Диссертация (Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае), страница 6

PDF-файл Диссертация (Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае), страница 6 Филология (49878): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае) - PDF, страница 6 (49878) - СтудИзб2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае". PDF-файл из архива "Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 6 страницы из PDF

Успешная адаптацияв большой степени зависит от желания субъекта, от того насколько субъектактивно или пассивно относится к окружающему.Бихевиористыпонимают«адаптациюкакпроцессфизических,социально-экономических или организационных изменений в специфическигрупповом поведении, социальных отношениях или в культуре» [Налчаджян2010: 12].

Мы понимаем психологическую адаптацию как широкоеизменение в социальных отношениях или в культуре. Очевидно, что, когдачеловек переезжает в другую страну, он лишается прежнего социальногоокружения, и ему приходится строить новые отношения.По Т. Г. Стефаненко, «межкультурная адаптация – сложный процесс, вслучае успешного завершения которого человек достигает совместимости сновой культурной средой, принимая ее традиции как свои собственные идействуя в соответствии с ними. Можно выделить и психологическую      27  аккультурацию – процесс изменения в психологии индивида» [Стефаненко1996:168].Особенностьюэтогоопределенияявляютсяпризнаниевозможности совместимости с новой культурной средой.

На самом деле намтрудно сделать психологическую аккультурацию. Это часто отражается вявлении «культурный шок». Т. Г. Стефаненко показывает нам, чтопсихологическая и межкультурная адаптация тесно связаны друг с другом.Межкультурная адаптация имеет психологические основы. Психологическаяадаптация к чужой культуре помогает приспособиться к новой среде, новойкультуре и объектам чужой культуры.Психологическая и межкультурная адаптации – это сложный процесс,имеющий свои степени успешности. А.А.

Налчаджян предлагает следующуюклассификацию степеней психологической адаптации: нормальная адаптация,девиантная (или неконформистская) адаптация, патологическая адаптация[Налчаджян2010:43].Помнениюавтора,нормальнаяадаптацияпредставляет собой адаптивный процесс личности, который приводит кустойчивой адаптированности без патологических изменений и нарушенийнорм социальной группы. Нормальная адаптация включает в себя три вида:защитная, незащитная и смешанная. Нормальной защитной адаптацией авторназывает «те действия личности, которые осуществляются с помощьюизвестных защитных механизмов [агрессии, рационализации, проекции,регрессии, формирования обратной реакции, сублимации и др.], если этимеханизмы не стали патологическими» [Налчаджян 2010: 44].Что касается девиантной адаптации, то А.А. Налчаджян относит к ней«те процессы социальной адаптации личности, которые обеспечиваютудовлетворение ее потребностей в данной группе или социальной среде, в товремя как ожидания остальных участников социального процесса неоправдываются таким поведением» [Ук.

соч.: 46] Автор разделяетдевиантную адаптацию на два основных вида: неконформистская адаптацияи новаторская (инновативная, творческая) адаптация. Неконформистскаяадаптация – это «процесс социально-психической адаптации личности,      28  благодаря которому она преодолевает внутригрупповую проблемнуюситуацию необычными для членов этой группы способами и путями и врезультате этого оказывается в конфликтных отношениях с нормами группыи их носителями» [там же].

В то же время автор подчеркивает идею о том,что «творческая адаптация, осуществляясь путем изменения ситуации,создает условия для новой целенаправленной деятельности» [Ук.соч.: 49].Патологическая адаптация – «это такой социально-психологическийпроцесс, такая активность личности в социальных ситуациях, котораяполностью или частично осуществляется с помощью патологическихмеханизмов и форм поведения и приводит к образованию патологическихкомплексов характера. Последние входят в состав невротических ипсихотических синдромов» [там же].При этом А.А. Налчаджян выделяет две основные разновидностиадаптации: а) адаптация путем преобразования и фактического устраненияпроблемнойситуации;б)адаптацияссохранениемситуации(сиспользованием защитных механизмов, адаптация как приспособление)[Налчаджян 2010: 52].В данном исследовании нам нельзя не рассмотреть проблемы диалогакультур, затронутые в книге В.

В. Миронова «Философия и метаморфозыкультуры»: «Диалог культур – это познание иной культуры через свою, асвоей через другую путем культурной интерпретации и адаптации этихкультур друг к другу в условиях смыслового несовпадения, большей частиобеих. Главным средством этого выступаетязык,знаниекоторогоявляется важнейшей предпосылкой понимания другой культуры. Зная инойязык, я необходимо адаптирую (перевожу) смыслы другой культуры.Сопоставляя же иную и свою культуры, я необходимым образом понимаюценность и своеобразие собственной культуры…» [Миронов 2005, Цит. По.Тер-Минасова 2008: 17]. Автор подчеркивает слова «Я», «необходимо»,«необходимым образом». Человеку – носителю русского языка в средедругого языка необходимо адаптироваться к новой среде и иной культуре.      29  Таким образом, мы рассматриваем человека как субъекта адаптации кобъекту чужой культуры, он играет очень важную роль в адаптации к новойсреде, новой культуре и объекту чужой культуры.

