Диссертация (972172), страница 25
Текст из файла (страница 25)
Кроме того, ведущий ток-шоу можетпериодически обращаться с вопросами к зрителю напрямую. Например, «Howmany of you tweet?» [Norton Fry]; «Who is in relationships in the audience?» [NortonTexts]; «Has anyone thought about a proper “I have never”? Anybody? Raise yourhands» [Norton Things].На интервью «присутствует» и более широкая публика – зрители передэкранами ТВ. Мы согласны с Т.
Ван Дейком, который считает, что назвать вданном случае массового адресата слышащим/подслушивающим (overhearer),131подобно невольным свидетелям бытового диалога, неуместно, так как главныефункции СМИ – информировать и развлекать зрителей. Интервью создается длязрителей и телезрителей, т. е. зритель является главным адресатом и реципиентомТВ-шоу, которое является сложным коммуникативным событием, в центрекоторого – разговор между непосредственными участниками в студии [T. vanDijk, 2009, p. 132]. Ток-шоу и неформальные беседы в присутствии зрителейявляются развлекательными программами. Однако и в интервью (в том числеполитическом), в рамках которого в студии общаются только интервьюер иинтервьюируемый, учитывается фактор массового адресата.При рассмотрении категории массового реципиента следует говорить о егорассеянности во времени и в пространстве.
Это явление именуется термином«дисперсная публика». Существует множество обозначений анонимного адресата,например: «массовый», «коллективный», «групповой адресат» [Киселева, 2009, с.103]. В данной работе используются термины «массовый адресат» (дляобозначения зрителей и телезрителей) и «множественная адресация» – дляобозначения отличительного свойства медийного текста быть обращенным комногим адресатам.Множественнуюадресациюможноописатьпосредством«коммуникационных кругов». «По структуре различают 2 коммуникационныхкруга: «внутренний круг» диалогического общения и «внешний круг» каксвязующее звено между участниками диалога внутреннего круга и массовымадресатом. Именно в этом случае и говорят о «двойной адресации»коммуникации, происходящей во внутреннем круге» [Киселева, 2009, с.
104].Итак, к кругу адресатов в медиакоммуникации относятся:1.Конкретныйгостьвстудии,которыйвыступаеткакнепосредственный прямой собеседник ведущего (адресанта) – внутренний кругадресации;2.Узкаяпублика,котораятакжепринимаетопределенноекоммуникативное участие в передаче (аплодисменты, смех) – внешний кругадресации;1323.Широкая публика (телезрители), т. е. все те, для кого транслируетсяпередача – внешний круг адресации.В противоположность большинству бытовых ситуаций, множественнаяадресация в медиакоммуникации институционально обусловленная, ее можносчитать основополагающей характеристикой коммуникации в СМИ.В словаре-справочнике «Эффективное речевое общение» [Дускаева, 2014а,с.
21–22] описано влияние массового адресата (в письменных текстах –«гипотетически смоделированного потребителя») на процесс создания текстовСМИ. По нашему мнению, в устной медийной коммуникации (в том числедиалогической) активность массового адресата проявляется и отражается в тех жеаспектах, что и в письменной коммуникации. Изложим эти аспекты ипроиллюстрируем их примерами из интервью и неформальных бесед:1.«Необходимостьудовлетворятьинформационныезапросыадресата задаёт круг тем и проблем публикации.
В речевой структуре текста такоевлияние автор представляет в форме гипотетических или вербализованныхвопросов, номинации актуальных проблем. Текст создаётся как ответ напредполагаемые вопросы и запросы аудитории, устраняет неопределённость в еёзнании, даёт более или менее полные представления о мире и изменениях внём» [Дускаева, 2014а, с. 21–22].Тема интервью задается ведущим во вступительном слове, представляющимсобой небольшой монолог. Например:Andrew Marr: Now just how much of a hurry is David Cameron in to get on withthe referendum on British membership of the European Union? Well a bill to make thevote possible comes to the Commons next week. It’s already controversial.
The ForeignSecretary Philip Hammond is driving that legislation through and is at the heart of thegovernment’s negotiations and he joins me now. Good morning and thank you forcoming in [Marr Hammond 07.06.2015].Тема интервью – референдум о выходе Великобритании из Европейскогосоюза (Brexit). Ведущий сообщает, что возможность голосования будетрассмотрена палатой общин на следующей неделе. Журналист определяет133ситуацию как спорную и противоречивую. Тем самым подтверждая актуальностьинтервью с министром иностранных дел Великобритании.
Определим границупервой диктемы первыми тремя предложениями, которые связаны лексически,грамматическиитематически.Данныепредложенияобъединенытемойреферендума. Лексема vote с определенным артиклем the во втором предложениисинонимична the referendum. Местоимение it в третьем предложении заменяетлексему bill из предыдущего. Обстоятельства времени next week и alreadyсвязывают описываемые события единым временным планом. Определенныйдетерминатив that употребляется с лексемой legislation, принадлежащей тому желексико-семантическому полю, что и лексемы referendum, bill, vote, the Commons.Лексема negotiations перекликается с определением controversial.
Строго говоря, вданном случае границы второй диктемы можно определить следующим образом:«He joins me now. Good morning and thank you for coming in». В конце минидиалога ведущего происходит смена адресата, вначале высказывание нацелено нателезрителей, затем журналист обращается непосредственно к гостю в студии.Таким образом, вводные реплики ведущего обеспечивают массового адресатаначальной информационной базой диалога (informational background), котораяпополняется в ходе интервью за счет ответов интервьюируемого и комментариевинтервьюера.В ток-шоу вводные реплики ведущих преследуют те же цели, когда встудию приглашаются новые гости. Например:Jimmy Kimmel: This is Captain America: Civil War, it opens May 6.
Our nextguests are Team Iron Man all the way. Please, welcome! War Machine, Vision, DonCheadle, Paul Bettany and Emily Van Camp [Kimmel Team Iron Man].Новый отрезок программы открывается показом трейлера рекламируемогофильма. Далее ведущий озвучивает название фильма и сообщает, что показ вСША начинается 6 мая. Поскольку данное интервью является частью рекламноготура фильма «Первый мститель: Противостояние», в зачинной реплике ведущеговыдвигается информация рекламного плана. Можем определить границы диктемыпервым предложением. Далее происходит смена адресата, ведущий обращается134непосредственно к зрителям в студии с предложением поприветствоватьследующих гостей – актеров, исполняющих главные роли в рекламируемомфильме.Рассмотрим еще один пример:Graham Norton: And not only you are in this movie together, you are kind of theonly people in it.
So for people who don’t know, explain the premise, how this happens[Norton Passengers].Реплика интервьюера не является приветственной или вводной. Однакоданная вызывная реплика начинается с повествовательного предложения,содержащего факты, уточняющие вопрос. Связано это с тем, что для пониманиясообщения необходим общий фонд знаний говорящих и слушающих. В случаерекламного интервью целевой аудиторией являются (теле)зрители, которые ещене видели новый фильм. Данные слушатели определены как «people who don’tknow», соответственно ответ актрисы будет обращен не столько к ведущему,задающему вопрос, сколько к массовому адресату.2. «Для эффективности воздействия адресант отражает, учитывает всёмногообразие её мнений, оценок, эмоций аудитории.
Включение аудитории вкоммуникативный процесс обязательно, хотя и проявляется оно в тексте поразному. Степень включённости аудитории в коммуникацию тоже различна вразных жанрах. Наиболее значительна роль адресата в интерактивных жанрах (в«прямых линиях», подборках писем, вопросах читателей)» [Дускаева, 2014а, с.21–22].В ситуации телевизионного интервью журналист может задавать вопросы,поегословам,интересующие(теле)зрителей,обеспечиваятемсамымвзаимодействие массового адресата и интервьюируемого, даже если форматпрограммы не предполагает непосредственного контакта.
Например:Graham Norton: So, Benedict Cumberbatch, every time you are on this show weget so many messages, tweets and e-mails from your [fans]. <…> I am going to asksome of them. So obviously when are we going to see Sherlock?135Benedict Cumberbatch: 2015.Graham Norton: Ok. Are you in the next Star Trek?Benedict Cumberbatch: No comment [Norton Cumberbatch Penguins].Перед нами отрывок из ток-шоу. Создатели программы поддерживают связьс аудиторией, что позволяет последним задавать вопросы, высказывать мнения,заочно участвуя в беседе с интервьюируемыми. Ведущий озвучивает самыепопулярные вопросы, на которые хотели бы получить ответ (теле)зрители.Непосредственно вопросы от зрителей в политических интервью звучатдостаточно редко. Обусловлено это особенностями формата политическогоинтервью и личностями гостей.Обратимся к примерам:PAXMAN: A lot of people who work in the public sector have asked me – willyou ask the Prime Minister why he is so in love with the private sector?BLAIR: I am not in love with the private sector.
I simply believe in getting thejob done by the most appropriate means [Paxman Blair Nurses].Журналист является посредником между трудящимися государственногосектора экономики и премьер-министром, который критикуется за то, что онотдаетпредпочтениечастномусекторупромышленности.Отметим,чтовозможно, журналиста никто не просил задавать этот вопрос Блэру.
В такомслучае это может быть завуалированной критикой со стороны журналиста.Употребление лексемы in love with с неодушевленным предметом создаетиронию.Посредствомсменыадресанта(сприсутствующегоперединтервьюируемым журналистом на гипотетического зрителя перед экраном ТВ)смягчается ликоущемляющее воздействие высказывания.Проанализируем еще один пример:ANDREW MARR: And why should relatively poor working age voters spendthat kind of money to help pensioners who have extra money already to invest? [MarrOsborne 8.02.2015]В данной реплике журналист задает вопрос, который может возникнуть умалообеспеченных работающих избирателей.