................................................. 121.2.Национально-ориентированный подход при формировании иноязычныхфонетических навыков …………...………………………………………221.3.Описаниефонетическойсистемытайскогоязыкавлингводидактических целях ......................................................................291.3.1. Гласные ……………………………………………………………............301.3.2.
Согласные …………………………………………………........................361.3.3. Ритмика и интонация ……………………………………………..............421.4. Прогноз фонетических нарушений в русской речи тайцев .........................55ВЫВОДЫ по главе I …………………………………………………...…........65ГЛАВАII.ЭКСПЕРИМЕНТПОВЫЯВЛЕНИЮУРОВНЯФОНЕТИЧЕСКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ ТАЙСКИХ УЧАЩИХСЯПРИ ИМИТАЦИИ РУССКИХ СЛОГОВ …………………………….……. 672.1. Описание эксперимента (испытуемые, материал) …………….……..…..
702.2. Анализ результатов эксперимента …………………….……….………..…73ВЫВОДЫ по главе II ……………………………………………………….… 92ГЛАВАIII.РУССКОМУМЕТОДИКАОБУЧЕНИЯПРОИЗНОШЕНИЮСАМОСТОЯТЕЛЬНОЙРАБОТЫСТАЙСКИХСТУДЕНТОВВУСЛОВИЯХИСПОЛЬЗОВАНИЕММОБИЛЬНОГО ПРИЛОЖЕНИЯ ..................................................................943.1. Применение компьютерных технологий для обучения иностранцеврусскому произношению ……………..………………………….....…………. 943.1.1.
Лингводидактический потенциал компьютерных технологий …….… 9423.1.2. Компьютерные технологии как средство организации самостоятельнойработы иностранных студентов, изучающих русский язык ………………… 993.1.3. Методика использования гаджетов для самостоятельной работы поовладению русским произношением ………………………………………….1063.2. Обучающий эксперимент ............................................................................1133.2.1.Мобильноеприложениедляобучениятайцеврусскомупроизношению………………………………………………………………….1133.2.2. Описание обучающего эксперимента ……………………………….…1263.2.3.
Анализ результатов обучающего эксперимента ………………….…...130ВЫВОДЫ по главе III. ……………………………………………………… 137ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………………………………………….…139СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ………………….……142ПРИЛОЖЕНИЯ ………………………………………………………………161ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Материалы для констатирующего среза (фрагменты)……………………………………………………………………………...……161ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Материалы для мобильного приложения ………….163ПРИЛОЖЕНИЕ 3. Материалы для итогового тестирования (Итоговыйтест) ……………………………………………………………….…………….1753ВВЕДЕНИЕВ настоящее время в связи с активно развивающимися отношениямимежду Таиландом и Россией в разных областях (в политической, в торговой, втуристической и др.) значительно вырос интерес тайцев к изучению русскогоязыка.Тайские студенты имеют возможность изучать русский язык в трехкрупнейших университетах: Тхаммасат, Чулалонгкорн и Рамкамхэнг.
Крометого, открыты курсы русского языка в частных школах и колледжах.Несмотря на увеличение числа образовательных учреждений, гдепреподается русский язык как иностранный, в Таиланде в разных сферахобщественно-трудовойдеятельностиощущаетсянедостатоквквалифицированных русскоговорящих специалистах. Одна из труднорешаемых проблем для тайцев, изучающих русский язык, – овладениефонетической стороной русского языка. В связи с этим относительно недавнона филологическом факультете университета Тхаммасат было приняторешение ввести в учебные планы отдельный аспект «Фонетика русскогоязыка».Известно, что фонетическая система родного языка учащихся оказываетбольшое влияние на восприятие и производство звуков изучаемогоиностранного языка.
Как правило, фонетические навыки родного языкапереносятся в изучаемый язык, что приводит к устойчивому акценту виноязычной речи (Логинова 1983; Короткова 1986; Бондарко, Вербицкая,Гордина 1987; Хромов 2000; Любимова 2011 и др.).Фонетические нарушения в русской речи затрудняют общение тайцев сс русскоязычными, делают его неэффективным. Ошибки в произношении нестимулируют интереса к общению ни со стороны слушателя, ни со стороныговорящего, который испытывает неуверенность, дискомфорт или стеснениеиз-за некорректного фонетического оформления своей речи на русском языке.Одной из причин низкого уровня сформированности фонетическихнавыков у тайских студентов, изучающих русский язык в Таиланде, является4отсутствие национально-ориентированных пособий и учебных материалов порусской фонетике, а также использование методик постановки и коррекциирусского произношения, которые не приносят желаемого результата.«В учебниках и пособиях по РКИ, несмотря на декларированиенациональной ориентации, сопоставительный анализ фонетических системдается только во введении или предваряет отдельные уроки <…>, но приподборе заданий не учитываются типологические особенности родного языкаучащихся и типичные ошибки в произношении и интонации» (Просвирина2004).
