Диссертация (Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае), страница 3
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае". PDF-файл из архива "Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
Эмоциональныйэтапприсвоенияобъектовчужойкультурыреализуется в блоге-дневнике, описывающем случай. Ведущая стратегия вблоге-дневнике–эмоциональнаястратегия(передачавпечатления,переживание и чувство); Вспомогательные стратегия – информационноформирующая, ценностно-ориентированная и оптимизирующая стратегии.Эмоциональнаястратегияреализуетсявтакихтипахтекста,какизобразительное повествование и описание.5. Смешанный этап реализуется в блоге-путешествии и частично вблоге-эссе (передача впечатления, создание образа, побуждение, совет).Ведущаястратегиянаэтомэтапе–информационно-формирующая.Вспомогательные стратегия – эмоциональная, ценностно-ориентированная иоптимизирующая стратегии. В основном автор использует информативноеповествование.6.
Рациональный этап реализуется в блоге-эссе, описывающем явление(рациональный анализ, объяснение, обсуждение). Ведущие стратегии –оптимизирующая стратегии. Вспомогательная стратегия – ценностно 11 ориентированная, эмоциональная и информационно-направленная. В основеавтор использует обсуждение.Апробация работы: основные положения диссертации отражены в 5статьях, опубликованных в журналах, в том числе, три статьи в журналах,рекомендованных ВАК РФ; в сообщении на 16 международной научнопрактической конференции «Русскоекультурноепространство»(МГУ,2015г.); в сообщении на 44 Международной филологической конференции(СПбГУ,2015г.);всообщениипрактической конференциина«Язык,15международнойкультура,менталитет:научнопроблемыизучения в иностранной аудитории (РГПУ им.
А.И. Герцена, 2016 г.).Структура работы: Диссертационная работа состоит из введения, двухглав, заключения, списка литературы, списка источников, списка сокращений,а также 5 приложений, в которых представлены образцы текстовхарактерных для различных типов блогов (приложения 1-5), а также своднаятаблица стратегий и тактик, характерных для различных композиционныхэлементов каждого из типов блогов (приложение 6). 12 Глава I.
Объект чужой культуры и его отражение в содержательной икомпозиционной структуре поста блога1.1.Объект чужой культуры в культурном и философском аспектахОдним из важнейших понятий, лежащих в основе нашей работы,является объект чужой культуры, который мы рассмотрим с точки зренияфилософии и культурологии.1.1.1. Свой и чужой в культурном кодеОбъектом нашего исследования является речевое представлениеобъектов чужой культуры в блогах носителей русского языка, живущих вКитае. В этом смысле нам нельзя не учитывать связи языка, культуры иэтноса.С.
Г. Тер-Минасова описывает связи языка и культуры метафорами: «1)Язык - зеркало культуры, в нем отражается не только «реальный мир»окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но иобщественное «самосознание народа» / его менталитет, национальныйхарактер. 2) Язык – сокровищница, кладовая, копилка культуры. 3) Язык –передатчик, носитель культуры, он передает сокровища национальнойкультуры.
4) Язык – орудие, инструмент культуры. Он формирует личностьчеловека, носителя языка… 5) Язык – свидетель культуры. Язык – свидетельвсех этих изменений (изменений культуры), он, как известно, не толькоотражает, но и хранит культуру, и передает ее от поколения к поколению. 6)Язык – мощное общественное орудие, формирующее людской поток в этнос,образующий нацию через хранение и передачу культуры, традиций,общественного самосознания данного речевого коллектива» [Тер-Минасова2008: 19-23].По мнению С. Г. Тер-Минасовой: «Язык как средство общения людей исформированная с его помощью культура данного общества находятся внеразрывной связи и непрерывном взаимодействии, что и определяет ихразвитие ... Важнейшим фактором развития человеческого общества является 13 содействие, взаимозависимость, взаимосвязь языка и культуры» [Ук.
соч.: 19].Язык и культура не разделены, язык – необходимая часть культуры, культура– важная часть языка.М.Б. Бергельсон полагает, что «язык – это знаковая система, где связьмежду формой и значением знака не прямая и не очевидная, то есть преждевсего – символьная система, допускающая неоднозначность, и следовательно,стопроцентноепонимание(=правильнаяинтерпретациядискурса)невозможно, а степень понимания зависит от многих факторов, которыеранее назывались экстралингвистическими, а в последние два десятилетияпринято называть прагматическими и, в особенности, социокультурными»[Бергельсон 2005: 12-13].Г.
С. Кнабе в своей книге «Материалы к лекциям по общей теориикультуры и культуре античного Рима» пишет: «культура как формаобщественного сознания отражает характер и структуру общества, всегдасостоящегоизиндивидов,самовоспроизводящихсебявпроцессеповседневной практики, и из надындивидуальных норм и представлений,основанных на обобщении этой практики и регулирующих поведение этихиндивидов в процессе этой же практики» [Кнабе 1993: 10-11].С другой стороны, язык тоже связан с этносом человека.
Самосознание,осознание некоторой группой людей самой себя как «своих» в отличии от«чужих». Такая группа и есть этнос [Степанов 2004: 128].Таким образом, мы можем делать такой вывод – язык, культура, этноссвязаны друг с другом. Они влияют на человека.Понятие культуры, как известно, настолько сложно и объемно, что егоневозможно определить однозначно. В данной работе мы рассмотрим его сточкизрениялингвострановедения,культурологии,этнологииилингвокультурологии.В словаре В.И. Даля (1863-1866) слово культура определяется как:«обработка и уход, возделывание, возделка; образование, умственное инравственное; говорят даже культивировать, вм.
Обрабатывать, возделывать, 14 образовывать и пр.» (Даль II, 217). Из этого толкования мы можем понимать,что культура является не естественным объектом, а искусственным. В этомпонимании уже есть намек на то, что именно человек создает культуру.В словаре под ред. Д.Н. Ушакова [т. I. М., 1935] четко определено:«Культура – совокупность человеческих достижений в подчинении природы,в технике, образовании, общественном строе» (стлб. 1546). То есть культура– это деятельность человека.«Толковый словарь русского языка» (1992) уточняет: «Культура –совокупность производственных, общественных и духовных достиженийлюдей» [ТСРЯ 1992: 321]. Здесь уже культура разделена на материальную идуховную части.С точки зрения лингвострановедения, Е. М.
Верещагин определяеткультурукак«совокупностьматериальныхидуховныхценностей,накопленных и накапливаемых определенной общностью людей. Культура –это продукт социальной активности человеческих коллективов, она имеетисторический генезис и играет определяющую роль в становлении отдельнойчеловеческой личности» [Верещагин 1990: 25]. СходноеопределениедаетТ.Г.Фомина:«культура–этоосуществляемая в сферах материального и духовного производства активнаятворческая деятельность людей по освоению мира, в процессе которойпроизводятся, сохраняются, обмениваются и потребляются общественнозначимые материальные и духовные ценности, а также совокупность этихценностей, опредмечивающих творческую деятельность людей» [Фомина2011: 19].
В этом понятии рассматриваются два разных вида культуры –материальные и духовные производства. В результате материальногопроизводства создаются конкретные объекты, а в результате духовного –более абстрактные объекты. П. Сорокин считает, что личность, общество и культура представляютсобой неразрывную триаду: 1) личность как субъект взаимодействия; 2)обществокаксовокупностьвзаимодействующих индивидовсего 15 социокультурнымисовокупностьотношениямизначений,взаимодействующиеиценностейлица,ипроцессамиинорм,совокупностьи3)культуракаккоторымивладеютносителей,которыеобъективируют, социализируют и раскрывают эти значения» [Сорокин 1992:218].Представители этнологии считают, что тремя составными частямикультуры и тремя основными способами основных способа ее существованияявляется:1.«Интериорное» общественное сознание людей (как идейнотеоретического, так и общественно-психологического уровней).2.Проявление его в поведении и действиях.3.«Опредмеченные» результаты деятельности (как материальные,так и духовные)» [Бромлей 1973: 47].Само слово «культура» очень абстрактное слово, и его определение вразных языках многозначно.
Так, например, Эдвард Тейлор дает следующееопределениепонятиякультура:«Культура,илицивилизация,рассматриваемая в широком этнографическом значении, представляет собойсложное целое, включающее познание, верования, искусство, мораль, право,обычаи и некоторые другие способности и привычки, присущие человеку какчлену обществ человеческого рода, насколько они в принципе могут бытьизучены, являются темой, близкой к изучению законов человеческогомышления и поступков» [Telor 1903, цит. по: Лурье 2004: 175].