Диссертация (972169), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Популярность179Ibid.Waller D. The perfect man: the muscular life and times of Eugen Sandow, Victorian strongman. Brighton: VictorianSecrets, 2011. P. 39.18086мюзик-холловспособствовалавербовкесолдатироступатриотизмасреди англичан.Однако после войны популярность мюзик-холлов начала ослабевать,поскольку появились новые формы для развлечения публики. Конкуренцию имсоставили развивающиеся кино и радио, а также подешевевшие граммофоны,благодаря которым люди могли насладиться джазом и свингом дома.В 1923 году по указу парламента был отменен отдельный бар в мюзик-холлах.Обреченность мюзик-холлов стала очевидной с развитием телевидения,которое приобрело популярность после трансляции выступления королевы.О смерти музыкальных театров заговорили и писатели.
В 1960 году Дж. Осборнв примечании к пьесе «Комедиант» написал: «The music hall is dying, and with it,a significant part of England. Some of the heart of England has gone; somethingthat once belonged to everyone, for this was truly a folk art»181. (Мюзик-холлумирает, а вместе с ним и значительная часть Англии. Исчезло что-то из сердцаАнглии; то, что когда-то принадлежало каждому, потому что былодействительно народным искусством).В 1960 году крупнейшая сеть залов — Moss Empires — закрыла большуючасть театров, а в 1963 году умер Макс Миллер — величайший комик своегопоколения, — а вместе с ним и мюзик-холл.
Один из современников писал:“Music-halls… died this afternoon when they buried Max Miller” 182. (Мюзик-холлыумерли сегодня, когда похоронили Макса Миллера).Мюзик-холл стал частью британской истории и культуры. Как отмечаетЕ. Г. Хайченко,«…мюзик-холлдраматическоготеатраполучилблагодаряновоеусилиямрождениеД. Осборна,насценеТ. Стоппарда,Т. Гриффитса, Д. Ардена, Г.
Пинтера, Э. Бонда и других»183. Приемы мюзикхолла стали частью такого явления, как ситком. Ситком (сокращениеот ситуационной комедии) — жанр комедийного телевизионного сериалас постоянными основными персонажами, связанными общей историей, местом181Osbourne J. The Entertainer.
L.: Penguin Books. 1983. Р. 3.Miller M. The Cheeky Chappie [Electronic resource] // URL: http://www.maxmiller.org/bio2.html (Accessed:24.04.2017).183Хайченко Е. Г. Викторианство в зеркале мюзик-холла. М.: РАТИ-ГИТИС, 2009. С. 269.18287действия и законченным сюжетом в каждой отдельно взятой серии184. Такимобразом, мюзик-холл повлиял на развитие драматургии второй половиныXX века, что проявилось и в тематике произведений, и на уровне поэтики.2.3.2. Особенности авторского отношенияк быту актерской среды и судьбам артистов185События, описанные в произведении Дж.
Б. Пристли «Дядя Ники варьете» (1965), охватывают конец 1913 и начало 1914 года. Время,пришедшее на смену викторианской эпохе, было названо «эдвардианскимвеком»: «Эдуардов век стал по существу сумерками викторианской эпохи,но большинство из нас, живущих тогда, не заметили, что свет стал меркнуть.Нам казалось, что свет сияет как никогда ярко»186.
Историк Эрик Хобсбаумназывает период с 1880 по 1914 годы «Веком Империи», отмечаядвойственностьэтогопериода.Соднойстороны,этовремямираи стабильности в странах Западной Европы, а с другой, именно оно взрастилолюдей, которые привели мир в состояние войны. Отметим, что в англоязычномназвании — “Lost Empires” — нет ни упоминания «варьете/мюзик-холла»,ни имени одного из героев. В англоязычном названии романа заложенадвойственностьэпохи.Как отмеченовыше,в «АнглийскойИмперии»существовала еще и «Империя мюзик-холлов», «Эмпайрсов».Тема мюзик-холла вынесена в русскоязычное название произведения,поскольку мир мюзик-холла является ядром повествования. Персонажипроизведения условно делятся на людей мюзик-холла, которые преданы своему184НовыйСловарьИностранныхСлов.[Электронныйресурс]//URL: http://www.baldatop.ru/dictionary/foreign/%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%BC(Дата обращения: 03.06.2017).185Часть материалов, рассмотренных в данной главе, изложена в ранее опубликованной статье авторадиссертационной работы: Чернова Ю.
В. Проблема ответственности в пьесе Дж. Б. Пристли «Инспекторпришел» // Актуальные направления фундаментальных и прикладных исследований. Материалымеждународной научно-практической конференции. North Charleston, 2016. Vol. 2. С. 76–81.186Тойнби А. Дж. Пережитое / Пер. с англ. / Тойнби А. Дж. Цивилизация перед судом истории. М.: Астрель,2003. С.
28.88делу, считая его смыслом жизни, и на тех, для кого это всего лишь способзаработать на жизнь.Дядя Ник приводит героя-повествователя — своего племянника РичардаХернкасла—вмирмюзик-холла,однакодосамогоконцадядяпротивопоставляет себя этому миру. Для дяди Ника демонстрация фокусов —это стабильный заработок, но не сама жизнь. В произведении зачастую егоназывают “Old Nick”, что является игрой слов, поскольку в английском языкеэто устойчивое выражение означает «дьявол», «сатана». На дьявольское началодяди намекает герой-повествователь и другие участники представления, имеяв виду такие его качества как ум, коварство и злобу («он коварный и злой,как дьявол» (С. 162)187, «умен как дьявол и имеет на нее огромноевлияние» (С.
372). Однако в демонизме дяди Ника не будет ничего от гротекнотеатрального демонизма Короля демонов (1932). В нем запечатлен иной способсоздания характера.Композиция романа «Дядя Ник и варьете» (1965) рамочная: эпилоги пролог написаны от лица Дж. Б. Пристли. В прологе происходит знакомствочитателя с состоявшимся художником преклонного возраста РичардомХернкаслом, с которым автор знаком еще с тридцатых годов.
Своеобразиетекста пролога продиктовано присутствием экфрасисных описаний188 работхудожника, что характерно и для анализируемого в третьей главе диссертациитекста«ДженниВильерс».АвторподчеркиваетталантХернкаслакак акварелиста: «Эти северные пейзажи — лучшее, что он создал, и за нихХернкасла можно смело поставить рядом с любым акварелистом после ДжонаСелла Котмена» (С. 480). Встреча с Хернкаслом становится точкой отсчетадля дальнейшего повествования, поскольку прошлое художника — еготворческое начало — не дает ему покоя, работа в варьете до войны встает перед187Пристли Дж.
Б. Дядя Ник и варьете / Пер. с англ. // Пристли Дж. Б. Избранные произведения в 2-х томах.М.: Художественная литература, 1990. Здесь и далее при цитировании данного источника в скобкахуказывается номер страницы.188См. подробнее Черноземова Е. Н. Экфрасис в художественном повествовании драматурга («ДженниВильерс: повесть о театре» Дж. Б. Пристли) [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал«Знание.Понимание.Умение».2016.№3(май—июнь).URL: http://zpu-journal.ru/ezpu/2016/3/Chernozemova_Ekphrasis/ [архивировано в WebCite] (дата обращения: 06.03.2017).89глазами. Именно этот контраст между творческим состоянием художникаи полным его отсутствием в обыденности варьете выражен в реакциислушателянапризнаниеХернкаславсменесферыдеятельностииз-за необходимости заработка: «Но после этого и до того, как я попална войну, я выступал в варьете…— Господи помилуй!— Я так и знал, что вы будете поражены.
И тем не менее. Я исколесилвсю Англию. Вот о чем эта писанина…» (С. 153)Воспоминания о годах, проведенных в артистической труппе, лежатв основе повествования. Автор настаивает на том, что это повествованиеот первоголица,написанноесамимхудожником,егоавтобиография,чем продиктована простота изложения событий; лишенная литературныхэффектов, несмотря на участие автора в создании текста, проза остаетсяво многом безыскусной. «Должен признаться, что кое-что все-таки написаноне им, а мною: в одних случаях я перекидывал мосты через провалыв материале, в других — пытался найти и выделить главное; но повторяю, этоне мой рассказ, а его, — рассказ от первого лица о раннем периоде жизниРичарда Хернкасла, ныне кавалера ордена Британской империи 2-й степени,члена Королевской академии художеств, члена Королевского обществаакварелистов, художника-акварелиста, бывшего в то время помощникомиллюзиониста на сцене варьете» (С.
154). Читателю преподнесена историяот первого лица и реакция на происходящее глазами героя, а сам текстпретендует на подлинность и достоверность, что является характернымиособенностями жанра автобиографии. Автобиография — это «ретроспективноепрозаическоеповествованиереальногочеловека,рассказывающегоо собственном существовании, делая особый акцент на истории своейличности» (С. 154). По мнению Ф. Лежена, одной из главных характеристикавтобиографии является триединство «я»: автора как исторической личности,субъекта, ведущего рассказ о собственной жизни, и объекта рассказа.Обращение к прошлому дает возможность осветить отобранные факты.90«Вы замечали, как с годами прошлое возвращается к вам, словно вы не уходитеот него все дальше и дальше, а наоборот, приближаетесь…» (С.
153). Однакоперед читателем вымышленная личность и её биография. Автор дистанцированот событий, называет себя помощником героя-повествователя. Автору важнопоказать не столько жизнь героя, сколько окружающую его атмосферу мюзикхолла.Точкой отсчета для изменений в жизни и статусе рассказчика-художникаслужит конкретная дата и событие — похороны матери Ричарда Хернкасла,на которыхдядяНикпредлагает статьРичарду актером-помощникомв мюзик-холле вместо работы в конторе «Вест Браддерсфорд Спиннерс». Каки в других произведениях Пристли («Добрые друзья», 1929, «При блеске дня»,1947), одним из мест действия романа становится вымышленный городБраддерсфорд, прототипом которого стал родной город писателя Брадфордв графстве Йоркшир.Первое знакомство Ричарда Хернкасла с миром артистов начинаетсяс беседыс дядей.Авторпротивопоставляетактеровушедшейэпохии современности.