Диссертация (972172), страница 31
Текст из файла (страница 31)
В сознаниимассового адресата появляется представление о преданности делу, что всочетании с визуальным образом крепкого, физически подготовленного актера,способствует появлению желания посмотреть фильм и увидеть героя, дляизображения которого приходится прилагать такие усилия.Еще одним рекламным ходом в интервью можно считать «открытиесекретов». Обратимся к примеру [Laverne Cox]:Q: You’ve got to tell us the story behind that because people are looking at youand they are looking at that.
And they are asking “How does that happen? She really gotinto this role”.A: My friends were like “How did they do it? Was it CGI or something?” I’ll tellyou. We were shooting episode three, Jenji comes up to me and tells me “We want toshoot Sophia’s backstory.” And we were looking to hire someone to play Sophia pre-162transitioning. We were auditioning… and eventually our casting director found out thatI had a twin brother and she insisted that he should audition for the role.Q: He is not an actor at all?A: He is not, he is a musician actually … He auditioned and he got the role.Перед нами интервью с актрисой, исполняющей роль в популярном сериале«Оранжевый – хит сезона» (Orange Is the New Black).
Лаверна Кокс (Laverne Cox)– трансгендер, как и ее героиня София. В интервью идет речь об изображенииСофии до трангендерного перехода, то есть когда та была еще мужчиной.Контекстуальное противопоставление местоимений you и that демонстрируетразличия между актрисой и героем на экране. Актриса сообщает, что в фильмеСофию до перехода играет её брат-близнец. Интенсификатор at all в вопросежурналиста указывает на то, что это редкий случай. Этот интересный длязрителей факт побуждает посмотреть фильм (или хотя бы эпизод), чтобы увидетьсвоими глазами то, что обсуждается в интервью.Рекламное интервью используется для продвижения продукта массовойкультуры.
Ведущую роль играет персонализация продвигаемого продукта.Интерес у широкой публики вызывают факты из личной жизни актеров, ихподготовка к проектам, сюжет новых фильмов, истории со съемок, сюрпризы изагадки, связанные с фильмом, книгой или пьесой и так далее. Все эти аспектыстановятся темами неформальных бесед в дружеской обстановке, чаще всего врамках юмористического ток-шоу и в присутствии зрителей.Наряду с продвижением продуктов интервью может использоваться дляпродвижения идей и привлечения зрителей к различным кампаниям.Текст интервью может не содержать призыва присоединиться к кампании,однако личный пример популярного интервьюируемого оказывает убеждающеевоздействие на публику.
С этим связано стремление общественных организаций,которые не являются участниками медийных процессов, привлекать к своейдеятельности известных людей.163Обратимся к отрывку из передачи «Доброе утро, Британия». Гость в студии– английский актер Кристофер Экклстон (Christopher Eccleston), который стализвестен широкой публике благодаря главной роли в сериале «Доктор Кто»(Doctor Who). О рекламной установке данного интервью говорит зачиннаяреплика ведущего: «Christopher Eccleston who joins us now is involved in the “standup to bullying” campaign» [Ecclston Bullying].
Ведущий представляет гостя иупоминает кампанию против травли в школе. Произнесенное название кампанииможно считать единственным эксплицитным рекламным ходом. Остальныеэффектысвязаныссамопрезентациейгостяиегоэмоциональнойвовлеченностью.Раскрытые эмоционального состояния интервьюируемого происходит приподдержке ведущего, задающего вопросы. Вопросы носят формальный характер.Например: «Have you ever been bullied? Did you become a bully as a result of that?What's been your background personally in all this?»; «What is your advice to peoplewho are either being bullied or who are part of a bullying culture themselves whatshould they be thinking? What should they be doing to try and overcome these twothings?»; «How did that make you then become [a bully]?» [Ecclston Bullying].Соположенность вопросов «Have you ever been bullied?» и «Did you become a bullyas a result of that?» говорит о том, что интервьюер знает, что последуетположительный ответ на первый вопрос.
Лексема «result» подразумеваетпоследствия чего-то происходившего. Значит, вопрос продиктован не интересоминтервьюируемого, а необходимостью информирования зрителей. Ответыинтервьюируемого представляют собой продолжительные высказывания – минимонологи с выраженной эмоциональной окраской. В речи актера находимэмотивы: terror, shame, vulnerable, sensitive, powerless, dislike.
Лексическаяэпифора playtime – terror time содержит противопоставление на основе эмотивовразной полярности (сравните эмоциональные ассоциации со словами play иterror). Эти лексические средства в сочетании с паузами хезитации (um, you know,I mean) и повторами (I think…I think) говорят о глубоких внутреннихпереживаниях говорящего. В сочетании с указаниями ведущего на эмоциональное164состояние интервьюируемого (you're getting emotional) и признание актера в том,что ему тяжело говорить, вызывает у реципиента сострадание и желаниеприслушаться к словам актера. Реплику «What is your advice to people who areeither being bullied or who are part of a bullying culture themselves what should theybe thinking?» мы считаем постановочным вопросом. Определим постановочныйвопрос как вопросительную реплику интервьюера, которая является не истиннымзапросом информации, а контекстом для заранее подготовленного высказыванияинтервьюируемого.
Продолжительные реплики интервьюируемого при всейвидимой эмоциональности являются лексически и грамматически связными.Очевидно, что речь актера тщательно продумана. Вопросы интервьюируемогоносят номинальный характер. Совокупность этих факторов позволяет говорить оскрытом монологе интервьюируемого, цель которого – привлечь внимание ккампании, в которой участвует актёр.Известные люди регулярно привлекаются к кампаниям, связанным спродвижениемидейобщественныхорганизаций,партий,сообществ,благотворительных фондов. В рамках таких кампаний главная задача интервью –воздействие на зрителя, который эксплицитно или имплицитно призывается кдействию, например: пойти на выборы, поговорить с ребенком, бросить курить,проголосовать на референдуме и т.д.3.5.
Интервью как информированиеПолитическим дискурсом в СМИможетсчитатьсякакобщениеполитических деятелей между собой, так и общение журналистов с политиками.Политическиедеятелимогутбытьглавамигосударств,ведущимипредставителями правительства или правящей партии, а могут представлятьвлиятельную оппозицию. Официальные формальные встречи с политикамиприурочены, как правило, к общественно значимым событиям: избирательнаякампания, парламентские дебаты, партийные заседания, саммиты и т.д.
Этисобытия становятся частью журналистского новостного дискурса, и могут165передаваться средствами вещания в прямом эфире или в виде смонтированнойотредактированной записи [Fetzer, 2013, p. 13].БрифингПресс-брифингиBriefings)ГосударственногопредставляютсобойдепартаментавстречуСШАофициального(DailyPressпредставителяГосударственного департамента США (Spokesperson for the United StatesDepartment of State) с представителями прессы. Целью брифинга являетсяинформирование американских и зарубежных журналистов о внешней политикеадминистрациипрезидентаСША.Пресс-секретарьоткрываетбрифингмонологом, который является кратким обзором деятельности государственногосекретаря и других членов Госдепа, а также их официальных заявлений по поводуактуальных событий.
В рамках брифинга спикер отвечает на вопросыприсутствующих журналистов. Ежедневные пресс-брифинги записываются,видеозаписи и тексты публикуются на официальном сайте Государственногодепартамента США [The U.S. Department of State].По количеству говорящих брифинг представляет собой полилог, посколькув нем участвует более двух собеседников. Однако специфика брифинга непозволяет считать его «речью многих» в истинном смысле.
Брифинг являетсясовокупностью диалогов, построенных на обмене репликами между журналистоми представителем Госдепа. Журналисты не обращаются друг к другу с вопросами,прямо не комментируют высказывания друг друга. Таким образом, в ходекоммуникации происходит смена только одного из коммуникантов, что позволяетнам говорить о брифинге как о совокупности диалогов «спикер Госдепа —журналист».
Поэтому мы рассматриваем пресс-брифинги Госдепа как поджанринтервью с одним интервьюируемым и сменяющимся интервьюером.Обратимся к тематической вопросно-ответной серии в брифинге. Вопросноответная серия — это диалог, включающий в себя два и более диалогическихединства. Элементарным диалогическим единством назовем сочетание двухреплик говорящих, поочередно обращающихся друг к другу: инициирующей(«вызывной») и реагирующей («отзывной») Реплики могут формироваться166отдельными тематическими предложениями (однопредложенческими диктемами)и диктемами, состоящими из нескольких предложений (кумулемами). Репликиобъединяютсявгруппыпотематике,образуядиалогическиеединства(оккурсемы).Кумулема, как репрезентативный строевой компонент текста, выделяетсясвоей«микротемой».Оккурсема,какрепрезентативныйкомпонентдиалогического текста, выделяется, соответственно, диалогической микротемой.«Разница состоит в том, что в оккурсеме выражение темы раздваивается такимобразом, что ведущая реплика задает ее содержание или “заголовок”, а встречнаяреплика ее развивает» [Блох, Симонов, 2015, c.
17]. Итак, тематическая вопросноответная серия есть диалог, включающий в себя два и более диалогическихединства, объединенных одной темой [Багдасарян, 2017а, с. 69].Брифинги чаще всего представляют собой совокупность вопросно-ответныхсерий, объединенных макротемой брифинга (например: «ситуация на БлижнемВостоке», «террористический акт», «участие в саммите»). Макротема задаетсязачинным монологом спикера, как правило, брифинг протекает в рамках этоймакротемы, а вопросы журналистов вступают в имплицитные диалогическиеотношения друг с другом и высказываниями спикера.