Диссертация (Способы передачи чужой речи в русских летописях XII–XVI вв), страница 2

PDF-файл Диссертация (Способы передачи чужой речи в русских летописях XII–XVI вв), страница 2 Филология (32048): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Способы передачи чужой речи в русских летописях XII–XVI вв) - PDF, страница 2 (32048) - СтудИзба2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Способы передачи чужой речи в русских летописях XII–XVI вв". PDF-файл из архива "Способы передачи чужой речи в русских летописях XII–XVI вв", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 2 страницы из PDF

Дискурсивные маркеры чужой речи в летописях XII–XIV вв. ........................3001. Дискурсивные маркеры чужой речи в истории русского языка .......................3002. Дискурсивные маркеры цитирования в древнерусских летописях ..................304XII–XIV вв. .................................................................................................................3042.1. Формы глагола дѣ(ӕ)ти ‘говорить’ в роли дискурсивных маркеров .....3042.2.

Словоформа рече как дискурсивный маркер ............................................3072.3. Словоформы рьци и реку как дискурсивные маркеры ............................3112.4. Выводы .........................................................................................................3203. Дискурсивные маркеры чужой речи в Никоновской летописи за XIV–XVI вв..................................................................................................................................................3213.1. Глагол рече в интерпозиции ......................................................................32153.2.

Глагол глаголати в интерпозиции ............................................................3243.3. Глаголы сказати и сказывати в интерпозиции ......................................3263.4. Дискурсивные маркеры де и деи ...............................................................3303.5. Словоформа рекши как дискурсивный маркер ........................................3353.6.

Выводы .........................................................................................................3374. Итоги: история дискурсивных маркеров цитирования в летописном узусе XII–XVI вв. .....................................................................................................................................338ЗАКЛЮЧЕНИЕ..........................................................................................................................340СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ .........................................................................................................3496ВВЕДЕНИЕПонятие «чужая речь» как лингвистический термин охватывает широкийкруг явлений – сказанное, написанное или подуманное другими лицами или самимговорящим и грамматически выделенное в тексте как фрагмент другого высказывания (см.

использование термина «чужая речь» в работах [Есперсен, 1958: 338–339; Волошинов, 1930: 113]). Поскольку «чужая речь» подразумевает не толькоустное или письменное высказывание, но и передачу мыслей, в настоящее времявсе чаще используется термин цитирование [Падучева, 1996: 354; Подлесская,2009: 289], который позволяет обобщить широкий круг грамматических явлений,связанных с передачей чужой речи и установки в тексте.В настоящей диссертации рассматривается история синтаксических конструкций цитирования в русском языке на материале летописей XII–XVI вв.1. Круг теоретических вопросов в исследованиях по проблемам цитированияИзучение способов передачи чужой речи началось в конце XIX – начале XXвв.

с активного обсуждения стилистических особенностей несобственно-прямойречи в кругу последователей школы Фосслера – А. Тоблера, Т. Калепки, Э. Лорка,Г. Лерха, Л. Шпитцера и др. (подробную библиографию см. в работах [Волошинов, 1930: 138–147; Есперсен, 1958: 338–348]).Основы грамматического описания конструкций с чужой речью заложеныдатским лингвистом О. Есперсеном в работе Linguistica в 1924 г., на русский языкона переведена в 1958 г. под названием «Философия грамматики». О. Есперсенвпервые сформулировал правила грамматических замен при переходе от прямойречи к косвенной [Есперсен, 1958: 338–348], перечислим их с примерами из русского языка по работе [Падучева, 1996: 340–343]:1. Вставляется подчинительный союз, границы между двумя текстами стираются.2.

В языках с согласованием времен производится согласование временглавного и придаточного предложений.73. Некоторые модальные формы подлежат замене, попадая в синтаксическизависимую позицию придаточной части, – в латыни и немецком языке требуетсязамена форм наклонений, см. [Есперсен, 1958: 344–345].4. В синтаксически зависимой части происходит перестройка грамматических отсылок – замена местоимений 1, 2 л. на 3 л., замена наречий места и временина анафорические, соответствующие замены в примерах из работы [Падучева,1996: 341] выделены простым подчеркиванием:Маша сказала на перроне: «Я буду ждать тебя здесь», ср.: Маша сказалана перроне, что она будет ждать меня там;Маша вчера сказала: «Я приеду завтра», ср.: Маша вчера сказала, что приедет на следующий день.5. Если текст прямой речи содержит экспрессивно-диалогические элементы,они не могут быть переведены в косвенную речь и требуют трансформации предложения [Падучева, 1996: 341–342]:Иван воскликнул: «Какой у неё голос!», ср.: Иван сказал, что у неё красивыйголос.Выделив основные правила перехода от прямой речи к косвенной, О.

