Диссертация (972169), страница 34
Текст из файла (страница 34)
«Это былодин из тех чахлых, угрюмых и вечно надутых молодых людей, которыевесьма собою довольны без всяких на то оснований — он даже не умел маломальски прилично играть на лютне. Его треньканье было прервано появлениемдвух фрейлин…» (С. 8). Подробное описания героев в повести способствуетповышенной визуальности всего текста, которая в театре осуществляетсяактерской игрой.Театральной воспринимается обитателями ХХ века средневековая157одежда. Для жителей средневекового Перадора, в особенности для короля, Сэми остальные представители ХХ века выглядят очень странно. В подобающемдля средневековья виде Сэм предстает перед королем-отцом только послетурнира с Красным рыцарем:« — А Сэм очень мил в своем наряде, правда?— Да, король немного помешан на костюмах, но сегодня и он не скажет, чтоСэм одет черт знает как. Все по-перадорски! Сэм, стоявший перед королемв ожидании Мелисенты, был в коротком плаще, камзоле и штанах в обтяжку.Правая штанина у него была зеленая, как незрелое яблоко, а левая — белаяв зеленую полоску, камзол был нежно-розовый, а плащ — темно-зеленый.— Будь у него ляжки потолще, — сказал Планкет, — ни дать, ни взять актрисана мужских ролях в пантомиме» (С.
125).В ХХ веке Сэм в этом наряде скорее вызвал бы смех. Еслидля перадорцев внешний вид современных людей вызывает недоумение,то средневековая одежда у капитана Планкета, героя из современности,ассоциируется с театром, что в данном случае синонимично, с одной стороны,вычурности, а с другой, искусственности. Автор показывает, что толькона выставке консервированных и свежезамороженных продуктов тысячадевятьсот шестьдесят первого года с театрализованным оформлением герой невызываетуокружающихудивления.«Он,наверное,изпавильонаконсервированного горошка», — сказала Эдна. — Такой павильон в видесредневекового замка, помнишь?» (С. 142). На этой костюмированнойвыставке, некоторые люди обязаны находиться в средневековых одеждах,чтобы соответствовать концепции своего павильона.
Средневековая принцесса,которая побеждает на конкурсе тортов, никого не удивляет, посколькусовременный человек ХХ века не способен разглядеть настоящую принцессув прекрасной девушке. Отметим, что в пьесе отсутствует сцена на выставке,куда после сражения с драконом попадают Мелисента и Сэм, что соотноситсяв повести с главой «Слишком много неожиданностей». В пьесу включенэпизод, который не требует смены декораций, но также демонстрирует158отсутствие у человека XX века способности удивляться. После договоренностиМарлаграма, Мальгрима и Диммока — персонажей разных временных планов— о налаживании туристического бизнеса между Перадором и Англиейв новостях появляется информация об учрежденном межвременном агентствеи о предстоящей в Перадоре свадьбе.
Эта информация не становитсятелевизионной сенсацией, а всего лишь одной из тем постоянной передачи,которая стоит в сетке вещания после рубрики «Cooking For You»265 (Готовимдля вас), что подчеркивает безразличие и пресыщенность человека ХХ века, егонеспособность удивлятьсяВ отличие от пьесы в повести авторский голос звучит ироничнопо отношению к современности. В ремарке к последней сцене пьесы авторговорит о контрасте, который должен наблюдаться между двумя мирамине только на уровне костюмов героев, но и на уровне декораций. Роскошьи богатство убранства Перадора противопоставлены развитой, но обыденнойАнглии, в которой высокотехнологичный яичный порошок ценится вышесвежих продуктов.
“There must be the sharpest possible contrast between the twohalves, not only in the gorgeous medieval costumes and rather dingy modern eveningdress but also in what is on the table…”266 (Между двумя мирами должен бытьсамый резкий контраст, не только между великолепными средневековымикостюмами и довольно тусклым современным вечерним платьем, но такжеи в том, что находится на столе)Третьимэлементомдраматургическихтекстов,присутствующимв повести, становятся диалоги, которые акцентируют внимание читателяна характерах персонажей и на непонимании друг друга представителямиразных эпох. Для примера обратимся еще раз к разговору Сэма со стражникамив темнице, которая представляет собой сырой, холодный и негостеприимныйподвал в самой глубине тюрьмы.
«Проваливайте, — сказал вновь прибывший.– А куда провалишься? Глубже некуда, капитан. — Оба солдата оглушительно265266Priestley. J. B. Plays Four. The thirty-first of June. Ibid. P. 105.Ibid. P. 106.159загоготали. — Неплохо сказано, правда, Фред? — В толк не возьму, как это тывсе придумываешь, Джек!» (С. 46). Автор через реплики, шутки и комментариисолдат подчеркивают ограниченность их ума и самолюбование, зачастуюприсущее людям такого рода занятия и в «атомном» веке.В баре «Вороной конь» диалоги, как правило, постоянно развиваютсяпоповторяющемусясценариюизаканчиваютсяфразой«погодка-торазгулялась».
Посетитель-толстяк, заказав свою обычную выпивку, «легкоес горьким», чтобы немного разрядить обстановку решает завести разговорс буфетчицей, которая, в конце концов, разразилась своими соображенияминасчет мгновенных исчезновений, связанных с перемещениями в пространствеи во времени: «Буфетчица долго молчала, потом впилась в него взглядом,и наконец ее прорвало:— Мой брат Альберт говорит, он видел такое однажды в парке Финсбери.Электричество и зеркала, говорит, вот и все.— Что видел?— Загадочное исчезновение, — мрачно сказала она.— Так это оно и было нынче утром?— Оно самое.
На этом самом месте.— А кто же исчез?— Ах, лучше не спрашивайте...— Что правда, то правда, − поспешно согласился толстяк. Он отхлебнул пива,подумал немного, потом рискнул высказать суждение:— А погодка-то разгулялась.− А вы чего ждали? — сказала буфетчица. — Нет уж, тридцать первого июняиначе и не бывает» (С. 51).Таким образом, при переработке пьес в повести сохраняются чертыдраматических жанров, таких как мелодрама, комедия, фарс. При анализепроизведения выявлены приёмы, характерные для драматургии: приёммизансценирования, обширные диалоги; деление пространства на авансценуи арьерсцену; авторская ремарка, характеризующая одежду, декорации и жесты160героев.
Все перечисленные элементы способствуют повышению визуальностии раскрытию театральности прозаического произведения.§ 3.6 Театральные амплуа как основа характерологиив повести Дж. Б. Пристли «31 июня»На рубеже веков театральные актеры играли по законам исполняемыхамплуа, сформированным на основе «системы выразительных движений»Ф. Дельсарта.Длякаждогоамплуасуществовалнаборзакрепленныхдвижений, жестов, интонаций и т.д. Таким образом, актер был зажат в рамкахсобственной роли. При создании образа актер был вынужден пользоватьсяштампами, которые не позволяли раскрыться их индивидуальности.
Каждыйжест и поза актера несли определенный смысл, тем самым прогнозируяреакцию публики на происходящее на сцене. О предназначении актера пишетГегель: «… актер не только должен глубоко проникать в духовный мир поэтаи в свою роль, делая свою индивидуальность всецело соответствующей им какс внутренней, так и с внешней стороны, но он должен во многомсовершенствовать их своим личным творчеством, заполнять пробелы, находитьпостепенные переходы и вообще своей игрой истолковывать поэта, выявляяперед нами в живом созерцании и делая таким образом постижимыми все егоскрытые намерения и глубоко лежащие художественные достоинства»267.Однако появление режиссерского театра не знаменует исчезновениепонятия амплуа из театральной среды. Деятели театра стремились к отказуот системы амплуа в пользу развития индивидуального начала в актерах.При этом К. С.
Станиславский писал, что «комплект учеников составляетсяпо амплуа, в расчете на будущую труппу (или коллектив)»268.В «Искусстве драматурга» Дж. Пристли пишет о том, что зритель должен267Гегель Г. В. Ф. Искусство актера // Гегель Г. В. Ф. Лекции по эстетике / Пер. с нем. [Электронный ресурс]:http://esthetiks.ru/t3-o3-gl3-c-iii-2-b-iskusstvo-aktera.html (Дата обращения: 12.08.2015).268Станиславский К. С. Об актерском амплуа / К.
С. Станиславский // Полн. собр. соч.: в 8 т. М.: Искусство,1958. Т. 5. С. 180-185.161видеть на сцене и образ, и индивидуальность актера269. Перекос в ту или инуюсторону одинаково плох для постановки. Соответственно использованиеамплуа как основы для создания образа не характерно для драматическойтеории автора. Этот приём становится способом изображения персонажей,позволяющим иронизировать над шаблонностью существовавших в театреактерских приемов по созданию образа на сцене.Повесть «31 июня» в отличие от одноименной пьесы обладает явновыраженнойавторскойсубъективностью,котораяпроявляетсяужев предисловии к прозаическому произведению.