Диссертация (958871), страница 44
Текст из файла (страница 44)
За ним следуют Хасан и Аларик, которые запирают за собой дверь.]СаибВидишь, Мьюли, как мучительно он терзает себя!МьюлиКак он вскочил с дивана! Воистину, он в ужасном гневе!СаибКак бы то ни было, когда ты собираешься понять другого человека, твоенамерение всегда оборачивается на тебя самого, и ты уже стремишься понятьсам себя.Перси[Несколько минут бродит в смятении, затем внезапно замирает на месте.]Он идет к Анжеле! Идет, вероятно, для того, чтобы возобновить свое насилие,исполнение которого лишь мое появление могло предотвратить! Беспомощная,лишенная защиты, лишенная всего, кроме своей чистоты! Некому вступиться занее! Как же в этот раз она сможет вынести его жестокость?МьюлиА теперь он в глубоких раздумьях.
Эх, если он подумывает о том, чтобывыброситься из этой башни, то, возможно, он умнее, чем я полагал прежде.ПерсиНе будь я пленником Осмонда, все сложилось бы иначе. Призвав своихвассалов, которые к этому времени уже были бы у стен замка, мы осадили быего, и вырвали Анжелу из рук тирана! Увы! Мое заточение делает этот планнеосуществимым! Да падет вечное проклятие на голову Гилберта, который2Примечание Льюиса. Имея прекрасное представление о том, какими чудесными таланами к неправильномутолкованию обладают некоторые лица, считаю целесообразным отметить для моего читателя, чтовышеупомянутая речь не подразумевала в себе некую моральную составляющую, но должна былапродемонстрировать ложные суждения о совести отягощенной преступлением.
Если бы я не стал вводить здесьэтого объяснения, вполне мог бы ожидать, что эту речь воспримут как доказательство того, что вся пьесавнедряет принцип роковой обреченности.44втянул меня в эту глупую затею! Будьте прокляты, мои поспешность ибезрассудство, ставшие виной такому недостойному пленению!МьюлиПравильно! Топни еще раз-другой и все вокруг здесь задребезжит.ПерсиНеужели нет надежды на свободу?СаибОн пристально смотрит на нас.Перси[В сторону]Быть может они мне помогут? Стоит попытаться. Обращаюсь к тебе, о, ключ ксердцам людей! Призываю тебя, золото, помоги мне, о, могущественныйискуситель!Послушайте меня, достопочтенные друзья! Подойдите ко мне!СаибДостопочтенные друзья? Мьюли, это он нам?МьюлиДа, и вправду нам. Как говорится, настоящие друзья познаются в беде.
Однакозанятно, не будь он сейчас в беде, считал бы нас своими заклятыми врагами.ПерсиМои добрые приятели, вы несете постылую вам службу и подчиняетесьгнусным приказам тирана. Есть что-то в вашей наружности, что наталкиваетменя на такую мысль и заставляет довериться вам.СаибОпределенно, в нашей внешности для тебя есть что-то притягивающее.МьюлиОчевидно, тебя изумляет необычность нашей экзотичной внешности!ПерсиЦвет вашей кожи, мои добрые приятели – несущественная мелочь для меня.Есть много примеров тому, что и в смуглой груди может биться достойное45сердце. И я убежден, что у вас именно такие сердца.
Ваша наружность говоритмне, что вы чувствуете мои страдания и желаете их облегчить. Видите этоткошелек, друзья мои?МьюлиСлишком далеко, а я близорук. Если бы Вы поднесли его немного ближе…ПерсиОсвободите меня, и тогда не только этот кошелек, но сумма в десять разбольше будет в вашем распоряжении!СаибОсвободить?МьюлиКошелек?СаибМьюли!МьюлиСаиб!Перси [В сторону]Надежда есть, они колеблются![Обращается к Саибу и Мьюли.]Вы прекрасно знаете, что богатством и властью я, по меньшей мере, равен,если не превосхожу, графа Осмонда. Освободите меня из этой башни иразделите мои власть и богатства! От того, что произойдет сегодня, зависит моебудущее счастье, может, и моя жизнь.
Посудите сами, если вы поможете мне,ваша услуга окажется для меня поистине огромной, и будьте уверены, что ясдержу свое слово относительно обещанной вам награды.СаибЯ не знаю, что ответить.МьюлиВ самом деле, милорд, Ваше предложение столь великодушно, а кошелек такубедителен… Саиб, что скажешь? [Подмигивает ему]46СаибГраф говорит весьма складно, а его обещания столь заманчивы, что, признатьсячестно, меня обуревает искушение…МьюлиПослушай, Саиб, ты со мной?Саиб [После недолгого размышления]Да!МьюлиВ таком случае, милорд, отныне мы к Вашим услугам!ПерсиОб этом я мог только мечтать! Тысячу раз спасибо вам, мои добрые приятели!Уверяю вас, что обещанное мной вы получите сразу же, как только выполнитесвое обещание.СаибВ этом мы нисколько не сомневаемся.ПерсиВ таком случае, вы согласны освободить меня?МьюлиИначе и быть не может, ведь я чувствую это сострадание и великодушие, но,тем не менее, все фибры моей души подсказывают потревожить Вашусветлость насчет того кошелька.ПерсиДержи! А теперь открой дверь!Мьюли [Звенит кошельком]Вот он! Премного обязан.
Что касается ваших обещаний, милорд, то прошу Васне утруждать себя помнить о них, как и я не стану помнить о своих.Перси [Вскакивая]Что ты имеешь в виду?Саиб [Решительно]Граф, мы имеем в виду то, что верны своей клятве!47МьюлиУдивительно, что в моей благожелательной внешности Вы этого не прочли!ПерсиТак значит, вы не сдержите свое слово?МьюлиПо правде говоря, нет. Мы и не намеревались держать что-либо, кроме этогокошелька.ПерсиВероломные негодяи!СаибВы заблуждаетесь, сэр, мы никак не можем быть негодяями, ведь, совсемнедавно именно Вы называли нас «достопочтенными друзьями» Вашейсветлости!МьюлиАх, теперь оказывается, что я не достоин быть приятелем Вашей светлости!ПерсиКакое унижение! Меня одурачили подлецы!СаибГраф Перси, Вы не правы! Мы не подлецы, но могли бы ими стать, заставь насВаше золото предать графа Осмонда. Мы всего лишь исполнили свой долг, Выже всего лишь получили заслуженную награду: тот, кто стремится обманутьдругих, в конечном счете, всегда оказывается обманут сам.ПерсиУмолкни, приятель! Дай мне подумать![В сердцах падает на кушетку.]МьюлиС удовольствием, милорд! Большего и не желаем.СаибМьюли, что насчет кошелька? Разделим?Мьюли48Непременно.
Присядь и посмотри, что там внутри.[Усаживаются на полу прямо перед сценой.]ПерсиКак печально, что единственным достойным качеством этих злодеев оказаласьпреданность своему хозяину. Увы, надежды больше нет! Анжела для меняпотеряна, а вместе с ней и мое счастье!Хор[Пение доносится снаружи.]Пой Мегено́! Ой! Мегени́!МьюлиЧу! Это еще что?СаибСейчас посмотрю.[Забирается на стол.]Окно слишком высоко…МьюлиВот! Возьми этот стул.[Саиб берет его и ставит на стол, затем встает на стул, таким образом,поднимаясь до уровня окна.
Затем открывает окно.]Мотли [Поет снаружи.]Леди светлоокая, спишь ли ты, ответь?ХОР [Снаружи.]Пой Мегено́! Ой! Мегени́!МотлиВремя пришло и пора улететь.ХОРПой Мегено́! Ой! Мегени́!МотлиЗнай, что от власти тирана-отца,Прямо под башней твоей, у крыльца49Лодочка ждет, чтоб сейчас же спасти:Пой Мегено́! Ой! Мегени́!ХОРПой Мегено́! Ой! Мегени́!Перси[Слегка приподнявшись с кушетки во время исполнения последней частипесни, и внимательно вслушиваясь.]Уверен, я знаю этот голос!МьюлиНу, что там происходит?СаибТам лодка у основания башни, а рыбаки поют песню, растягивая свои сети.ПерсиЯ не ошибся! То, без сомнения, был голос Гилберта!СаибА! Они снова поют!МотлиПусть стена высокая и глубок ручей,ХОРПой Мегено́! Ой! Мегени́!МотлиТы не бойся, милая, прыгай вниз скорей:ХОРПой Мегено́! Ой! Мегени́!МотлиЛюбимая, я жду тебя, ты не страшись летать,Я распахну объятия, чтобы тебя поймать!И скоро ты отсюда будешь далеко,Пой Мегени́! Ой! Мегено́!ХОР50Пой Мегени́! Ой! Мегено́!ПерсиЯ понял его намерения! Он пытается рассказать мне… Но есть опасность… Какже мне поступить?МьюлиПрошу, Саиб, спускайся.
Я уже, наконец, хочу разделить содержимое этогокошелька.СаибПодожди минуту, еще один куплет и я спущусь. А пока помолчи!МотлиИ прыгнула Эмма, отринув свой страх,ХОРПой Мегено́! Ой! Мегени́!МотлиЧтоб оказаться в надежных руках;ХОРПой Мегено́! Ой! Мегени́!МотлиМягко упала, и в то же мгновеньеЛодка отчалила без промедленья.Эдга́р, на колени ее посади,И вместе пропойте: Ой! Мегени́!ХОРПой Мегено́! Ой! Мегени́!МьюлиТы собираешься вечно смотреть в это окно?Саиб[Закрывая окно и спускаясь.]Да здесь я уже! А теперь вернемся к кошельку!51[Они снова усаживаются на пол.
Саиб открывает кошелек и начинает считатьзолото.]ПерсиДа, опасность есть, но я должен перебороть страх. Сейчас я притворюсьспящим. Когда же мои тюремщики потеряют бдительность, то, благословенноеПровидение, помоги мне![Ложится на кушетку.]СаибПостой, Мьюли! А что, если вместо дележа золота, мы сыграем на него? У меняесть игральные кости.МьюлиС превеликим удовольствием! Более того, чтобы еще веселей скоротать здесьнаше время, я припас бутылочку лучшего Хереса из винного погреба нашегографа.СаибНеплохо! Неплохо! Что ж, вот моя ставка! Но сначала давай проверим, чем тамзанят наш пленник?МьюлиО, да он спит! Не беспокойся о нем. Давай уже, бросай кости!СаибНу, была не была! Девять! Теперь твоя очередь.МьюлиТоже девять! Удваиваю ставку.СаибПоддерживаю! Сейчас я бросаю.
Чу! Ты слышал этот шум?[Пока они беседовали, Перси тихо пробрался к столу. В ту секунду, когда онуже готовился залезть на него, Саиб оглянулся, и Перси пришлось быстропрыгнуть обратно на кушетку.]МьюлиНет, я ничего не слышал!52СаибМне показалось, я слышал графа…МьюлиЭто все твое воображение! Сам погляди, он сейчас храпит на своем диване.Давай уже, бросай!СаибНу, хорошо. Одиннадцать!МьюлиХм, это плохо. Ура! Шестерки!СаибВезучий! Чтоб тебя! Ладно, теперь удваивай или выходи из игры!МьюлиДа будет так.