Есперсен заметил, что в языковой практике они очень часто не соблюдаются [Есперсен,1958: 348]. Одна из ключевых проблем, с которой столкнулись исследователи с самого начала изучения чужой речи, – это многообразие переходных случаев, неукладывающихся в классическое представление о прямой и косвенной речи. М. М.Бахтин в работе «Марксизм и философия языка», опубликованной под именем В.Н. Волошинова, предложил рассматривать прямую и косвенную речь как основныеспособы (т. н. «шаблоны») цитирования, в основе которых лежит грамматическоепротивопоставление того, как было сказано и что было сказано.

При прямой речисохраняется синтаксическая и стилистическая автономность чужого высказывания,при косвенной речи происходит аналитическая переработка чужой речи в соответствии с целями и задачами повествования: «одновременный с передачей и неотделимый от неё анализ чужого высказывания есть обязательный признак любой модификации косвенной речи» [Волошинов,1930: 125].

Переходные случаи, возникающие в речевой практике, В. Н. Волошинов предложил рассматривать как речевые«вариации» и «модификации» прямого и косвенного цитирования.8Таким образом, на начальном этапе исследований чужой речи были выявлены две проблемы: наличие большого количества переходных случаев и слабаяграмматическая противопоставленность прямой и косвенной речи в некоторыхязыках [Есперсен, 1958: 343; Волошинов, 1930: 123].Дальнейшие типологические исследования показали, что цитирование в языках мира может быть передано разнообразными грамматическими средствами, которые выходят далеко за пределы традиционного представления о дихотомии прямой и косвенной речи. Грамматические модели цитирования в системе одного языка зачастую образуют континуальную шкалу, на которой прямая и косвенная речьявляются крайними случаями [Резникова, 2004: 129; Güldemann, Roncadon, 2002].В типологических исследованиях также установлено, что косвенная речьявляется не универсальным явлением: существуют языки, в которых отсутствуютграмматические конструкции для аналитической, переработанной передачи чужойречи [Li, 1986].

В тех языках, в которых выработаны модели прямой и косвеннойречи, степень их грамматической противопоставленности значительно варьируется[Evans, 2013]. В латинских текстах правило косвенной речи требует преобразования большого количества грамматических параметров – личных форм, дейктических отсылок, времен и наклонений [Coulmas,1986]. В других языках, например врусском, при переходе к косвенной речи обязательны замены только части из указанных параметров.С появлением теории речевых актов и развитием семантики исследователиобратились к изучению синтаксических и семантических механизмов цитирования.Передача чужой речи и установки охватывает широкий круг явлений, связанных сфигурой повествователя и чужой точкой зрения в тексте [Успенский, 1970; Арутюнова, 1992].

Во многих языках выработаны средства, с помощью которых возможно передать не только содержание чужого высказывания, но и отношение к немуповествователя или цитируемого лица – субъективно-модальные значения. Кнаиболее регулярным из них относятся указания на недостоверность чужого сообщения (эпистемическая модальность), расхождение или разграничение позицийповествователя и цитируемого лица (отстранение), отношение к источнику сообщения (эвиденциальность) – о проблеме разграничения эвиденциальности и модальности см. [Плунгян, 2011: 365–369]).9Исследователи чужой речи неоднократно обращались к материалу русскогоязыка, поскольку русские модели цитирования представляют собой яркий примерсистемы с большим количеством переходных случаев, противоречащих традиционной идее о дихотомии прямого и косвенного цитирования [Волошинов, 1930:123].2.

Способы цитирования в современном русском языкеСпособы цитирования в русском языке привлекали внимание исследователейуже на раннем этапе изучения чужой речи: на нерегулярность правила косвеннойречи и отсутствие согласования времен в русском языке указывали О. Есперсен[Есперсен, 1958: 343], А. М. Пешковский [Пешковский,1938: 431], ср. также замечание В. Н. Волошинова: «Кроме несобственной прямой речи, лишенной в русскомязыке каких бы то ни было отчетливых синтаксических признаков (как, впрочем, ив немецком языке), существуют два шаблона: прямая и косвенная речь.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
428
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее