Диссертация (958871), страница 43
Текст из файла (страница 43)
Осмонд отпускает Анжелу,которая стремительно убегает из оружейной. Перси продвигается вперед напару шагов, а затем замирает, приковав свой взор к графу.]37Я знаю этот щит, этот шлем! Говори со мной жуткое приведение! Потребуйответ за мои преступления! Ответь, зачем ты явилось! Останься! Говори сомной![Следует за Перси, направляющимся к двери, через которую вышла Анжела.Когда Перси доходит до двери, оборачивается и подает графу сигнал рукой.Осмонд в ужасе отшатывается назад.]Он запретил мне следовать за ним! Он покинул меня! Двери закрылись.[Внезапный порыв гнева заставляет его вытащить меч из ножен]Дьявол! Я пойду за ним, пусть даже меня поразят громы и молнии![В смятении он уносится прочь из комнаты]1СЦЕНА ВТОРАЯЗамковый зал.[Входит Элис.]ЭлисЗдесь повсюду неучтивость и грубость! По мне, так этот дом становится всехуже и хуже с каждым днем![Входит Мотли]Что он решил предпринять? Быть может, устав ждать меня в арсенале, он самотыскал путь к Анжеле.
Что такое, госпожа Элис, что приключилось с Вами?Вы выглядите очень сердитой.ЭлисЧестное слово, шут, у меня нет причин быть довольной. Вряд ли ты будешь вхорошем настроении, если ночью перепугаешься до полусмерти, а днем об тебябудут биться и спотыкаться.Мотли1Примечание Льюиса. Когда я писал вышеупомянутую сцену, то в действительности полагал, что формулируюнечто совершенно новое и свое. Однако чуть позже я пришел к выводу: то положение дел, которое возникаетмежду Анжелой, Осмондом и Перси получило очень близкое сходство с ситуацией, которая произошла междуИзабеллой, Манфредом и ожившим портретом в «Замке Отранто»; так что должен признаться, такая идеяпришла мне в голову, вероятно, под влиянием этого прекрасного романа.38Бедняжка! И кто же о Вас бился и спотыкался?ЭлисКто спотыкался? Ты лучше спроси, кто этого не делал.
Просто послушай. Воттолько что я шла по узкому проходу, который ведет к арсеналу, напевала просебя и не думала ни о чем, как вдруг встретила леди Анжелу, несущуюся сломяголову! Так я, не жалея своих сил, сделала ей достойный реверанс, она же, необращая на меня никакого внимания, как будто я кошка какая-то или собака,просто оттолкнула меня в сторону. Не успела я подняться и прийти в себя, каквдруг кто-то другой проскакал мимо меня, оттолкнув еще раз, да так, что яраспласталась на полу. Однако к своей чести, скажу, что упала я по всемправилам приличия, позаботившись о том, чтобы моя нижняя юбка прикрываланоги.МотлиКто-то другой! А кто это был?ЭлисПонятия не имею. Но, показалось, что он был в доспехах.МотлиВ доспехах? Скажите на милость, Элис, он выглядел, как призрак?ЭлисТрудно сказать, как он выглядел, но я уверена, что как призрак он себя не вел.Однако ты еще не слышал самого худшего.
Пока я лежала на полу, милордмчался по проходу. Первое, что он сделал – это споткнулся об меня: башмакиполетели в одну сторону, сам перемахнул через меня и в мгновение ока егосветлость оказались на полу! Как только он поднялся, о Боже, в каком гневе онпребывал, то схватил меня, назвал мерзкой старой ведьмой, вытряс из меня всюдушу, а затем бросил обратно на пол и умчался вслед за первыми двумя!МотлиЯ не верю своим ушам! Что это могло значить, Элис?Элис39Что это могло значить я понятия не имею, да и не хочу понимать! Знаю лишьто, что я не намерена ни минутой больше находиться в этом сумасшедшемдоме, где со мной обращаются так беспардонно.
«Миледи!» - сказала я; «Прочьс дороги!» – она говорит мне в ответ и отталкивает в сторону. «Милорд!» – яобращаюсь к нему; «Будь ты проклята!» – отвечает он и толкает меня в другуюсторону! Заверяю тебя, что со мной в жизни никто так дурно не обходился,даже во времена моей молодости![Уходит]МотлиЕе слова меня тревожат! Неужели Перси попался? Только подумав об этом, яуже вижу себя с петлей на шее! Так или иначе, мне лучше убедиться в…[Уже собирается уходить][Вбегает отец Филипп]Отец ФилиппПрочь из дома! Вот что тебе следует сделать немедленно!МотлиЗачем? В чем дело?Отец ФилиппНе трать время попусту! Делай, как тебе говорят!МотлиОбъясните же, в чем дело?Отец ФилиппМогу лишь сказать, что тебе следует немедленно покинуть этот дом! Кенрикпоймал графа Перси.
Они знают, что ты помог ему проникнуть в замок.Африканцы ищут тебя и, если поймают, то повесят без лишних слов. Поспешиукрыться в хижине Эдрика! Тише! Кто-то идет сюда! Беги, беги, пока непоздно! [Выталкивает его из комнаты].Мотли [В замешательстве]Но как же граф Перси? Как же Анжела?Отец Филипп40Предоставь их мне! Я очень скоро все тебе расскажу. Только будьосмотрителен и беги со всей осторожностью! Скорей![Мотли уходит]Отец Филипп [Один]Так, так, он, наконец, удалился, теперь у меня есть время перевести дух. Ужедвадцать лет не замечал в себе такого проворства и, честно говоря, в настоящеевремя я не очень гожусь для беготни.
Как бы то ни было, мои усилия непропали даром: я спас этого мошенника от мести Осмонда и, надеюсь, в делевызволения госпожи я буду столь же успешен. Ах, бедняжка! Видеть, как онавосприняла расставание с Перси! Что ж, она будет спасена из лап тирана!Раздвижные картины, подземные ходы и тайные тропы хорошо мне известны.О, я добьюсь успеха в своем деле! Но для того, чтобы надежней всеспланировать, мне необходимо собраться с мыслями в погребке. Даже если уменя на уме отличный замысел, я всегда стараюсь посоветоваться с кувшиномдоброго эля и закрепить свой план холодцом из оленины. О, какой выдающийсягений должно быть был у того человека, который придумал еду и напитки![Уходит]СЦЕНА ТРЕТЬЯПросторная комната.
У одной стены стоит кушетка, у стены напротив – стол,высоко над которым расположено аркообразное окно.Входит Осмонд, за ним следуют Саиб, Хасан, Мьюли и Аларик, которые ведутобезоруженного Перси.ОсмондСэр, теперь это место станет для вас тюрьмой, но, несомненно, Вашезаключение не продлится долго. Как только Анжела станет моей женой, двериэтой темницы сразу же распахнутся и Вы вновь обретете свободу. А до тех поржелаю Вам не скучать.Перси41Постойте, сэр, и выслушайте! По какому праву Вы собираетесь держать меня взаточении? Вы забыли, что перед Вами граф Нортумберленд?ОсмондНемудрено забыть того, кто сам до текущей минуты забывал, кто он есть насамом деле.
Достойно ли графа Нортумберленда, замаскировавшись донеузнаваемости, тайком проникать в мой замок, а также вступать в заговор смоим слугой, дабы выкрасть у меня самое ценное сокровище?ПерсиТо сокровище мое по праву! Вы меня подло его лишили, а я лишь, пытаясьвосстановить справедливость, стремился вернуть утраченное!ОсмондГраф, ничто не может оправдать те недостойные средства, к которым Выприбегли.
Если с Вами обошлись бесчестно, почему Вы не захотели отстоятьсвою правоту с мечом в руках? В том случае, я бы уважал Вас как достойногосоперника и поступил бы с Вами соответствующе. Но Вы опустились догрязных уловок, нанесли мне тайный и бесчестный удар, который свойствененлишь головорезам, промышляющим под покровом ночи. Этого довольно, чтобыдать мне право забыть Ваше положение и покарать Вас настолько унизительно,насколько унизительным был Ваш проступок.ПерсиЕсли это Ваши истинные мотивы, милорд, докажите их сейчас. Верните моймеч, обнажите свой, а Анжела достанется победителю!ОсмондНет, граф Перси! Я не безрассуден и не азартен.
Не думайте, что я поставлю након то, что уже принадлежит мне. Анжела в моей власти, а единственныймужчина, который мог бы вырвать ее из моих рук, по своей собственнойглупости стал моим пленником. И таковым он должен оставаться.ПерсиБессовестный и трусливый тиран! Отказ от честного поединка в полной мередоказывает это.42ОсмондТише, граф! Вы забываетесь. Я не трус, и это доказал мой меч на поляхсражений в Шотландии! Мой меч готов доказать это снова, если, обретясвободу, Вы будете по-прежнему сомневаться в храбрости моего сердца! КогдаАнжела будет моей, повторите свой вызов и не сомневайтесь, что он будетудовлетворен.ПерсиБудет твоей? Этому не бывать! Небеса благоволят тем, кто следуетдобродетели, и однажды час возмездия настанет![Бросается на кушетку]ОсмондНо прежде, чем этот час придет, Анжела уже станет моей женой.
А теперьпрощай, граф Перси! Мьюли и Саиб!ОбаМилорд!ОсмондЯ оставляю графа под вашу ответственность. Не покидайте эту комнату и нисекунды себе не позволяйте его жалеть.Саиб и МьюлиМы повинуемся тебе, Милорд.Осмонд [В сторону]Если она все же отвергнет меня, я убью его. Смерть ему – ее избраннику! О, покакой кровавой тропе мне пришлось пройти в поисках своего счастья! Да, явиновен! О, Господи, как я виновен! Лежит ли до сих пор на мне вина?Неужели одно лишь желание наделило мое сердце такими бушующимистрастями? О, нет! Они были даны мне при рождении, я пропитался ими сразуже, как только сделал свой первый вздох в этой жизни! Природа сделала меня43рабом диких желаний, а рок, с суровым видом подошедший к моей колыбели,воскликнул: «Я предрекаю этому младенцу судьбу злодея и подлеца!»2[Уходит.