Диссертация (Роль категории посессивности в семантико-синтаксической организации простого предложения в испанском и каталанском языках), страница 9
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Роль категории посессивности в семантико-синтаксической организации простого предложения в испанском и каталанском языках". PDF-файл из архива "Роль категории посессивности в семантико-синтаксической организации простого предложения в испанском и каталанском языках", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 9 страницы из PDF
С. Маслов рассматривает,оперируя понятиями субъект действия и состояние объекта117. Так, когда112Бенвенист Э. Указ. соч. С. 213.Pott Α. F. Verschiedene Bezeichnung des Perfects in einigen Sprachen und Lautsymbolik // Zeitschrift fürVölkerpsychologie und Sprachwissenschaft. ‒ Bd. 15. ‒ 1884. – S. 291-292.114Бенвенист. Э. Указ. соч. С. 217.115Маслов Ю. С. К вопросу о происхождении посессивного перфекта // Уч. зап. ЛГУ. Серия филол. наук. ‒Вып. 14. ‒ № 97. ‒ 1949. ‒ С.
76 – 104. Далее в нашей работе в ссылках на эту статью страницы указаны поизданию: Маслов Ю. С. Избранные труды. Аспектология. Общее языкознание. – М.: Языки славянскойкультуры, 2004. ‒ 840 с.116Маслов Ю. С. Указ. соч. 2004. С. 270.117У Э. Бенвениста перфект рассматривается как состояние субъекта и образуется только от корней, способныхпередавать это значение. Показательно, что, например, в списке германских перфекто-презенсов нет ни одногоглагола со значением «действия», обладающего подлинной переходностью и выражающего процесс,затрагивающий объект. Все они ограничены сферой субъекта независимо от того, есть ли при них прямое11338субъект действия, создавшего состояние, выраженное причастием, не совпадалс подлежащим предложения, никакого развития в сторону глагольного временибыть не могло. Однако всюду, где «подлежащее предложения оказывалосьтождественным субъекту действия в прошлом, возможность переосмыслениявсего оборота была очевидна: из выражения состояния объекта в моментобладания им рассматриваемая структуралегко могла превратиться ввыражение действия субъекта в период, предшествующий обладанию;причастие из обособленного члена, предицируемого объекту, превращалось вносителя глагольного предиката; значение обладания бледнело и утрачивалось,и глагол «иметь» превращался во вспомогательный.
Позднее объект пересталбыть необходимым элементом сочетания; наконец совершился последний шаг –перенесение этого способа образования и в область непереходных глаголов(уже не засвидетельствовано в латыни)»118.Следует отметить, что тезис Ю. С. Маслова о том, что исходную точкуэволюции посессивного перфекта в и.-е. языках составили указанные вышелатинскиеобороты,всветеисследованийпоследующихдесятилетийпредставляется не обоснованным. Так, например, Вяч.
Вс. Иванов отмечает, чтов др.-хеттском при грамматикализации используемого в функции посессивногоперфекта аналитического сочетания неличной формы смыслового глагола сличной формой глагола «иметь» происходит изменение последнего: «иметь»(← «держать»). Ср. др.-хетт. hark- «держать»119. О том, что в хеттском языкебыло аналитическое сложное прошедшее, образованное из причастия ивспомогательного глагола har(k) ‘держать’ также см. в работе А.
Н.Савченко120. Известно, что и в других языках глаголы типа «иметь»развивались аналогичным образом, т. е. из глаголов с конкретной семантикойдополнение: «активная» конструкция не означает, что процесс переходит на объект, она лишь своеобразноограничивает состояние субъекта. – Цит. по: Бенвенист Э. Указ.
соч. С. 146.118Маслов Ю. С. Указ. соч. 2004. С. 270.119Иванов Вяч. Вс. Заметки по категории притяжательности // Категория притяжательности в славянских ибалканских языках: тезисы совещания. – М.: Наука, 1983. – C. 50.120Так, например, см.: Савченко А. Н. Указ. соч. С. 31.Здесь – при сопоставлении с санскритом – т. е. языком флективной системы – можно отметить один изпримеров, указывающих на то, что аналитические образования могли предшествовать синтетическим.39«держать». Ср.
лат. arceō ‘держать’, ‘удерживать’; греч. έχω ‘иметь’ из и.е. *seĝ[h]- ‘держать’: ср. др.-инд. sáhate ‘одолевает’; ср. также лат. habeō ‘иметь’при лат. inhibeō ‘удерживаю’, из и.-е. *g[h]ab[h]-: др.-ирл. gaibid ‘хватает’,‘берет’121. Ср.: Este eunuco, por lo que me han contado las mujeres de la casa, es deuna crueldad terrible con ellas y las tiene aterrorizadas122 (El árbol, 219). Отметим,что здесь имеет место случай «прогрессива» при интерпретации модели tener +причастие. Ср. исп. = <…> las está terrorizando «…их терроризирует, пугает».Хотя, в работе Д. В. Сичинавы123 отмечено, что глагол «держать» впрогрессиве представлен только в шведском, норвежском и идиш (в идишэто единственная форма прогрессива).В зависимости от того, имелось ли при глаголе прямое дополнениеиндоевропейский глагол переводился различно.
Ср. греч. έχω ‘держу, держусь’:без прямого дополнения – ‘держусь’: οϋτως έχω «я нахожусь в такомположении»; с прямым дополнением – ‘держу’: έχω τι «имею что-нибудь»124.Ср.: …perdí tanto peso que no se me tenían los pantalones en la cintura125 (Márquez,Memoria, 93).Необходимойпредпосылкойдляразвитиярассматриваемойаналитической модели является высокая частотность употребления в языкесоставляющих ее элементов (т. е. собственно глагола «иметь», что отмечаетсядалеко не во всех языках126, и причастия или прилагательного, которое121Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс.
Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историкотипологический анализ праязыка и протокультуры. I-II. ‒ Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1984. – С. 289.122«Этот евнух, как мне рассказали женщины этого дома, очень жесток с ними и держит их в постоянномстрахе (букв.: имеет их запуганными)».123Сичинава Д. В. Типология глагольных систем с синонимией базовых элементов парадигмы: дис. … канд.филол. наук.
– М.: фил.фак. МГУ, 2005. – С. 369.124Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. – М. ‒ Л.: Государственноесоциально-экономическое издательство, 1938. – С. 348.125«Я настолько похудел, что штаны не держались у меня на поясе».126Так, в русском языке не существует такой аналитической формы в связи с тем, что глагол «иметь» не имел, аособенно в новое время не имеет того употребления, как в языках романских и германских. В древнерусскомего употребление было значительно шире. На определенном этапе глагол «имати» служил даже в качествесвоего рода вспомогательного глагола для образования будущего времени, ср.: в Духовной грамоте вел.
кн.Ивана Калиты (1227-28 гг.) читаем: «Имуть искати татарье» (= «будут искать татары»); в Духовной грамоте вел.кн. Симеона Гордого (1353 г.) «имуть ведати» (= «узнают») и др. Однако развития форм «посессивного»перфекта не произошло, т. к. уже существовали 4 глагольные формы прошедшего времени: две простые(имперфект и аорист) и две сложные (перфект и плюсквамперфект).
Постепенно эти формы вышли изупотребления, кроме одной – бывшего причастия на -лъ. Любопытно, что исчезновение старых глагольных40получает значение предикативного члена). Затем в результате постепенногонакопления элементов в тех или иных комбинациях происходил скачок,превращавшийсочетаниевсложнуюглагольнуюформупрошедшеговремени127. «Убедительным доказательством того, как велико значениеширокой употребительности глагола «иметь» для развития и сохранения вязыке описательного перфекта, - отмечает Н. М.
Александров, -являютсяязыки Пиренейского полуострова»128.При сравнении функционирования подобных образований в русскихговорах можно отметить сходство их внутренней формы с внутренней формойзападноевропейского посессивного перфекта.Впервые на это обратилвнимание еще в 1852 году C. Шафранов129, позже на это указывали А.А.Потебня, Ю. С.
Маслов130.В современном русском литературном языке наиболее употребительнойявляется модель у + Род. п.+ (объект) + причастие с, по сути,элиминированным субъектом, ср.: ... Вы что, были у врача? Почему у васголова забинтована? (М. Булгаков). В северных говорах - принципиально инаяситуация (субъект наоброт акцентирован в предложении), ср.:Святые всезамучены у людей (Ф. Абрамов) (← Люди замучили всех святых); У кошки ужевся рыба стащена (← Кошка стащила рыбу) (Ф. Абрамов). Есть также модельобозначения субъекта действия в причастных конструкцияхпри помощитворительного падежа, ср.: Да уж бригадирами собравши. Существует и третьяформа – предлог от + род.п., которая в настоящее время признается устаревшейформ прошедшего времени шло в русском языке одновременно с заменой глагола «иметь» в значенииобладания ставшей доминирующей конструкцией глагола «быть» + род.падеж обладателя.
Таким образом, какраз тогда, когда в новых глагольных формах могла появиться потребность, глагол «иметь» уже утратил своечастотное употребление в языке и в «новом качестве» появиться не мог, т. к. никакого накопления элементовэтого «нового качества» в языке не было.Подробнее об этом см.: Александров Н. М. К вопросу о форме развития языковых явлений // Ученые запискиЛГПИ им. А.И. Герцена. ‒ Т. XXI. ‒ Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И.