Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (972184), страница 18

Файл №972184 Диссертация (Художественная модель национального мира в прозе первой трети XX в. (И.С. Шмелев, Ш.Й. Агнон, И.Э. Бабель)) 18 страницаДиссертация (972184) страница 182020-01-12СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 18)

Ни одна черная кисть невызовет такого ужаса на холст. Бледные, изнуренные, с испуганным видом, стояли они внеловких толстых солдатских шинелях со стоячим воротником, обращая какой-тобеспомощный, жалостный взгляд на гарнизонных солдат, грубо равнявших их; белые губы,синие круги под глазами показывали лихорадку или озноб. И эти больные дети без ухода, без,ласки, обдуваемые ветром, который беспрепятственно дует с Ледовитого моря, шли в могилу"(Герцен А.И.

Былое и думы//Герцен А.И.. Полное собрание сочинений и писем в 30 томах .М.:Наука, 1954-1965. Т.9. С. 225.). Довольно часто образ кантониста встречается и впроизведениях русско-еврейской литературы второй половины ХIX столетия (см. романО.Рабиновича «Штрафной»).22379И.Ю.). Зовут его за глаза зюзюкой, – а то он сердится»225.

Здесь уже нетбрезгливойнасмешкипредшествующихэпох:во-первых,еврейпочтиправославный (то есть свой), во-вторых, его боятся обидеть, по-добромупосмеяться могут, но издеваться над ним никто не решается, даже мыслей таких урассказчика не появляется.Невельский часовщик Самуил Исаакович Перовский, живущий «в домике убуровой в тридцать седьмом году»226 в компании бывшего архиепископа,старовера-начётчика и поляка-эсперантиста, является«наследником» ИсаяФомича Бумштейна. Он занимает (с поправкой на эпоху) ту же должность,пользуется любовью и уважением сокамерников (опять же, с поправкой на эпохуи на подлинно интернациональную компанию), такой же смешной и нелепый 227(но это уже порой смех сквозь слёзы), и говорит всё с тем же акцентом, словно ихне разделяют десятилетия: «Ну, сто зе вы изделали, владыко? Ну, как это мозно?Процтите, Сергеиц, иссе про протопопицу, – просил ронявший от удовольствияслюну Самуил Исакович.

Он бесконечно любил разговоры, рассказы и чтения пробожественное и стародавнее, и всегда говаривал: – «А вот у нас в Агаде», – но самТалмуда до пути не знал, хотя и спорил с владыкой, хорошо знавшим Талмуд ивежливо поправлявшим его.…. – Вы, владыка, знаете Талмуд по переводу Переферковица, а он всенапутал и переврал... Понимаесь, сто тебя любят, Памвуска и в Талмуде сказано:нецистая зивотная только свиня…» 228.Как видно из приведённых примеров, традиция передачи еврейского акцентав русской литературе сохранялась практически в первозданном виде напротяжении целого века.

Через речь еврея формируется представление о своей и225Там же С. 230Filipoff Boris: IZBRANNOE First published in 1984 by Overseas Publications InterchangeLimited 8, Queen Anne’s Gardens, London W4 ITU, England P.125.227И также сравнивается повествователем с цыплёнком. Впрочем, само сравнение еврея сцыплёнком было позаимствовано Ф.М.Достоевским у Н.В. Гоголя («Тарас Бульба»).228Filipoff Boris: IZBRANNOE First published in 1984 by Overseas Publications InterchangeLimited 8, Queen Anne’s Gardens, London W4 ITU, England P.125-131.22680чужой национальной идентичности. Речь выступает как фактор пересеченияграницы свой/чужой, а потому она маркирована, чтобы выдавать чужака.Кроме того, необходимо отметить, что параллельно с рассмотренной вышетрадицией – уже во второй половине XIX столетия – постепенно начинаетсяпереосмысление образа еврея, движение от комического к трагическому, а сталобыть, изменение речевых характеристик.

Намечается диалог культур, который напротяжении долгого времени, в силу разных причин и обстоятельств,откладывался. По мнению М. Бубера, диалог может быть как на уровневыражения, так и на уровне содержания, при этом содержание превалирует надвыражением, лишь диалог на уровне плана содержания является подлинным229.Фонетические единицы языка одноплановы, в то время как морфемы,лексемы, словосочетания являются бинарными, обладая как планом выражения,так и планом содержания. Таким образом, когда русские писатели начали лучшеузнавать евреев, стало ясно, что эти малопонятные доселе соседи не стольоднозначнокарикатурны,какказалосьраньше,поэтомуприсозданиилитературных персонажей стали использоваться более сложные языковыесредства, а пресловутый акцент, хотя (как правило) и остаётся, но передаётся ужесредствами морфологии, лексики и синтаксиса.229Бубер М.

Диалог//Два образа веры. М.:АСТ, 1999. С. 122-161.812.2. МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ И ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫОБРАЗА «ДРУГОГО»В 40-е годы XIX столетия начинается довольно активная интеграция евреевв русское общество. Это период расцвета еврейского просветительского движения(Хаскалы) в Российской империи, тогда же правительство составляет проектреформы еврейского традиционного образования, и в 1841 г.

министр народногопросвещения С. С. Уваров поручает маскилу230 М. Лилиенталю организациюеврейскихказённыхучилищ.Появляетсяновыйтипеврея,первымпредставителем которого был Леон Иосифович Мандельштам 231 (1819-1889 гг.).Сначала по личной рекомендации С. С.

Уварова Л. И. Мандельштамвольнослушателем посещал занятия в Московском университете, затем в 1844 г.со степенью кандидата философии по разряду общей словесности завершилобучение в Петербургском университете. Он становится первым евреем,окончившим российский университет и издавшим сборник стихотворений нарусском языке (1840 г.). Кроме того, Л. И. Мандельштам впервые переводитпроизведения А. С.

Пушкина на иврит.Несмотря на блестящее владение как русским, так и всеми основнымиевропейскими языками, сам Л. И. Мандельштам отмечает: «Я смотрю на своистихи как на перевод с еврейского, перевод мысленный и словесный232 <...>;мрачный мученический призрак духа без тела, так же, как иудаизм, вьется по ходумоего сочинения <...> Вы найдете [здесь] ту пылкую страсть, те болезненныестоны, свойственные «несчастным изгнанникам мира 233».Тем не менее совершенно очевидно (в том числе – из свидетельствсовременников), что речь поэта была лишена характерного акцента, ставшего к230Маскил (ивр.) - просветитель.Поэт О.Э.

Мандельштам приходился ему внучатым племянником. Об Л.И. Мандельштамесм. статью: Бердников Л. Учёный еврей// Лехаим, май 2008 - Ияр 5768-5. С. 193.232Несмотря на некоторую подражательность, стихи Л.И. Мандельштама порой опережали своёвремя. Так, например, программное стихотворение «Поэт», содержит метафоры, которыеорганично смотрелись бы и в поэзии русского модернизма: «Не для торгов эдемскийкрин!/Толпе не внятен запах цвета,/Толпе не внятен вздох поэта,/И чужд земным небесныйсын!..»233Мандельштам Л. Из записок первого еврея-студента в России // Пережитое: Сборник,посвященный общественной и культурной жизни евреев в России.

№ 1. СПб., 1908.С. 49-50.23182тому времени маркером еврея в русской литературе. По мнению С. С. Уварова, Л.И. Мандельштам был фигурой исключительной (едва ли не единственной в своёмроде), и далеко не все писатели того времени имели возможность общения севреями нового типа, поэтому традиция создания еврейского образа, какговорилось выше, осталась практически неизменной: всё тот же акцент, те жеужимки.Уже во второй половине XIX столетия, в период становления и развитиярусского реализма некоторые авторы предпринимают, в свою очередь, попыткиболееправдоподобного,лишённогоромантическихклише,изображения«Другого». Так, Н. С. Лесков 234 отказывается от «традиционных» способовпередачи еврейской речи и облика, о чём сообщает издателю А.

С. Суворину поповоду своей повести «Ракушанский меламед» следующее: «Я не знатокжидовского жаргона и не на нем играю, а строил всё на жидовском настроении,имеющем свои основы в жидовской талмудической морали и суеверныхпредрассудках, которые в этом племени сильнее, чем во всяком другом; но о нихобыкновенно не говорят беллетристы, потому что не знают их, – потому что ихизучить труднее, чем смешить жаргоном»235.Большинство же его собратьев по перу, за редким исключением, и вправдупредпочитали «смешить» читателя изображением косноязычного, несуразногочужака.

Одним из таких исключений был А. П. Чехов, переосмысливший в целомряде своих произведений традицию изображения еврейского акцента. Его юностьпрошла в южных губерниях, Чехов не понаслышке знал, кто такой еврей и накаком языке он говорит. Венцом этих наблюдений за «Другим» становится целаягалерея еврейских образов. До конца отказаться от изображения забавногоакцента писатель-юморист Чехов не мог, но он поднялся по языковой пирамидена ступеньку выше своих предшественников: для передачи еврейской речи онпользуется, как правило, не фонетическими чередованиями, но средствами234Следует отметить, что «еврейскому вопросу» Н.С.Лесков посвятил целое исследование:«Еврей в России. Несколько замечаний по еврейскому вопросу» (1883г.).235Цит.

по книге Сафран Г. «Переписать еврея…» Тема еврейской ассимиляции в литературеРоссийской империи. СПБ.: Академический проект, 2004.С. 45.83морфологии и синтаксиса. Чеховские евреи уже не шепелявят, они говорят, вцелом, практически без акцента, искажая, однако, морфемный состав русскогослова на идишский манер, а иногда делают своеобразный подстрочник идишскойфразы.Таким образом, мы сталкиваемся с совершенно иным уровнем воссозданияинонациональной идентичности: происходит переход от изображения внешних(зачастую комичных) сторон к попытке моделирования «Другого» мировоззрения,проявляемого в строе речи.«Маленький, чернявый и кудрявый»236 фармацевт, говорящий таким«тоном, каким могут говорить только очень умные и солидные фармацевтыиудейскоговероисповедания»237,одинизперсонажейрассказа«Неосторожность», прекрасно, на первый взгляд, владеет русским языком, но вего речи можно обнаружить (морфологические и синтаксические) неточности, окоторых говорилось выше:– Гм...

Вы нас, фармацевтов238, не считаете за людей и беспокоите даже вчетыре часа ночи, а каждая собаке, каждый кошке имеет покой... Вы ничего нежелаете понимать, и, по-вашему, мы не люди и в нас нервы должен быть, какверовка239.Служитель аптеки искажает русские слова на идишский манер (меняяокончание) и, кроме того, не соблюдает согласование, ведь слово ‘нервы’ кажетсяему созвучным идишскому ‘нэрвэ’ (‫ )דער נערוו‬мужского рода, единственногочисла. Очевидно, что думает он не на русском языке, а синхронно переводит сидиша.Рассуждая об образе еврея в творчестве А. П.

Чехова, литературовед Д. ОЗаславский отмечает: «Картина жизни еврейской семьи на проезжей дороге встепи безыскусственна и правдива, зарисована с той же художественнойобъективностью и меткостью, как и степь, и обоз, и степные помещики. Моисей236Чехов А.П. Неосторожность//Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. М.: Наука,1974-1983. Т.6.С 67-68.237Там же.238Очевидно, что в данном контексте «фармацевт» является эвфемизмом слова «еврей».239Там же.84Моисеич в «Степи» есть подлинный еврей-торговец, комиссионер, каких много наюге России; его беседа с проезжающими, со священником художественно точна иубедительна.

В рассказе есть знание еврейского быта, такого, каким он долженбылпредставлятьсявнимательномунаблюдателюсостороны.Этонеэкзотический быт, а свой (Курсив наш. – И. Ю.), еврейский быт, вошедший врусскую жизнь»240.В соответствии с избранным ракурсом исследования добавим, что и говоритМоисей Моисеевич практически без акцента, но всё с той же особенностью:«Мойсей Мойсеич из вежливости изобразил на лице своем удивление изначительно покрутил головой. – О, это хорошо! – сказал он, грозя самоварупальцем.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6376
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее