Диссертация (972187), страница 26
Текст из файла (страница 26)
Санкт-Петербург, 2004. С.24.468The Brownings’ Correspondence: In 25 vols / Ed. by R.Hudson, P.Kelley, S.Lewis. Winfield: Wedgestone Press,1992. Vol.10. P.248.469Ibid. P.153.470Browning R., Browning E. B. The Letters of Robert Browning and Elizabeth Barrett Browning. New York: Harper& brothers, 1898. Vol.1. P.4.471Ibid. P.26.472Ibid. P.35.113болезнь, лишившая поэтессу возможности активной жизни. По этой причине,она особенно болезненно реагирует на рассказы Роберта Браунинга опутешествиях и балах, которые он посещал: «То, что Вы говорите о светскомобществе, заставляет меня размышлять о разнице между нами.
Кажется, Выживёте полной жизнью, а моя жизнь <….> была насыщенной только в уме.<…> Это была одинокая жизнь. <…> Время шло и шло, болезнь возвращалась,<…> без надежды переступить порог комнаты» 473. Во-вторых, поэтессапереживала из-за разницы в возрасте, хотя и указывала на это реже, чем насвою изоляцию от мира: «Мало в мире найдётся молодых девушек, которые невидели, не слышали и не знали о людях больше, чем я, кого едва уже можноназвать молодой»474. В-третьих, поэтесса считала, что отсутствие личногообщения и социализации не способствуют творчеству. Недостаточностьжизненного материала сказывалась, по её мнению, на поэзии, чего нельзя былосказать о Роберте Браунинге: «Если я продолжаю жить уединённо, не сбегаю оттакой жизни, Вам не кажется, что в таком случае я работаю в недостаточныхусловиях, иными словами, я слепой поэт? Вы же понимаете, каким недостаткомстало для творчества моё невежество? Я не обладаю достаточными знаниями, аВы – пресыщены ими»475.
В целом, поэтесса не допускала возможностисближения: «Я не хочу говорить плохо о Вашем мире, но я не принадлежуему» 476.Двадцатого мая 1845 года состоялась первая встреча поэтов. С этогомомента в письмах начинает прослеживаться напряжённая борьба поэтессы сосвоими чувствами.
С одной стороны, поэтесса продолжает убеждать РобертаБраунинга в ошибочности его симпатий: «Ваши ошибки во всём, что касаетсяменя, <…> я осторожно прячу с благодарными слезами в глазах» 477. С другойстороны, поэтесса охотно соглашается принимать Роберта Браунинга каждуюнеделю, предлагая самому выбрать день, который наиболее удобен: «Если Вы473Ibid. P.43.Ibid.475Ibid. P.43-44.476Ibid. P.37.477Ibid. P.75.474114действительно хотите видеть меня каждую неделю, для этого нет никакихпрепятствий» 478.
Ухаживания становятся всё более интенсивными: РобертБраунинг приходит чаще, принося букеты цветов или отправляя их с письмами;поэтесса принимает знаки внимания.Конец сентября – начало октября знаменует переход на новый уровеньотношений. Роберт Браунинг настойчиво предлагает поэтессе уехать в Пизу,город с более мягким климатом, объясняя это заботой о её здоровье. Однакообсуждение заработка и возможной будущей совместной жизни раскрываетистинные намерения поэта. Роберт Браунинг не скрывает своих чувств изаявляет о готовности к женитьбе: «Я люблю Вас и готов жениться прямосейчас» 479. Поэтесса колеблется, продолжая разубеждать Роберта Браунинга вего чувствах, но признаёт, что, «возможно, они не могут быть друзьями, так каксложившаяся ситуация совсем другая» 480.
По сути, поэтесса, не соглашаясьоткрыто на предложение, допускает поездку в Италию, но теперь ссылается на«препятствия иного характера» 481, раскрывающие сложные взаимоотношенияпоэтессы с отцом. Э. Б. Браунинг чувствовала себя обязанной ему не только зазаботу, но и за помощь в литературном продвижении482. Тяготясь своеобразной«подчинительной ролью»483 в отношениях отцом, особенно во взросломвозрасте, поэтесса, скорее всего, желала определённой компенсации с егостороны. Она просит отца отпустить её в Пизу для лечения, но отец отказывает,что приводит поэтессу в ярость: «Он жаловался на неподчинение всех в доме, икогда я спросила, имеет ли он в виду и меня, ответа не последовало.
Он даже неможет дать мне утешения мыслью о том, что я жертвую, пытаясь быть для негохорошей»484. Э. Б. Браунинг продолжает колебаться, осознавая, что согласие набрак с Робертом Браунингом навсегда вызволит из домашнего заточения иразлучит её с авторитарным отцом, который, тем ни менее, о ней трепетно478Ibid. P.90.Ibid.
