Диссертация (Поэзия Бориса Пастернака 1920-х годов в советской журналистике и критике русского зарубежья), страница 11

2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Поэзия Бориса Пастернака 1920-х годов в советской журналистике и критике русского зарубежья". Документ из архива "Поэзия Бориса Пастернака 1920-х годов в советской журналистике и критике русского зарубежья", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.

Онлайн просмотр документа "Диссертация"

Текст 11 страницы из документа "Диссертация"

160 Бахрах А.Встречи с Пастернаком// Бахрах А. По памяти, по записям: Литературные портреты. Париж, 1980. С.65.

161 Бахрах А.В. (1902-1985) – публицист, критик, мемуарист. Критический дар развернулся в эмиграции, в Берлине в 1922. Одна из первых рецензий была написана на две поэтические книги Пастернака. Долгие годы переписывался в М.Цветаевой, Г.Адамовичем. Близко общался с Буниным, оставил воспоминания о нем. Работал на радио «Свобода», возглавлял литературный отдел. Книга «По памяти, по записям» (1980)

-- ценный мемуарный источник о современниках и собеседниках Бахраха.

принадлежали одному автору, но были подписаны криптонимом А.Б-х и псевдонимом Кир. Кириллов, за которыми легко узнается Александр Бахрах, тогда – молодой сотрудник газеты А.Ф. Керенского «Дни». Впоследствии Бахрах писал: «Так случилось, что “по долгу службы” – вспоминаю теперь об этом с некоторым хвастливым чувством – на мою долю выпало написать для газеты, в которой я в те дни работал, на коротком расстоянии одна от другой, две рецензии на пастернаковские сборники» 162. Об этих двух рецензиях кажется целесообразнее говорить вместе. Обе они отражают две противоположные тенденции. С одной стороны, в них эхом отзывается прошедший 1922-й год, сконцентрированный для Бахраха в статье Цветаевой. С другой, в его рецензиях в зачаточном состоянии проявляются будущие тенденции в оценке Пастернака, которые в скором времени пышно расцветут на эмигрантской почве.

Цветаевские цитаты и полуцитаты узнаются сразу -- Бахрах словно не может вырваться из сферы влияния ее авторитета (это был как раз период близкого и постоянного общения между Цветаевой и Бахрахом). «Подобно лихому арабскому скакуну мчатся без устали – с остановками редкими и недолгими – пастернаковские ямбы…» 163 («Внешнее осуществление Пастернака прекрасно: что-то в лице зараз и от араба и от его коня: настороженность, вслушивание, – и вот-вот... Полнейшая готовность к бегу» 164); «Поэтическое мироздание Пастернака не закончилось. Хаос еще не успел рассеяться» 165 («…По-настоящему, его еще нет: лепет, щебет, дребезг, – весь в Завтра! – захлебывание младенца, – и этот младенец – Мир» 166); «…Творение остановилось в “Темах” приблизительно на третьем

162 Бахрах А. Встречи с Пастернаком// Бахрах А. По памяти, по записям: Литературные портреты. Париж, 1980. С. 62.

163 Б-х А. (Бахрах). Борис Пастернак. Сестра моя жизнь. Лето 1917 года. Изд И.Гржебина. Берлин, 1922// Дни, 1922, №51 (30 декабря). С.7.

164 Цветаева. М. Световой ливень// Эпопея, 1922, №3 (декабрь). С.12.

165 Кир. Кириллов (А.Бахрах). Пути поэзии. Искания: Борис Пастернак «Темы и вариации». Четвертая книга стихов. Изд. «Геликон» -- Берлин, 1923)// Дни, 1923. №63 (15 января). С.15.

166 Цветаева. М. Световой ливень// Эпопея, 1922. №3 (декабрь). С.13.

или четвертом дне» 167 («Мироздание точно ограничилось для него четвертым днем» 168); «…Пастернак действительно поэт, par exellence, поэт врожденный. Поэтическая “выучка” для него абсурд» 169 («Думаю, дар огромен, ибо сущность, огромная, доходит целиком. – Дар, очевидно, в уровень сущности… <…> И подражать ему нельзя: подражаемы только одежды. Нужно родиться вторым таким» 170). В обеих рецензиях Бахрах отмечает влияние на Пастернака Маяковского как чуждое («если иногда и собьется с своего пути и шагнет в сторону – навстречу заманчиво-блещущим ему огонькам Маяковского, с которым зачастую бывает созвучен, – то это ненадолго, ибо быстро возвращается обратно к своему исконному пути и методически продолжает углубляться все дальше и дальше» 171), но также «иногда проскользнут следы Бальмонто - Северянинской линии» 172 (обратим внимание на соединение имен, которое встречалось уже в статьях Н.Н.Асеева и И.Г.Эренбурга, в единую поэтическую линию). Подчеркивается приверженность Пастернака к деталям и мелким бытовым подробностям (возможно, опять же благодаря Цветаевой – «Всесильный бог деталей») на фоне космических тем и образов. Особое внимание уделено синтаксису, о котором говорится уже ставшее традиционным: « Синтаксис его совершенно необычаен и революционен» 173.

Присмотримся теперь к новому – тому, что только в виде оттенков могло прозвучать в ранних критических отзывах, и что в рецензиях Бахраха вдруг набрало силу. Свою первую рецензию Бахрах начинает со сравнения поэзии Пастернака с санскритской поэзией по степени ее

167 Кир. Кириллов (А.Бахрах). Пути поэзии. Искания: Борис Пастернак «Темы и вариации». Четвертая книга стихов. Изд. «Геликон» -- Берлин, 1923)// Дни, 1923. №63 (15 января). С.15.

168 Цветаева. М. Световой ливень// Эпопея, 1922. №3 (декабрь). С. 30.

169 Кир. Кириллов (А.Бахрах). Пути поэзии. Искания: Борис Пастернак «Темы и вариации». Четвертая книга стихов. Изд. «Геликон» -- Берлин, 1923)// Дни, 1923. №63 (15 января). С.15.

170 Цветаева. М. Световой ливень// Эпопея, 1922. №3 (декабрь). С.12.

171 Кир. Кириллов (А.Бахрах). Пути поэзии. Искания: Борис Пастернак «Темы и вариации». Четвертая книга стихов. Изд. «Геликон» -- Берлин, 1923)// Дни, 1923. №63 (15 января). С.15

172 А. Б-х (Бахрах). Борис Пастернак. Сестра моя жизнь. Лето 1917 года. Изд И.Гржебина. Берлин, 1922// Дни, 1922, №51 (30 декабря). С. 7. Очевидно, имеется в виду особая «захлебывающаяся» поэтика, которая сближает Северянина и Бальмонта.

173 Там же.

усложненности: «Надо, действительно, обладать крепчайшими зубами, чтобы прокусить толстую и твердую кору его неожиданных оборотов, перескочить через баррикады его замысловатых метафор и добраться до самого нутра» 174. Обратим внимание на гастрономическую образность критика, подобная ей через несколько лет появится в знаменитом отзыве Ходасевича о поэзии Пастернака: «Однажды мы с Андреем Белым часа три трудились над Пастернаком. Но мы были в благодушном настроении, и лишь весело смеялись, когда после многих усилий вскрывали под бесчисленными капустными одежками пастернаковских метафор и метонимий – крошечную кочерыжку смысла» 175.

Упреки в невнятности, темноте, немотивированной сложности поэтики Пастернак слышал в Берлине постоянно, исходили они от самых разных людей, принадлежавших к разным литературным группировкам, как почитателей, так и противников его творчества. Эти упреки создавали устойчивое впечатление единого общего мнения русской эмигрантской среды о поэзии Пастернака. Это мнение у многих эмигрантов сохранилось чуть ли не пожизненно. Так, Берберова писала: «…Хотел ли Пастернак сам, чтобы люди добирались до сути его стихов? Теперь я думаю, что эти усилия понять до конца строфу за строфой были совсем и не обязательны – в его поэзии строфа, строка, образ или слово действуют внесознательно, это в полном смысле не познавательная, но чисто эмоциональная поэзия…» 176. «Какой-либо обидной нетерпимости (политической, национальной, сословной или возрастной) здесь нет в помине, – объяснял Пастернак Боброву. – Здесь есть нечто другое. Все они меня любят, выделяют, но ... ''не понимают''» 177. «Именно в Берлине Пастернак впервые столкнулся с удивлявшей его всю жизнь формулой признания в любви и,

174 Там же. С.6.

175 Ходасевич В.Ф. Парижский альбом// Дни, Париж, 1926. №1027. С.3.

176 Берберова Н.А Курсив мой. М., 1999. С. 240.

177 В число непонимающих попал и Б.Зайцев, говоривший о “высоко изобразительной и неподдельной кубистической невнятности” Пастернака. Письмо Пастернака С.П.Боброву от 9 января 1923 года// Борис Пастернак и Сергей Бобров: Письма четырех десятилетий. Публикация М.А.Рашковской. Stanford, 1996. С.132-133.

одновременно, свидетельством непонимания его стихов» 178, – свидетельствует сын поэта. Мнение о нем эмиграции заключалось собственно в том, что Пастернак вовсе не нуждается в понимании и не для этого пишет. Однако сам поэт с этим согласиться не мог: «...Я хочу, <...> чтобы мои стихи были понятны зырянам» 179, – с некоторым раздражением заявил Пастернак своему искреннему адепту Вадиму Андрееву в ответ на признание, что он «полюбил невнятность» его стихов. Так что Бахрах, по всей вероятности, только выразил общее недоумение перед сложным шифром пастернаковской поэзии. Знал бы тогда молодой критик, что эта тема станет вскоре ведущей во всех вариациях, посвященных творчеству Пастернака за рубежом!

Однако Бахрах оказался первооткрывателем оригинального метода анализа пастернаковского словоупотребления, который тоже впоследствии войдет в плоть и кровь русской зарубежной критики: «И все же, бросая искристые охапки света, Пастернак позволяет себе, к сожалению, внезапные срывы, неожиданные, неуклюжие прозаизмы. Злоупотребляет он «мудреными» словами, именами собственными (К чему в поэзии все эти многочисленные секторы, капсюли, комплекты, аборигены, абсурды, дискуссии, капитулы, моратории, трюизмы, ландшафты и т.д., и т.д. – Великолепнейшее стихотворение «Кремль в буран 1918 г.» вдруг коробит нас строками:

Он, Кремль, в оснастке стольких зим,

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Как визьонера дивинация…

Или стих вроде:

Как тундру под тендера вздохи…


Режет это ухо и притупляет органическую остроту, как-то “шокирует”; только заволакивает и закрывает блещущие прекрасной, хрустальной

178 Пастернак Е.Б. Борис Пастернак: Материалы для биографии. М., 1989. С.376.

179 Андреев В. История одного путешествия. М., 1974. С.316.

фетовской ясностью строки…» 180. Или еще: «Ему с трудом дается каждое слово его своеобразной, испещренной варваризмами, лексики…» 181. Впоследствии, в своей программной статье о поэзии и прозе Пастернака, В.Вейдле будет десятками выписывать примеры некорректного словоупотребления, неправильных ударений, неверных сокращений окончаний, неудачных или бесвкусных, по его мнению, сочетаний: «...Ему (Пастернаку – А.С.-К.) важно одно: соединить какими угодно средствами на возможно меньшем пространстве возможно большее количество разноплеменных, разнородных, разнорожденных слов. Стихотворчество для него прежде всего – смешение языков, столпотворение вавилонское» 182. У Бахраха это замечание высказано еще весьма деликатно, как бы между прочим, но вскоре оно тоже станет центральным в списке претензий, предъявляемых зарубежной критикой Пастернаку. Сравним это с фрагментом из статьи В.Я.Брюсова: «В творчестве языка Пастернак также осторожен, но, редко, сравнительно, прибегая в творчеству слов, он смел в новых синтаксических построениях и в оригинальности словоподчинений» 183 или со страстным призывом Н.Н.Асеева: «Брелоки и привески наших вкусов, желаний, смутных и мгновенных ощущений сменим на язык горячий, мятущийся, ощупывающий вновь весь мир, давая ему свои имена, свои соотношения, на ясный язык “целесообразной бесцельности”…» 184.

Вполне возможно, что такое придирчивое внимание зарубежной критики к пастернаковскому слову вызвано консервативным стремлением русской эмиграции к сохранению чистоты языка. Склонность к этой тенденции еще не покинувший Россию В.Ф. Ходасевич декларировал в известном стихотворении:

180 Кир. Кириллов (А.Бахрах). Пути поэзии. Искания: Борис Пастернак «Темы и вариации». Четвертая книга стихов. Изд. «Геликон» -- Берлин, 1923)// Дни, 1923. №63 (15 января). С.15.

181 А. Б-х (Бахрах). Борис Пастернак. Сестра моя жизнь. Лето 1917 года. Изд И.Гржебина. Берлин, 1922// Дни, 1922, №51 (30 декабря). С.7.

182 Вейдле В.В.Стихи и проза Пастернака// Современные записки, 1928. №36. С.463.

183 Брюсов В.П. Вчера, сегодня и завтра русской поэзии. Печать и революция. 1922. №4 (7). С.57.

184 Асеев Н.Н. Письма о поэзии: “Сестра моя жизнь” Пастернака// Красная новь, 1922. №3 (7). Май. С.252.

И пред твоими слабыми сынами Еще порой гордиться я могу,

Что сей язык, завещанный веками,

Любовней и ревнивей берегу…

(«Не матерью, но тульскою крестьянкой…», 1922)

Собственно антитеза Ходасевич – Пастернак вскоре станет в зарубежной критике едва ли не центральной.

И последнее: оптимистический лейтмотив обеих (в особенности, второй) рецензий Бахраха связан с ожиданием будущего расцвета пастернаковской поэзии, которая пока находится в состоянии развития (зачинателем этой темы в эмигрантской критике можно по праву считать Цветаеву с ее утверждением: Пастернак – «весь в завтра»). Называя, правда, без объяснения причин, «Сестру мою жизнь» эпилогом «Тем и вариаций», Бахрах использует знаменитую евангельскую метафору Ходасевича: «Закладывается в “Темах” зерно, начинает прорастать оно в

«Сестре моей жизни» – (а цветок ведь еще только в будущем)» 185. И еще более выразительно в сильной позиции рецензии – в финале, где Пастернак назван «провозвестником будущего»: «Будем терпеливо ждать, как преломится в последующих годах творец “Тем и вариаций”» 186. Эта фигура ожидания, во что разовьется поэзия Пастернака, которая сейчас представлена в зачаточном, недооформившемся виде, вскоре станет часто повторяемой формулой. Так, Г.Адамович, тогда еще петроградский поэт, в 1923 г. напишет: «О московских делах судить трудно окончательно. Не все оттуда доходит до нас. Более всего связано надежд с именем Пастернака. Как бы ни отнестись к его книге “Сестра моя жизнь”, достаточно прочесть две-три строфы его, чтобы понять, что надежды эти не преувеличены» 187. Вспомним суждения первых критиков Пастернака о «Сестре мой жизни» как о настоящей зрелой книге Пастернака, в которой нашли свое завершение поиски ранних лет: «…Поэт прошел свой Sturm und Drang

185 Кир. Кириллов (А.Бахрах). Пути поэзии. Искания: Борис Пастернак «Темы и вариации». Четвертая книга стихов. Изд. «Геликон» -- Берлин, 1923)// Дни, 1923. №63 (15 января). С.15.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5258
Авторов
на СтудИзбе
419
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее