Диссертация (972184), страница 33
Текст из файла (страница 33)
И я должен для моего детского удовольствия всю Страстную естьпостное и ходить в затрёпанном затрапезном костюмчике, и как только наступит этовеликолепное Воскресение, ты обряди меня во всё новое, всё чистое, всё сверкающее да пошлис прислугой под качели! Вот что-с!Да что там – качели! Я утверждаю, что для ребёнка праздник может быть совсем погублен дажетем, что на глазированной шапке кулича нет посредине традиционного розана или – сливочноемасло поставлено на праздничный стол не в форме кудрявого барашка, к чему мальчишка такпривык. Я не знаю, какие праздничные обычаи в доме Троцких – русские или еврейские, – но,если даже еврейские, – еврейская пасха имеет целый ряд обольстительно-приятных длядетского глаза подробностей». (Аверченко А.Т.Миша Троцкий//Аверченко А.Т.Собраниесочинений в шести томах. – М.: Терра, Республика, 2000.-Т.5.
С.261.424Здесь и далее цит. по изданию Шмелёв И.С.Лето Господне. М.:Синергия. 1998 г. -486 с.148думают о яблочках, и Господь посмотрит на яблочки и скажет: «ну и хорошо, иешьте на здоровье, детки!», в церкви читается весёлая молитва, постная еда несама по себе описана, а через восторг Вани, и этот восторг, а не бытовая детальстановится предметом изображения: «А жареная гречневая каша с луком, запитькваском! А постные пирожки с груздями, а гречневые блины с луком посубботам…а кутья с мармеладом в первую субботу, какое-то «коливо!» Аминдальное молоко с белым киселём, а киселёк клюквенный с ванилью, а….великая кулебяка на Благовещенье, с вязигой, с осетринкой!» От великана Антонапахнет полушубком, баней, пробками, мёдом, огурцами; у капусты на постномрынке запах «кислый и вонький», у огурцов – «укропный, хренный»; в домепахнет мастикой, пасхой, ветчиной; ласковая рука отца пахнет деревянныммаслом, сапоги – полями и седлом, отец пахнет лошадью и сеном, а на Покров –икрою, калачом, самоварным паром, флердоранжем; ночная улица пахнетнавозцем; в парусиновой палатке пахнет можжевельником; говорится о запахепечёного творога по субботам; от грушовки исходит сладкий дух: «Все берутгорсть и нюхают: ааа… ГРУ-шовка!...»; к нему примешивается вязкий, вялыйзапах от лопухов, пронзительно-едкий – от крапивы, замятая трава пахнет сухоюгоречью и яблочным свежим духом.Маленький Шмуэль, изучивший к восьми годам Писание «на иголочку» 425,чуть более серьёзен и скуп на описания, тем более, что в маленьком местечкепопросту не встретить такого разнообразия запахов, красок и звуков, но и онвосхищается «щекочущим ноздри ароматом субботних кушаний» 426, говорит об«особенном вкусе пасхальных яств», со двора «доносится запах, похожий на запахопилок», дыхание его сестры «тёплое, как крылья птицы», «новый молитвенникпахнет».Осамой жемолитвеон говорит,чтоона«осеняет…своимблагословением.
Субботы и дни праздников изливали на меня свое благоухание, икаждое мгновенье озарялось новым светом».425Во многих домах учения практиковался следующий способ проверки знаний: преподавательпротыкал толщу листов иголкой, а ученик должен был назвать все буквы (и стихи, которые сних начинались), проткнутые иголкой.426Здесь и далее цит. по http://www.benyehuda.org/149Похожее мировосприятие было и у современника Шмелёва И. А. Бунина:«Я всегда мир воспринимал через запахи, краски, свет, ветер, вино, еду – и такостро, Боже мой, до чего остро, даже больно 427».
Но ни у Бунина, ни у другихизвестных нам авторов не встречается мотива «священного запаха», «запахаверы», упомянутый в романе Шмелёва и рассказах Агнона. «Незабвенный,священный запах. Это пахнет Великий пост»428, – сообщает читателю Ваня. «Вотнаступило время молитвы, я извлекаю тфилин 429 и в то же мгновение ощущаюзапах, исходящий от них, – запах молитвы430», – говорит Шмуэль.Мотив запаха чужой или своей религии, запаха молитвы или поста весьмаредко встречается в литературе, однако характерен для фольклора, как русского,так и еврейского, часто его можно встретить в меморатах информантов (какправило, крестьян), живущих в центрах пересечения религий.
Так, в рамкахэкспедиции по Ивано-Франковской области (г. Надворная, 109 км. от Бучача),один из информантов, решивший остаться неизвестным, сообщил следующее: «Ау них (евреев) вера другая, обычай свой, даже пахнет по-другому»431. Очевидно,что запахи Великого поста и тфилина различаются, роднит их то, что онидоступны лишь духовному обонянию простых, чистых сердцем, людей. Именнотакое окружение было в детстве у И.
С. Шмелёва и Ш. Й. Агнона; описаниемэтого метафизического запаха мог делиться с Ваней Горкин, а со Шмуэлем –синагогальный служка.Рассказы Ш. Й. Агнона, как и роман И. С. Шмелёва, содержат в себе дваповествовательных пласта. С одной стороны, это бытописание, когда ребёнокрассказывает о праздничных яствах и жизни простого люда, который его427Бунин И. А.
Дневники//Бунин И.А. Собр.соч. Т.7, С.403.Шмелёв И.С. Лето Господне. М.:Синергия, 1998. С. 40.429Элемент молитвенного облачения иудея: две маленькие коробочки (батим, букв. «домики»)из выкрашенной чёрной краской кожи кошерных животных, содержащие написанные напергаменте отрывки (паршиот) из Торы.430АгнонШ.Й.Двепарытфилин[Электронныйресурс].URL:http://heblit.org/0txt/sha01.html#z_toc_021 (дата обрашения:16.05.2015).431Собиратели Погорелый А, Юзефович И (перевод с украинского мой)//http://www.jewishgalicia.net/website/modules/database/Item.aspx?pid=407&type=10&id=83428150окружает, с другой – отображение мистических переживаний главного героя,мальчика из религиозной семьи.Оба (один из которых вводится посредством аллюзий на классическиерелигиозные тексты и устную традицию) эти пласта пересекаются, онивзаимосвязаны.
Рассказывая о том, как мать ждёт отца с ярмарки, Шмуэльприводит цитату из Плача Иеремии с комментарием Раши 432. Когда же емукажется, что сундук отца, в котором должны быть подарки, пуст, он вспоминаетисторию, случившуюся с рабби Нахумом Гамзой433, и, подобно ему, молитВсевышнего о превращении содержимого (если его, конечно, не похитилиразбойники) в самые лучшие подарки на свете. В вечер Рош-а-Шана434 юныйШмуэль хочет запрыгнуть на стол и процитировать отрывок из книги Псалмов(24:1): «Господу принадлежит земля и всё наполняющее её».
Более того, онуподобляет себя ребёнку, который, по свидетельству, Гемары 435, произносил этислова, сидя посередине золотого стола. Замоскворецкий Ваня не обладаетраввинистической учёностью своего сверстника из города Бучач, однако,благодаря Михаилу Панкратовичу Горкину, он прекрасно знаком с НароднойБиблией: «В зале ёлка, вяземские прянички совсем внизу и бусинки изледенцов…можно бы обсосать немножко, не заметят, – но там темно.
Дни теперьтакие… Бродят они, как без причалу! Горкин знает из священных книг» 436. Ваня,как и другие обитатели их двора, живёт бок о бок с библейскими персонажами,которые становятся в их восприятии полноправными участниками «обеда дляразных», такими же русскими мужиками:Горкин берёт хлебца и скатывает шарик.– А ну, чего скажет гадателю сам святой царь Соломон… загадывай, кточего!432Крупнейший средневековый комментатор Талмуда и один из классических комментаторовТанаха; духовный вождь и общественный деятель еврейства Северной Франции.433Один из известнейших законоучителей, родом из иудейского города Гимзо. Прозван же"Иш-Гамзо"потому, что чтобы с ним ни случилось, он говорил: "Гам зо ле-това" — и это клучшему (Сангедрин, 108).434Еврейский Новый год. Приходится, как правило, на сентябрь или октябрь.435Часть Талмуда.436Шмелёв И.С.
Лето Господне. М.:Синергия,1998. С. 147.151– Погоди, Панкратыч, -говорит Антипушка, тыча в царя Соломонапальцем.- Это и будет царь Соломон, чисто месяц?– Самый он, священный. Мудрец из мудрецов.– Православный, значит… русский будет?– А то как же…Самый православный, святой. Называется царь СоломонПремудрый. В церкви читают – Соломоново чте-ние! Вроде как пророк.
Ну, накого швырять? На Матрёшу. Боишься? Крестись, – строго говорит Горкин, а сампоталкивает меня. Ну-ка, чего-то нам про тебя царь Соломон выложит?.. Ну,швыряю…Катышек прыгает по лицу царя Соломона и скатывается по лучику 437.Оба мальчика живут на пересечении миров, в их представлении размытагрань между реальным и мифическим пространствами, между современностью иисторией; каждое событие имеет для них некое мистическое значение.Мир ушедшего Замоскворечья читатель видит глазами Вани, сам же Ваняпознаёт его при помощи Михаила Панкратовича Горкина, который одновременнонаделён чертами «волшебного помощника» и христианского святого.
Он являетсясвоего рода сюжетообразующим элементом, ведь каждая из глав романа строитсяследующим образом: описываются события в доме или на дворе, затем Горкинобъясняет Ване суть происходящего, после чего следует рассказ о том, каквстречают праздник дома, в храме и во всей Москве. Таких людей, как Горкин,пастырей в миру, добровольно радеющих о соблюдении в обществе правилхристианской жизни, на Руси принято было называть стоятелями за веруправославную.
В русской литературе XIX века встречается мысль о полезностидублирующей, поддерживающей русскую православную церковь общественнойсилы. Имелся в виду институт мирских монахов, духовников-воспитателей безсана, добровольцев-стоятелей за строгое соблюдение православного календаря ичистоту православного образа жизни. Такого рода персонажи встречаются втворчестве Ф. М. Достоевского (Алёша Карамазов) и Н. С.
Лескова. Этой жетрадиции следует И. С. Шмелёв, создавая образ Ваниного наставника, плотника437Там же. С. 152.152Горкина, имя которого подчёркивает его праведность. Михаил – имя архистратигаНебесного Воинства, сражающегося за правду и благочестие, Парфён переводитсяс греческого как ‘чистый’, фамилия же отсылает нас к первому дню Радоницкойнедели, восточнославянскому празднику Красная Горка, недаром и отец Ваниименует старого филёнщика Горкой.