P.222.480Ibid. P.202.481Ibid. P.203.482См. подробнее в главе 1§1.2.483Ibid. P.257.484Ibid. P.218.479115заботится: «Он ангел у ворот моей тюрьмы»485. Но любовь к молодому поэтуоказывается сильнее. Поэтесса соглашается выйти замуж за Роберта Браунинга,но только в следующем году, если переживёт зиму и «не умрёт раньше»486 из-заболезненных приступов. Необходимо отметить, что неуверенность в себе исомнения остаются перманентной интонацией писем, но Э. Б. Браунинг уже нескрывает своей любви: «С Вашей стороны было большой глупостью влюбитьсяв меня, я всегда Вам говорила это, мой любимый!» 487.
Так, она даже позволяетсебе открыто ревновать и подозревать поэта в несерьёзности намерений,заставляя его оправдываться: «Я люблю Вас, потому что люблю. <…> НеужелиВы думаете, что до того как я нашёл Вас, я намеренно путешествовал, чтобынайти желанную женщину и быть желанным ею? Вы предполагаете, что якогда-либо до Вас мечтал о женитьбе?» 488. Наконец, ослабить чувствонеуверенности в себе поэтессе помогает отношение к любви как к некойкомпенсации за долгие годы болезни и одиночества: «Это чудеснаякомпенсация за долгие годы мучений, хотя и чересчур щедрая, настолько, что яне могу не опасаться этого, так как знаю, что Вы слишком хороши для меня» 489.Двенадцатого сентября 1846 года Роберт и Элизабет тайно поженились и черезнеделю уехали во Францию, а затем в Италии, где окончательно поселились.Итак, период отношений до брака (год и восемь месяцев) можноразделить на три этапа:- первый этап (январь – май 1845 года): заочное общение.
Э. Б. Браунингнасторожена, испугана и заинтригована письмами Роберта Браунинга. В этотпериод доминируют депрессивные интонации, поэтесса не принимаетвозможные отношения, не уверена в себе и влюблённом в неё поэте;- второй этап (май – сентябрь/октябрь 1845 года): эволюция чувств.Настойчивые ухаживания Роберта Браунинга и личные встречи значительно485Ibid. P.264.Ibid.
P.106.487Browning R., Browning E. B. The Letters of Robert Browning and Elizabeth Barrett Browning. New York: Harper& brothers, 1898. Vol.2. P.310.488Browning R., Browning E. B. The Letters of Robert Browning and Elizabeth Barrett Browning. New York: Harper& brothers, 1898. Vol.1. P.254.489Ibid. P.501.486116способствуют развитию отношений. Поэтесса колеблется, рефлексирует,размышляет о себе, в новом для себя качестве: возлюбленной и влюблённой;- третий этап (сентябрь/октябрь – сентябрь 1845 года): определённость вотношениях. Элизабет Баррет Браунинг приняла предложение о замужестве, нескрывает своих чувств.
Влюблённые обсуждают будущую совместную жизнь.Поэтесса редко высказывает свои опасения, как правило, сомнения в себеимеют кокетливый характер.К созданию цикла поэтесса приступила практически сразу после началапереписки, а к моменту заключения брака уже завершила работу. Необходимоотметить, что три этапа отношений Э. Б.
Браунинг и Роберта Браунинга неявляютсянепосредственнообщимкомпозиционнымпринципом,обеспечивающим ощущение единства, но той временной категорией, в рамкахкоторой возможно осмыслить процесс развития сознания лирической героини.Видоизменение внутреннего мира лирической героини, сложный комплекс еёчувств и переживаний в динамике развития, «логика духовного движенияличности»490 становится первичной циклообразующей функцией. Упоминаниятех или иных конкретно-бытовых реалий в цикле отрывочны, единичны и неявляются повторяющимися элементами, обеспечивающими связность междусонетами. Для содержательно-конструктивного единства первостепенноезначение приобретает «принцип единой поэтической личности, её душевнаябиография»491. Именно трансляция напряжённых психологических процессовформирует вокруг себя образную систему цикла, представленную базовымнабором метафорических концептов, обусловивших повторяемость общих длясистемыциклапоэтическихобразов,имотивнымкомплексом492.Метафорический концепт, или концептуальная метафора, представляетсобой «результат репрезентации знаний об одной концептуальной области втерминах другой концептуальной области»493.
Так как связь между двумяФоменко И.В. Поэтика лирического цикла: автореф. дисс. …д-р. филол. наук. Москва, 1990. С.27.Дарвин М.Н. Цикл // Поэтика. Словарь актуальных терминов и понятий / Гл. науч. ред. Н.Д. Тамарченко. М.:Издательство Кулагиной: Intrada, 2008. С.292.492См. подробнее в главе 2 §2.3.493Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. L.: University of Chicago Press, 2003. P.245.490491117областями подвергается метафорическому осмыслению, в итоге формируетсянекая «ментальная структура, в которой находят отражение как коллективныйопыт, так и индивидуальный опыт отдельного представителя» 494.