Диссертация (972169), страница 20
Текст из файла (страница 20)
«Теперь я редко встречаюсь с театральными людьми, а когдаслучается, то их не отличишь от простых смертных; но в те годы они казалисьлюдьми другой породы» (С. 157–158). Внешность дяди, отчасти гротескнотеатральная, внушает ужас молодому Ричарду: «…был какой-то странный,болезненно-горящий взгляд, а глаза обведены темными кругами, словноне удавалось до конца стереть черную краску с век; от этого вид у дядюшкибыл еще более зловещий и дьявольский» (С. 158).Знакомство с «Эмпайрсом» происходит в Ньюкасле, где Ричардокунается в жизнь мюзик-холла. Проводником в этот мир становитсяпомощник дяди Ника — Номан Хислоп, передающий все дела Ричарду.Описание внешности Хислопа похоже на авторскую ремарку к театральномуперсонажу: «Он был высокий, худой и франтоватый — розовая рубашка,черный вязаный галстук; нос длинный, рот мягкий, безвольный — из тех, чтокурят сигареты с таким видом, словно участвуют в заговоре, обреченном91на провал» (С.
161–162).От «старого варьете» к 1913 году остаются только комики и песни.Программа выступления содержит 6 номеров: выступление комика, жонглера,иностранных акробатов, комика-эксцентрика, сценку с песнями и танцамии выступление фокусника. Остальные номера приходят из цирка. Сведенияо номерах введены через разговоры-обсуждения между Ричардом и Норманом,комментирующем каждое выступление.
По мнению Ричарда, цирковые номерагораздо сложнее, требуют большего мастерства и подготовки, но большейпопулярностью у зрителей пользуются развлекательно-комические номера.Ричард Хернкасл попадает в небольшую труппу под руководством дядиНика. В неё входит сам дядя Ник, для которого основное — это заработок,поэтому и к мюзик-холлу он относится исключительно как к способузаработать денег.
Он продает свой ум и талант и отмечает сложностьи прекрасное исполнение фокусов. В подготовке фокусов ему помогают двамеханика, которых интересуют скачки, а не выступления. Девушка Сиссии карлик Барни боятся нищеты и возврата к прошлой жизни, поэтому работаютв мюзик-холле.Для человека, попавшего из серой действительности в мир мюзик-холла,последний казался чем-то волшебным. Однако, как и в «Короле демонов»,автор показывает, что театр днем представляет собой диссонанс к томупразднику, что происходит вечерами.
Этот контраст в романе Пристлизапечатлевает через ощущения персонажа-рассказчика, а не в словах от автора,как это было сделано в рассказе, что дает возможность вчувствоватьсяи пережить ощущения, порожденные этим контрастом, вместе с персонажем:«За сценой было совсем не так, как во время представлений.
Хотя кругоми суетились люди, было холодно, темно и уныло. Я пошел за Хислопомк кулисам, где еще не светились теплые огни, а горел только один, большойбелый фонарь» (С. 163). Театр предстает обыденным местом, а репетицияс оркестром — рутинным и привычным занятием для артистов.Атмосфера чуда и радости, которая царила в залах во время92представлений, овладевает и приунывшим художником и меняет егоотношение к происходящему, заставляет найти привлекательное в том,что казалось предательством призвания. Пристли вскрывает магическоевоздействие атмосферы театра. «И впервые с тех пор, как я дал согласие войтив компанию к дяде Нику, растерянность, сомнения и недобрые предчувствияуступили место чувству полного счастья» (С.
172). Люди окунались в мир,который был очень заманчив, но не каждому доступен в повседневности.Единственная возможность прикоснуться к нему — стать частью — прийтина выступление в качестве зрителя, для которого все это и создавалось.В начале XX века мюзик-холл стал ближе к театру, в который приходилипоказать себя и насладиться постановкой. «Я думаю, тайна всех мюзик-холловсостояла в том, что они казались большими, — и чаще всего такими и были, —но в то же время создавали ощущение теплоты и уюта. Много писалось о магиитеатра, но она была куда слабей горячей пленительной магии мюзик-холла,который привлекал мужчин больше, чем женщин, потому что здесь ощущалосьчто-то бесконечно женственное, что-то от всепрощающей матери и в то жевремя — от пленительной любовницы» (С.
171–172).Всеобъемлющее счастье и радость, которым наполнена одна из недельгастролей, связана с влюбленностью героя и сценическими удачами труппы.«Вечер за вечером мы выступали с огромным успехом. И все остальные тоже.Я был так счастлив этим, что в антракте второго представления, уйдя со сцены,быстро смывал ненавистный темный грим, сбрасывал вонючий костюминдийца и бежал смотреть Рикарло и Сьюзи с Нэнси и тремя джентльменами,а потом вместе с ревущей толпой наслаждался нелепыми выходкамии дурачествами Томми Бимиша и аристократическим гневом Джули и старикаКортнея» (С.