В лучшем случае предлагается английский перевод описанияартикуляции русских звуков, фонетических терминов и правил, а такжеформулировок заданий (Костина 1999).Необходимо обратить внимание на такую проблему обучения русскомупроизношению в неязыковой среде как недостаточность практики слушанияаутентичныхобразцоврусскогопроизношения.Возможноерешениепроблемы – организация самостоятельной работы для тайских студентов поовладению навыками фонетического оформления русской речи.
На нашвзгляд, это требует разработки национально-ориентированного подхода приобучении тайцев русской фонетике.Проблемаиндивидуализацииобучениярусскомуязыкукакиностранному в условиях самостоятельной работы была предметомисследования многих педагогов и методистов (А. Г. Асмолов, А. А. Бударный,М. В. Кларин, Б. Ф. Ломов, В. С. Мерлин, И.
Э. Унт и др.). В их работахрассматривается возможность создания условий личностного развитияобучаемых в различных видах деятельности. «Одна из важнейших проблемтехнологииобучения–этопоискпутейбольшегоиспользованияиндивидуальных возможностей учащихся как в условиях коллективнойработы в классе, так и самостоятельной работы во внеурочное время» (Рогова1976, с. 21). Коммуникативное обучение предполагает, прежде всего, такназываемую личностную индивидуализацию.5ВдиссертационномисследованииВ.
В. Грязновойобосновананеобходимость и целесообразность применения дистанционной поддержкиобучения русской фонетике китайских, вьетнамских и корейских учащихсяпри работе над постановкой русских гласных и согласных (Грязнова 2012).Внимание методиста сосредоточено, во-первых, на обучении определенногоконтингента учащихся, а во-вторых, только на сегментном уровнефонологического компонента русского языка.В настоящем исследовании обосновывается необходимость в разработкемобильного приложения для самостоятельной работы по формированию икоррекции фонетических навыков у тайских учащихся, которые обучаются ввузахТаиланда.ПословамН.
Тихомировой,«учебныезаведения,корпоративный сектор, различные организации сферы образования отмечаютпреимущества электронного обучения по сравнению с традиционным:сокращение временных, организационных и материальных затрат, увеличениескорости запоминания учебного материала обучающимися, прозрачностьучебного процесса» (Тихомирова 2016).Таким образом, при анализе научно-методической литературы быловыявлено противоречие между потребностью иностранных учащихся вовладениирусскимпроизношениемсиспользованиемперсональныхэлектронных средств и неразработанностью методики формирования икоррекции фонетических навыков с помощью мобильных устройств.Все вышесказанное обусловливает актуальность избранной темыисследования.Объект исследования – процесс обучения русскому произношениютайских учащихся в неязыковой среде.Предметомисследованияявляетсяметодикаформированияикоррекции фонетических навыков у тайских учащихся с использованиеммобильного приложения.Гипотезаисследования:использованиенационально-ориентированного мобильного приложения для обучения иноязычному6произношению способствует оптимизации процесса овладения иноязычнымифонетическими навыками в условиях неязыковой среды, поскольку такоесредствообученияобеспечиваетпредполагаетдостижениеболееиндивидуализированныйвысокогоуровняподход,сформированностифонетических навыков, организует самостоятельную работу учащихся,стимулирует их к дальнейшему изучению русского языка как иностранного.Цель исследования – разработать методику обучения тайцев русскомупроизношению с помощью мобильного приложения (уровень А1).Задачи исследования:1)на основе научной литературы провести сопоставительный анализфонетических систем русского и тайского языков и уточнить прогнозфонетических нарушений в русской речи тайцев;2)уточнитьописаниерусскихзвуковнаосноветайскойтранскрипции;3)разработатьметодическиеосновынационально-ориентированного подхода при обучении тайских учащихся фонетикерусского языка в условиях неязыковой среды;4)наосновеэкспериментавыявитьуровеньфонетическойчувствительности у тайских учащихся (имитация);5)произвести отбор содержания и разработать структуру начальногокорректировочногокурсапорусскойфонетикедлятайцев(самостоятельная работа);6)выявить методический ресурс мобильного приложения пофонетикерусскогоязыкакаксредстваобучениявусловияхсамостоятельной работы: модель обучения, обучающие функции, отбораутентичных образцов русского произношения и средств наглядности;7)экспериментальнопроверитьэффективностьразработанноймодели обучения тайских учащихся русской фонетике с использованиеммобильного приложения.7Положения, выносимые на защиту:1.