Его желание сильно влияетна достижение цели: при активном и пассивном отношении к окружающейкультуре результаты будут разными. Одновременно необходимо учитывать,что психологическая и межкультурная адаптация тесно связаны друг сдругом, и достижение адаптации к новой среде, новой культуре и объектучужой культуры зависит от степени адаптации.1.1.4. Понятие объекта чужой культуры и его классификацияС культурологической точки зрения, «Объект культуры (позднелат.objectum – предмет, от лат.

objucio – бросаю вперед, противопоставляю) –феномен бытия культуры, воплощающий смыслы, значения, ценности вчувственно и интеллектуально воспринимаемых формах, являющихсяпродуктом реализации социально значимой и целенаправленной активностисубъекта культуры» [Культурология: краткий тематический словарь 2001].Существуют и определенные классификации объектов культуры,например, в «Большом словаре по социологии» дается следующееопределение: «Культурный объект – англ.

cultural object; нем. Kulturobjekt. 1.Материальный объект культуры, (артефакт, материальная черта культуры). 2.В теории соц. действия - любой элемент культуры (материальный объект,обычай, ценность, идея и т. д.) рассматриваемый индивидом в качествевнешнего по отношению к нему в той или иной соц. ситуации»[www.rusword.com.ua].Как уже было показано в предыдущим параграфе, знание об объекте,как и вообще любом предмете действительности, представляет собойдиалектическое единство субъекта и объекта.

Сущность изучаемого объектамы представляем себе как взаимодействие совокупности «субъективного» и«объективного».      30  Существуют многочисленные тематические типологии объектов чужойкультуры. Тематический принцип описания объектов чужой культуры лежитвосновеисследований,посвященныхвопросамформированияклассификации, а также в идеографических словарях. В данной диссертациимы анализируем объекты по тематическому принципу, опираясь на данныеидеографических словарей.В основу нашей классификации положены идеографические моделиописания лексики, предложенные в «Идеографическом словаре русскогоязыка»[2007],«Тематическом«Идеографическийсловарьсловарерусскогосочетаемости»[1993],языка»нос[2010]инекоторымивидоизменениями, обусловленными текстовым материалом.«Тематический словарь русского языка» состоит из трех основныхразделов: «Человек», «Общество», «Природа».

Раздел «Человек» разделенна16 групп: «Тело и организм человека (органы человека и их функции)»,«Жизнь человека», « Физическое состояние, самочувствие», «Внешний вид,наружность человека», «Состояние, внутренний мир и качества человека»,«Эмоциональныймирчеловека»,«Нравственныекачества»,«Воля»,«Способности, интересы», «Действия, поступки», «Поведения», «Речевоевоздействие, оценка действий и поступков», «Общественное лицо человека,его мировоззрение», «Общественная оценка поведения человека», «Быт».«Общество»«Богатстворазделено–на «Общественныйбедность»,строй»,«Собственность»,«Общественно-экономическиеотношения»,«Экономическая сфера жизни и организация общества», «Социальная сферажизниобщества»,«Наукаитехника»,«Физкультураиспорт»,«Общественная сфера жизни общества», «политическая жизнь общества»;«Природа» разделена на две группы: «Вселенная» и «Земля».

[ТСРЯ 2010]«Идеографический словарь сочетаемости» В. П. Москвина состоит из140 семантико-синтаксических полей: звук, сила и характер звука,зрительное восприятие, свет, цвет, форма, положение, размеры, запах,температура,мера,количество,обработка,    давление,производство,  31  строительство, рождение, смерть, гибель и т. д. В словаре по-разномуописывается предметная и событийная лексика: для первой прежде всегоконкретизируютсяродовидовыесвязи,длявторойпредставленыдистрибутивные классы, воплощающие компоненты различных внеязыковыхситуаций.«Русский семантический словарь», созданный под руководством Н. Ю.Шведовой, содержит около 300 000 словарных статей, каждая из которыхпосвящена отдельному значению слова и отнесена к определенному классу;словарь был задуман в качестве труда, который представит современнуюрусскую лексику как "такой уровень языка, который имеет собственнуюорганизацию, созданную самим языком и им самим регулируемую".

В основесемантического членения лежат части речи как носители самой обобщеннойлексической семантики. Каждый функциональный класс слов предстает какразветвленное лексическое древо. Лексические подмножества выполняютважную конструктивную и информативную роль, представляя, по словам Н.Ю. Шведовой, языковые "картинки жизни"» [Шведова 1999: 5].

Впредисловии к словарю Н. Ю. Шведова подчеркивает его отличие отидеографических словарей, которые строятся "от понятий", по-разномусобранных и представленных лексикографом. Каждая часть словаряоткрывается схемой, представляющей лексическое древо того или иногокласса слов. Словарь привлекает точностью классификаций; обращаясь кнему, пользователь получает насыщенные лексико-семантические парадигмы,включающие в свой состав слова и словоозначения, каждое из которыхописывается в словарной статье с отражением всех параметров, принятых втолковом словаре.«Идеографический словарь русского языка» О.

С. Баранова по формеоднотипен со знаменитым английским тезаурусом Роже. Его цель –проследить связь общего и частного, целого и части, для чего словарныестатьи снабжены соответствующими указателями. Таким образом, в основетезауруса классификационного типа лежит таксономический принцип      32  организации лексического материала. В словаре выделены четыре основныераздела: «Связь», «Природа», «Человек» и «Общество». «Связь» состоит издвух частей «связи» и «форма (выражение); «Природа» – «Природа» и«Живая природа»; «Человек» – «Человек» и «Жизнь человека»; «Общество»– «Общество» и «Цивилизация».Классификация данного словаря наиболее соответствует нашемуисследованию.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5259
Авторов
на СтудИзбе
420
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее