Диссертация (Функции библейских цитат в древнерусских преподобнических житиях XV–XVII вв), страница 7
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Функции библейских цитат в древнерусских преподобнических житиях XV–XVII вв". PDF-файл из архива "Функции библейских цитат в древнерусских преподобнических житиях XV–XVII вв", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 7 страницы из PDF
Таким образом,повествование в памятниках древнерусской литературы осмысляется как насквозьсимволичное: наличие второго, потаенного, смысла вовсе не противоречит первому,очевидному, однако, не вникая в глубинный смысл подобного высказывания, читательутрачивает полноту восприятия текста, в которой осмыслял описываемое событие самкнижник.С точки зрения исследователя, любое слово могло содержать в себе намек набоговдохновенный текст. Подобные намеки могли быть выражены прямыми цитатами к тем88Пиккио Р.
Slavia Orthodoxa. Литература и язык. М., 2003. С. 431—466. Впервые опубликовано: PicchioRiccardo “The function of Biblical thematic clues in the literary code of “Slavia Orthodoxa”” Slavica hierosolymitana 1(1977): 1- 31.89Пиккио Р. Функции библейских...
С. 433.90Там же.91Там же. С. 435.23текстам, в аспекте которых предполагалось восприятие создаваемого памятника, или жеотдельными тематическими мотивами повествования. В последнем случае читательотсылался к определенным типам, образцам поведения, описанным в Библии.Не вдаваясь в классификацию всех возможных типов цитирования Библии, но лишьуказывая на их наличие, Пиккио выделяет особо один тип библейской цитаты, которая, с еготочки зрения, характеризует композицию многих произведений литературы Slavia Orthodoxaи несет в себе особую функционально-семантическую нагрузку — тематический ключ.Тематический ключ — это «прямая цитата из Священного Писания или косвеннаяотсылка к священному тексту, помещаемая традиционно в начале expositio создаваемоготекста или сразу же после введения и предназначенная установить точную семантическуюсвязь между буквальным и духовным смыслом повествования»92.Именно в свете тематических ключей весь текст получал новое значение.
Тема,заявленная в начале текста, становилась его лейтмотивом, разнообразно варьировавшимся напротяжении всего повествования в целом.Пиккио особо указывает на необходимость в работах медиевистов обращаться ктрудам отцов церкви, которые могли быть доступны авторам изучаемых текстов, ведьименно в свете патристической экзегезы создавали свои произведения древнерусскиекнижники: «Действительно, язык тематических ключей может быть понятен толькопосредством исчерпывающего изучения его культурного контекста, включающего идейныеисточники, как современные автору, так и ставшие уже частью догматической традиции»93.«Если предпринять систематический сравнительный анализ библейских цитат,встречающихся во многих произведениях средневековой православной литературы отБалкан до территории Руси, можно было бы реконструировать библейский корпус,который постоянно использовался для передачи традиционных экзегетическихсообщений (курсив мой)»94, — замечает исследователь.
Следует отметить, что этафундаментальная задача, поставленная Пиккио почти тридцать лет назад, остаетсяактуальной и по сей день. По мнению исследователя, «определение происхождения, граници функций данного набора референтов определявших “высший смысл” совершенно разныхпроизведений, безусловно, способствовало бы лучшему пониманию догматических основправославной славянской средневековой поэтики и риторики»95.Согласно наблюдениям исследователя, похожие темы требовали для своеговыражения похожих тематических ключей, а значит существовал корпус библейских92Там же. С. 437.Там же. С.
445.94Там же. С. 450.95Там же.9324формул, соответствующий ряду избранных тематических мотивов. Сложно не согласиться сэтим высказыванием, однако следует добавить, что любая цитата в литературе SlaviaOrthodoxaфункционируеткактипичныйязыковойзнаксосвойственнымемуасимметрическим дуализмом: каждый тематический мотив может быть выражен не одним, адвумя или тремя альтернативными способами, равно как и каждая цитата может наделятьсяразными функциями.
Это, однако, отнюдь не противоречит выделению основной,магистральной функции той или иной цитаты, а также нахождению той основной цитаты, спомощью которой в большинстве случаев внедряется в повествование тот или иной мотив.Итак, основная заслуга Риккардо Пиккио заключается в том, что он впервые указал наприоритетную роль Библии как священного литературного образца и кладезя всевозможныхпрообразов в средневековой литературе православного славянства, отметил априорнуюориентированность древнерусских книжников на текст Священного Писания, установилналичие зачастую сокровенного духовного смысла описываемых событий.Однако исследователь не дает полноценной классификации и не разрабатываеткритерии возможной классификации библейских цитат, лишь отчасти и косвенно затрагиваяэтот вопрос. Также представляется спорным само понятие тематический ключ.Исследователь указывает на то, что тематический ключи встречаются не во всех памятниках,а если встречаются, то непременно в определенных структурных позициях текста — вначале введения или сразу же после него.
Даже если признать, что существует группабиблейских цитат, укладывающаяся в указанные исследователем рамки, в сферу действияэтого понятия войдет лишь ограниченная часть всех тех библейских цитат, которыесоставляют неотъемлемую часть поэтики средневековой славянской литературы. Крометого, как называть те прямые цитаты и отсылки к библейским персонажам и событиям,связывающие текст памятника с библейским текстом, когда они расположены не вуказанных Пиккио позициях? Очевидно, что такие цитаты и отсылки есть и выполняют ониту же самую функцию, что и те тематические ключи, о которых пишет Пиккио.В итоге получается, что исследователь ограничил сферу своих разысканий лишьопределенной частью цитатного корпуса литературы Slavia Orthodoxa.§ 3. 2.
Работы Марчелло Гардзанити о библейских цитатах в литературе SlaviaOrthodoxa и их значение.Выдающийся итальянский славист Марчелло Гардзанити, отдавая должное вкладуРиккардо Пиккио в вопрос изучения механизмов и функций цитирования библейских25текстов в литературе Slavia Orthodoxa, актуализирует, уточняет и дополняет его учение обиблейских тематических ключах96.Постулируяисключительноеместо,занимаемоебиблейскимицитатамивдревнерусской литературе, Гардзанити утверждает, что механизм выявления библейскихцитат не представляет особой сложности, поскольку «нередко текст содержит прямоеуказание автора на источник, и несложно понять их функцию опоры на авторитетнуюссылку в рассуждениях писателя»97.Сложно согласиться с этим высказыванием исследователя, так как опыт критическихизданий текстов древнерусских памятников, в том числе и агиографических, говорит о том,что нередко исследователи выделяют в одном и том же тексте разное количество цитат,зачастую пропуская значительную их часть.
Кроме того, далеко не всегда книжник считаетнужным производить атрибуцию вводимой в повествование цитаты. Также нельзяограничивать телеологию цитирования исключительно отсылкой к непререкаемомуавторитету библейских книг. Думается, что далеко не каждая библейская цитата вводится вповествование для придания писательскому слову большей авторитетности, хотя,несомненно, есть целый пласт цитат, используемых именно в этой функции.По мысли М. Гардзанити, библейские цитаты есть вехи «на пути изучениявизантийско-славянской истории мироздания, основанной на учении отцов Церкви и опытемонастырской жизни»98.
Таким образом, инвентаризация, каталогизация, статистическийподсчет цитат и определение контекстуальной и инвариантной функции той или инойцитаты становится подготовительной ступенью к воссозданию и масштабной реконструкцииконцепции византийско-славянского мироздания. Так же как и для И. Н. Данилевского,библейские цитаты и их функции для Гардзанити не столько цель, сколько средствопостроения над- или сверхтекстовой реальности.Признавая вклад Риккардо Пиккио в изучение литературных функций библейскихцитат, исследователь отмечает недостаточное внимание Пиккио к литургическому контекстуэтих цитат, что, по его мнению, «чревато опасностью сведения наблюдений над“тематическими ключами” к их механическому учету»99.
Следует отметить, что Гардзанитиопирается на опыт Александра Наумова, впервые заговорившего о выдающейся ролилитургического контекста в сфере функционирования библейских цитат в книге «Biblia wstrukturze artystycznej utworów cerkiewnosłowiańskich»100.96Гардзанити М. Библейские цитаты в литературе Slavia Orthodoxa // ТОДРЛ т. LVIII СПб., 2007, с. 28-41. Онже. Хождение игумена Даниила // Литература и богословие на Руси XII в.// Славяноведение. 1995, №2.97Гардзанити М. Библейские цитаты в литературе Slavia Orthodoxa // ТОДРЛ т. LVIII СПб., 2007, С.
28.98Там же. С. 28.99Там же. С. 29.100Naumow A. «Biblia w strukturze artystycznej utworów cerkiewnosłowianskich». Kraków 198326Работы российских ученых ограничиваются, по мнению исследователя, вопросамистилистики101.Гардзанити выдвигает следующую методологию изучения библейских цитат вдревнерусской литературе.На первом этапе необходима точная идентификация всех цитат в изучаемом тексте.«Следующимэтапомдолженстатьанализтого,какимобразомцитатаиспользуется»102.Гардзанити выдвигает следующую классификацию библейских цитат103:№1.
Ссылка на понятия и реалии (события или лица), упоминаемые в Евангелии.Существует две разновидности подобных цитат:1. упоминание без комментария2. упоминание и комментирование.№2. Цитата1. Аллюзия2. Парафраз3. Прямая цитата№3. Инсценировка. Пересказ события в диалоге.1. Парафраз2. Цитата3. Композиционное объединение цитатПредложенная классификация была использована в ряде работ российскихмедиевистов, появившихся после статьи Гардзанити104. Однако и сама классификация, ипопытки ее реального применения явственно показали показали все ее недостатки: преждевсего, недостаточно ясно артикулированную разницу между цитатами разного уровняточности.Так, исследовательница Жития Кирилла Новоезерского выявляет в застывшейлитературной формуле «отлагает долу влекущия мудрования» цитату из послания кримлянам апостола Павла (8:5-6): «Мудрование бо плотское смерть есть»105. Есть ли в тексте101Гардзанити упоминает следующие труды: Трофимова Н. В.
Идейно-эстетическая функция ретроспективныхисторических аналогий и библейских цитат в «Казанской истории» // Литература Древней Руси. Межвузовскийсборник научных трудов / Отв. Ред. А. И. Прокофьев. М., 1988. с. 68 – 82; Рогачевская Е. Б. ИспользованиеВетхого Завета в сочинениях Кирилла Туровского // Герменевтика древнерусской литературы. М., 1989. Сб. I, XI– XVI вв. с.
95 – 105; Двинятин Ф. Н. Традиционный текст в торжественных словах Кирилла Туровского:Библейская цитация // Герменевтика древнерусской литературы. М., 1995. сб. 8. с. 81-101.102Гардзанити М. Библейские цитаты в литературе Slavia Orthodoxa. с. 30.103Там же.104Карбасова Т. Б. О библейских цитатах в Житии Кирилла Новоезерского // ТОДРЛ. т. 60. Спб., 2009, С.
85 —102.105Карбасова Т. Б. О библейских цитатх в Дити Кирилла Новоезерского. С. 86.27этой ставшей общим местом агиографического дискурса формулы отсылка на посланиеапостола Павла? Чем она выражена? Словоформой «мудрование»? Подобная интерпретациятекста представляется нам совершенно необоснованной. Т. Б. Карбасова относит эту цитатук разряду ссылок, но и сама утверждает, что критерии выявления этих ссылок зачастуюочень размыты.Далее Карбасова выделяет в словах агиографа об уходе Кирилла из родительскогодома («аки бисер (пропадает Кирилл — М.