246). Актеры, воодушевленные приёмом публики, переносят своиэмоции в жизнь, не делая различий между театральным и жизненным успехом.Театр становится их жизнью. Будучи приглашенными на приём, они купаютсяв атмосфере всеобщей радости, которая оказывается мимолетной: «Из нашеговеселья словно вырвался огромный голубой шар, целый, не нанесенный93на карту мир, существующий вне времени и пространства, — мир, которыйбольшинство из нас видит редко, а многие не знают совсем. Как часто во времяпервой мировой войны и после нее я, точно изгнанник, утратившийпрекрасную родину, вспоминал эти четверть часа и пытался вновь ощутить ихаромат» (С.
242). Эта радость уже никогда не вернется к ним, поскольку Перваямировая война разрушит империю мюзик-холлов, на смену которым придетсинематограф, и в какой-то мере саму английскую империю.Члены труппы живут по законам сцены, отчасти продолжая игратьи в жизни в счастливых людей, не замечая того, как сходит с ума одиниз участников программы. Магия театрального сосуществования заключаетсяв способностисоединятьколлектив.Всеобщийуспехсумелсплотитьразличных людей, заставив их жить в едином ритме и настроении: «Конечно,мы не были театральной труппой, которая выступает перед зрителемкак единое целое. Наша программа состояла из отдельных, совершеннонезависимых друг от друга номеров, но мы гастролировали вместе, наши именастояли рядом на одной, длинной афише и потому вместе откликались на такиерадующие сердца события» (С. 248).Действительность врывается в атмосферу счастья, принося с собойтрагедию — смерть Гарри Баррарда.
Все участники гастролей, ставшиена какой-то, пусть и короткий, промежуток времени единой труппой, сноваотдаляются друг от друга. С этого момента ощущения счастья уже не будет.Будут радости от выступлений, новые участники и различные эмоции, но всебудет сравниваться с тем, что было «до», произойдет раскол.Особое внимание автор уделяет наполнению выступлений в мюзик-холле,что дает возможность автору описать основные амплуа и создать типологиюхарактеров. Программы в них носили увеселительный характер и былипризваны отвлечь публику от обыденности и порой мрачной действительности.Для зрителей мюзик-холл был вечным праздником, на котором они моглиприсутствовать.Номера были разноплановыми и совмещали в себе элементы цирка94(жонглеры, фокусники) и «старого» варьете (скетчи, выступления комиков,номера с песнями и сценками из жизни простых людей).
Наибольшейпопулярностью пользовались актеры-комики и исполнители песен, которыезачастую были «гвоздем» программы. На протяжении романа программавыступлений меняется несколько раз.Описание самих номеров даны через призму оценки Ричарда, которомутолько предстоит окунуться в мир театра. Материал, художественно освоенныйПристли,даетвозможностьвоссоздатьтеатральныебудниушедшихдесятилетий, ощутить и понять, чем жили обыватели и творческие люди.В описанииномеровижизниартистовсоединяются«актерский»и «режиссерский» тип театральности.
В тщательной характеристике номеровакцент переносится на расположение героев на сцене, оформление декорацийи звуковую наполненность, а в подробном описании актеров превалируетинтерескихмимике,движениямиречи,чтосоставляетосновупантомимически-речевого рисунка роли.Подробное описание номера акробатов отсутствует, поскольку основноевниманиегерояприкованокдевушке,от которой«можнобылозакачаться» (С. 171): «Нони была маленькая и совсем молоденькая, ей, наверно,не было и двадцати, но фигура ее уже вполне оформилась. Ноги, обтянутыетрико, были великолепны, а вздымавшаяся пышная грудь так и распираласверкающий корсаж» (С.
171). Эмоции, вызванные обликом девушки,затмевают впечатления от номера, который не был близок герою, однако имелбольшую популярность во все времена, несмотря на новые течения и веянияв искусстве. «Такие номера всегда раздражали меня: мужчины становятся другдругу на плечи и швыряют девушку туда и обратно.
(Недавно я видел этотномер в телевизионной цирковой программе, и он был в точности такой же,ничуть не изменившийся в мире ошеломляющих преобразований)» (С. 172).Вместе с появлением Нони в романе возникает выраженный мотивсексуальности, который сопутствовал мюзик-холлам. «Волна секса шла от нееи дерзким вызовом перекатывалась через рампу» (С. 172).
Этот мотив проходит95черезвсепроизведение,однакосвязанс другойактрисойтруппы.Фривольность была одним из качественных характеристик варьете, в связис чем эти представления упрекали в поощрении разврата. То, что запрещалосьв обыденной жизни, зачастую выставлялось напоказ на сцене. «В тот векдлинных юбок, корсетов и скромных блузок нам приходилось толькодогадываться, каковы девушки на самом деле, но Нони Кольмар (она играетважную роль в этой истории, так что я не зря трачу на нее время)торжествующе демонстрировала все, чем может похвастаться хорошосложенная девушка» (С. 172–173).