Диссертация (Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае), страница 4

PDF-файл Диссертация (Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае), страница 4 Филология (49878): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае) - PDF, страница 4 (49878) - СтудИзб2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае". PDF-файл из архива "Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 4 страницы из PDF

В этомописании автор выделяет признаки культуры, такие как познание, верования,искусство, мораль, право, обычаи и некоторые другие способности ипривычки. В то же время он подчеркивает, что эти культурные признакимогут быть изучены, но в зависимости от знания субъекта.С этой точки зрения интересна следующая мысль Ю. С. Степанова:«культура представлена как среда, в которую проникает человек. Сам же онпредстает при этом как «проходящий сквозь», как «непроницаемый».…сам      16  человек проницаем для культуры, более того – он пронизан культурой»[Степанов 2004: 42].В учебном пособии по лингвокультурологии А.

И. Кравченко указано,что в настоящее время специалисты насчитывают более 500 определенийкультуры, в зависимости от того, какие ее стороны являются предметомрассмотрения (см. [Кравченко 2001: 11]).Так, в своем учебном пособии Н.Ф. Алефиренко выделяет следующиеаспекты культуры, «культура: 1) характеризует жизнедеятельность личности,группы общества в целом; 2) является специфическим способом бытиячеловека;3)имеетсвоипространственно-временныеграницы;4)раскрывается через особенности поведения, сознание и деятельностьчеловека, равно как и через вещи, предметы, произведения искусства, орудиятруда, через языковые формы символы и знаки» [Алефиренко 2013: 42].По мнению Н.Ф. Алефиренко, понятие «культура» употребляется вчетырех значениях: культура как социальное наследие человечества;культура – научаемое поведение; культура – комплекс взаимосвязанных идей;культура – совокупность стандартизированных представлений народа (илиего стандартизированного поведения) [Алефиренко 2013: 50-51].Ближе всего нам определение культуры, данное С.

Г. Тер-Минасовой:«культура как предмет изучения культурологии – это очень широкое понятие,представляющее собой совокупность результатов человеческой жизни идеятельности во всех сферах: производственной творческой, духовной,личной, семейной, это обычаи, традиции образ жизни, взгляд на мир(мировоззрение) – на мир близкий, «свой», и дальний, «чужой», – некоейгруппы людей (от семьи до нации) в определенном месте и в определенноевремя» [Тер-Минасова 2008: 13]. В этом определении используются понятия«свой» и «чужой», на которых мы хотим остановиться подробнее.Особое внимание на различие противопоставления «свой/чужой»обратилавниманиеТ.В.Ларина:«Вкультурах,избегающихнеопределенности, такое противопоставление существует, в них наблюдается      17  заметная разница в типе взаимоотношений между «своими» и «чужими».Отношения со «своими» отличаются большей близостью, с «чужими» –большей холодностью и формальностью.

Чужих реже замечают, им, какправило,неулыбаются.Чтобыстатьчленомгруппы,требуютсяопределенные усилия, но затем отношения, как правило, развиваются понарастающей и нередко могут доходить до интимного уровня» [Ларина 2009:44]. В нашем исследовании рассматривается проблема описания объектовкитайской культуры носителями русского языка, живущими в Китае ивоспринимающими чужую культуру относительно своей родной культуры.Для русской культуры, для которой характерно стремление к определенности,чужой значит новый, не всегда понятный.

Новое вызывает удивление инедоумение, а вследствие этого отторжение.  Предыстория концепта «Свои» – «Чужие» по данным индоевропейскихязыков (этимологии): Понятие «Свои» первоначально является осознаниемкровного родства некоторой группы людей (род, клана), в пределах которойчеловек одновременно осознает себя «свободным от рождения, свободнымпо рождению» и противопоставляет себя «другим» – «чужим, врагам, рабам»[Степанов 2004: 135-136].Понятие «Свои» ассоциируется с зарождающимся новым понятием«свой клан», «свой народ, «свое племя», далее просто с понятием «племя»,«народ» [Ук. соч.: 137-138]«Концепт «Чужой» и соответствующее слово в русском языкеотносятся к «не своему», «постороннему» и «далекому» в сфере народа,обычая или нрава. Ср., по Далю: чужой дом, чужое дело, чужая сторона(страна); он чуж, чужд этому делу; не чуж я вашему горю.

И так же, каклатинское, французское и др., этот концепт связывается с понятием«странности», «необычности»: Чужия дела творятся (по Далю) «странныедела» (с ударением, отличающим от обычного значения «чужие»). Одно иззначений слова чужой указывает на его древнейший концептуальный состав      18  – «не имеющий, не знающий своего рода»: чуж-чуженин, чужень –«одинокий сирота» (Даль, III, 613)» [Ук.соч.: 139].По мнению Ю.С.

Степанова, понятие «чужой» имеет связь с концептом«Чудо». «Этимология слова чужой, также др.-рус., ст.-сл. чуждый неустановлена. И это тем более затруднительно сделать, что форма слова вдревнерусском языке сильно вариативно: чуждии, чужии, стуждии, тужднии,щуждии (Срезневский, III, 1550). Несомненно, однако, что в русскойкультуре значение этого слова 6лизко подходит к концепту «Чудо» как«явление, не объяснимое естественным порядком вещей», а и некоторыхформах и в некоторых словоупотреблениях оба концепта прямо налагаютсядруг на друга (контаминируют). К таким случаям принадлежат, в частности,прилагательное чудной – по форме несомненно происходящее от корня чуд-,а по значению почти совпадающее с чужой, чужий «странный, необычный»,и глагол чужатися, который, напротив, по форме несомненно производный отчужий, а по значению – «удивляться» целиком совпадает с глаголомчудитися «удивляться, поражаться», производным от чуда.

(Правда, и тот идругой глаголы имеют еще вторые, различающиеся значения: у чужатися –«свирепствовать», а у чудитися «быть восхваляемым, прославляемым» [Ук.соч.: 139-140]. Таким образом, понятие «чужой» включает семы «странные»,«необычные», «удивительные», «подражательные», «другие», «новые» и д.т.Н. Мекленбург выделяет два главных семантических направления«чужого»: а именно (а) неизвестный (незнакомый, непонятный), (б)несобственный (принадлежащий другому), что приводят к естественномуразграничениюкогнитивночужого(незнакомого,непознанного)инормативно чужого [Mecklenburg1987: 564, цит.

по Донец 2003: 121]. Внашей работе мы понимает «чужое» как неизвестное (или мало известное),незнакомое, непонятное.Различиепонятий«чужой»и«иной»рассмотрелвсвоейдиссертационной работе «Теория межкультурной коммуникации: спецификакультурных смыслов и языковых» П. Н. Донец. По мнению П. Н.

Донеца, «не      19  все “иное” является “чужим”, но все “чужое” – “иным”», “чужое” =привлекательное,недостижимое,внушающеестрах,неожиданное,незнакомое и вносящее неопределенность “иное”» [Донец 2003: 123]. Внашем исследовании мы понимаем “чужое”, как узкое значение “иное”,отличается от “свое”.П. Н. Донец сравнивает «чужое» и «свое» с точки зрения когнитивной,прагматической, эксклюзивной и конативной. Рассмотрим модель, которуюприводит Донец:[См. Донец 2003: 124].В вышеуказанной модели П.

Н. Донец показывает еще одно важноенаправление для нашей диссертации: чтобы «чужое» стало «своим», нужноизменить четыре аспекта – когнитивный, прагматический, эксклюзивный иконативный.Вможно разграничитьсоответствиискогнитивный,прагматический,    вышеуказанным,в«чужом»эксклюзивный  20  и конативный механизмы отчуждения. Следовательно, чтобы адаптироватьсяк чужой культуре, автор должен изменить свое отношение к объекту впрагматическом (опасное – безопасное), когнитивном (неточное знание –точное знание), конативном (неудобное – удобное, запретное – разрешенное)отношениях.Таким образом, понятие чужой культуры для русского значит –«незнакомые», «неизвестные», «непонятные», «странные», «необычные»,«удивительные», «новые» и «другие» материальные и духовные производныеактивноготворчествадеятельностилюдей,которыеотличаютсяотсобственной культуры.«Постигая язык и «входя» в национальную языковую картину мира,носитель языка формируется как языковая личность и представительопределенного этнолингвокультурного сообщества.

Национально-культурнаяспецифика языка есть, с одной стороны, следствие, а с другой – причина того,что культура действует как средство общения, так и средство разобщениялюдей… На язык как основной специфический признак этноса можносмотреть с двух сторон: по направлению “внутрь", и тогда он выступает какглавный фактор этнической интеграции; по направлению "наружу”, и в этомслучае он основной этнодифференцирующий признак этноса.

Диалектическиобъединяя в себе эти две противоположные функции, язык оказываетсяинструментом и самосохранения этноса и обособления “своих” и “чужих”»[Антипова и др. 1989, цит. по: Привалова 2005: 31].В данном исследовании блогер – это носитель русского языка, это«свой» «по направлению “внутрь"», он описывает объекты другой культуры,это «чужой» по направлению «наружу».

Объекты чужой культуры,безусловно, носят признак данного этноса.Большую роль в восприятии чужой культуры играют стереотипы:«иная комбинация знакомых элементов вызывает гипертрофированноепреувеличение тех из них, которые с позиции носителя иной культурызанимают наиболее отличное от их положения в родной культуре место»      21  [Прохоров 2003: 18].Ю.М.Лотманвыделяетдватипакоммуникациимеждупредставителями разных культур – «"Я-ОН" и "Я-Я": человеческаякоммуникация может строиться двумя способами. В одном случае мы имеемдело с наперед заданной информацией, которая перемещается от одногочеловека к другому константным в пределах всего акта коммуникации кодом.В другом речь идет о возрастании информации, ее трансформации,переформулировке в иных категориях, причем вводятся не новые сообщения,а новые коды, а принимающий и передающий совмещаются в одном лице»[Лотман 1992: 84].Основываясь на данном подходе, Ю.

Е. Прохоров выделяет своимодели:– тип «Я – Я – ОН»: представитель первой культуры, желающийпередать свое сообщение представителю иной культуры осуществляет еготрансмутацию таким образом, чтобы оно могло быть принято кодом второйкультуры;– тип «Я – ОН – ОН»: представитель второй культуры, желая принятьсообщение, направляемое в коде первой культуры, должен сначала принятьего в коде этой культуры, а затем осуществить трансмутацию в кодсобственной культуры;– тип «Я – Я – ОН – ОН»: представители двух культур взаимноиспользуют коды каждой из них для трансмутации информации в каналесообщения и поддержания межкультурного общения» [Прохоров 2003: 20].Для нашей работы в процессе межкультурного общения важны тритипа:– тип «чужой – свой», носитель русского языка получает ивоспринимает чужую культуру в Китае;– тип «свой – свой», блогер как посредник передает свои впечатления,анализ, оценки, опыт и т.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
426
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее