Диссертация (958871), страница 41
Текст из файла (страница 41)
Мелодия журчала так сладкозвучно, а затем, подойдя ближе, яуслышала:«Баю-бай, баю-бай, спи, малютка, засыпай!Папа рядом, это знай, спи, малютка, баю-бай!»Отец ФилиппВздор! Чепуха! Во имя всего святого, Элис, почему ты решила, что призрактвоей госпожи проснется этой ночью, чтобы позабавить тебя? Кроме того, какможет неосязаемый и растворенный в воздухе призрак играть на твердом иосязаемом инструменте из дерева и струн?ЭлисПочему я так решила? Что ж, я прекрасно знаю, что люди тверды и осязаемы.Но могу лишь сказать, что прошлой ночью я слышала призрак своей убиеннойгоспожи.Отец ФилиппИграющей на духе треснутой гитаре! Элис! Элис! Эти твои страхи простосмешны! Мысль о существовании привидений сама по себе есть ни что иноекак пошлое суеверие, а те, кто слишком робки и глупы, чтобы побороть ее,выставляют себя полнейшими ничтожествами.Элис (кричит)О, Господь Всемогущий, спаси нас!Отец ФилиппЧто с тобой? Голубушка!ЭлисСмотри, смотри! Она в белом платье! Идет из проклятой комнаты!Отец Филипп (падая на колени)23Благословенный Святой Патрик! У кого мои четки? Куда подевался моймолитвенник?ЭлисИдет! Идет! Уже близко! Сейчас! Чур меня! Ах, это всего лишь Леди Анжела!Отец ФилиппБоже правый! Как же я этому рад!ЭлисВоистину я тоже! Но что вы теперь, святой отец, скажете относительно страхаперед привидениями?Отец ФилиппПо правде говоря, Элис, моя теория куда богаче практики.
Однако вследующий раз, когда тебе заблагорассудится испытывать страх передпривидениями, послушай мой совет, и прежде, чем вызывать священника дабыон преисполнил храбростью людские души и провел их через Чермное море,укрепи для начала свой собственный дух бутылкой доброго красного вина.Probatum est.(Уходит)Элис (Одна)Вино? Неужели? Уверена, он считает, что я люблю выпить не меньше его. О,нет! Пусть старый пьянчуга в рясе сам прибегает к бутылочке вина, я жеограничусь простым черри-бренди.(Входит Анжела)АнжелаКак же мне надоело бродить из комнаты в комнату, ведь напраснымиоказываются все попытки сменить обстановку, здесь всё угнетает дух.
Быловремя, когда музыка могла радовать мой слух, а природа могла очаровыватьмой взгляд: рассвет открывал взору прекрасный пейзаж, каждая часть которогодарила мне радость, последние лучи солнца, еще не ушедшие с западнойстороны небосклона, давали мне время вознести благодарственную молитву,24сказать спасибо моим добрым ангелам за день неомраченный скорбью! Теперьвсё это ушло, всё утрачено, всё испарилось!ЭлисО, Госпожа!АнжелаБыть может, в эту самую минуту он думает обо мне! Быть может, он скитаетсяпо тем горам, где мы так часто с ним бродили, сидит на том берегу, где мы сним часто останавливались, или грустно внимает песни скворца, которого онучил произносить мое имя. Возможно, он вздыхает и тихо шепчет себе:«Цветы, ручьи, птицы – все напоминает мне о моей возлюбленной, но чтонапомнит ей об Эдви?» О, Эдви, мое сердце помнит! Прочие напоминания мнене нужны!ЭлисГоспожа! Госпожа Анжела!(В сторону)Она не обращает на меня никакого внимания!АнжелаАх! Ты здесь, моя добрая Элис? Что ты хотела?ЭлисТолько спросить, как Ваша Милость отдыхали?АнжелаДурно! Весьма дурно!ЭлисАх, Боже мой! И это при том, что Вы спали на лучшей кровати!АнжелаЭто так, добрая Элис, но страдания моего сердца осыпаются на ложе острымишипами, не давая уснуть.ЭлисПресвятая Дева Мария! Я не удивлена, что Вам было не по себе в Кедровойкомнате.
Эти звуки так близко от Вас…25АнжелаКакие звуки? Я ничего не слышала.ЭлисКак? Когда часы пробили первый час, неужели до Вас не донеслись звукимузыки?АнжелаМузыка? Нет.ЭлисИ до этого никогда не слышали их, будучи в Кедровой комнате?АнжелаНасколько я… Постой! Сейчас я припоминаю, когда этим утром я одна сиделав своих покоях...ЭлисТак, Госпожа, так!АнжелаМне показалось, будто я слышала чье-то пение. Вроде бы там слова былитакие:[поет]«Баю-бай, баю-бай, спи, малютка, засыпай!»Элис [кричит]Именно эти слова! Это был призрак, госпожа! Это был призрак!АнжелаПризрак? Я не согласна.
По-моему, это была ты.ЭлисЯ, госпожа? Бог ты мой, а когда именно Вы слышали это пение?АнжелаНе больше пяти минут назад, а именно в то время, когда ты беседовала с отцомФилиппом.Элис26Слава Богу! Слава Богу! В этом случае, госпожа, это действительно пела я, а непривидение! Но все же с момента прибытия в замок вам не доводилосьслышать это странное пение?АнжелаНет. Но к чему такой вопрос?ЭлисПотому что, госпожа… Нет, не могу рассказать, боюсь, Вас напугает мой ответ.АнжелаНет! Нет! Не напугает! Прошу тебя, продолжай!ЭлисКак Вы думаете, почему все считают покои, в которых Вы спите, проклятыми?Вероятно, Вы уже заметили там две раздвижные двери, которые всегдазаперты.
Они ведут в молельную комнатку, в которой леди Эвелина находиласьпочти все время, пока наш лорд воевал с шотландцами. Наша благодетельницасидела там, час за часом играла на лютне и напевала песни так красиво игрустно, что, слыша ее, я невольно начинала рыдать.АнжелаЧто же с ней произошло?ЭлисО, госпожа, это печальная история! Леди Эвелине так не терпелось увидеться смужем после годичной разлуки, что она решила лично встретить его на пути изШотландии. Графиня отправилась в сопровождении лишь нескольких слуг,взяв с собой малолетнюю дочку, которой едва исполнился год. Но, когда,встретившись, они все вместе возвращались в Замок, в миле от него на нихнеожиданно напали грабители.
С тех пор никто ничего не слышал ни о графе,ни о графине, ни об их ребенке, ни о слугах.АнжелаУжасно! Их тела нашли?Элис27Нет! Единственный их слуга, которому удалось сбежать, позже показал томесто, где было совершено преступление. Оказалось, что это место было наберегу реки.
Без сомнения, убийцы сбросили тела в воду.АнжелаКакой кошмар! И после этого граф Осмонд стал владельцем замка? Элис! Акто-нибудь подозревал его?..ЭлисТише, госпожа! Должна признаться, были такие разговоры, но лично я никогдане верила им. Насколько мне известно, Осмонд слишком сильно любил ледиЭвелину, чтобы причинить ей боль, а когда он услышал о ее гибели, то рыдал игоревал о ней так, будто его сердце разорвалось на кусочки.
Более того,доподлинно известно, что, когда она еще не была замужем, он предлагал ейруку и сердце, и добился бы успеха, если бы только его брат ей нравился чутьменьше. Да, она могла принять его предложение, но граф Реджинальд былслишком любезным джентльменом.АнжелаА эта капелла, про которую ты мне рассказала, добрая Элис, есть ли у тебяключи, чтобы туда попасть? Позволь мне осмотреть ее этой ночью.ЭлисЭтой ночью, госпожа? Боже упаси! Я ни за что на свете не зайду туда посленаступления темноты!АнжелаА до того как ляжет мгла?ЭлисДо темноты? Что ж, ладно, посмотрим.
Госпожа, я надеюсь, Вас не испугалимои слова про Кедровую комнату?АнжелаВовсе нет, Элис. Мне нечего бояться добрых духов – небеса и мояневиновность защитят меня от зла.Элис28Заверяю Вас, я думаю точно так же. Ох, прости меня Господь, пока я здесьболтаю, уверена, на кухне случился полнейший беспорядок. Прошу Васпростить меня, миледи, я должна идти! Мне пора![Уходит]Анжела [про себя]Осмонд был наследником брата. Его нынешнее состояние настораживает! Да,это мрачное выражение лица определенно стало следствием преступления! О,всемогущий Господь! Моя судьба в руках убийцы, ужасного убийцы, которогоя никогда бы не посмела себе вообразить! Ах, если бы я никогда не виделаэтого замка и этих стен, не променяла бы свое душевное спокойствие на этоужасающее богатство!Вернись, вернись ко мне покой,Дай вновь побыть в твоих объятьях!Бальзам на сердце сладкий твойИзлей скорей, верни мне счастье!Направь блуждать в твой милый край,Взамен бери мое богатство.Любовь, прошу, не забирай Войдем едины в твое царство.Ах, дева, это все мечты,Мольбой не сладишь жизнь как прежде.Закон есть власть любви – не ты.И все ж, горит в душе надежда.КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕСЦЕНА ПЕРВАЯАрсенал.
Доспехи, находящиеся по обе стороны, установлены на постаментах,под каждым подписано имя его обладателя.29[Заглядывая внутрь, осторожно входит Мотли]МотлиПуть свободен, входите! Только осторожно.[Входит Перси]ПерсиНе время мешкать! Скорей, мой добрый друг! Веди меня к Анжеле!МотлиТише, тише! Небольшие предосторожности необходимы, уверяю Вас, темболее в данный момент я очень рискую.
Помните, что стало со слугой, которыйзаикнулся о причастности графа Осмонда к убийству брата? Если только менязаподозрят в том, что я провел Вас в замок, судьбу этого бедолаги придетсяразделить и мне. И, что бы Вы ни думали об этом, милорд, мысль о том, чтозавтра утром меня обнаружат мертвым в собственной кровати вряд ли можетобрадовать.ПерсиЕсли ты так боишься, почему бы тебе сейчас же не отвести меня к Анжеле?Разве мы не рискуем быть обнаруженными в этом просторном зале?МотлиБудьте спокойны и предоставьте всё мне. Я устрою дело так, что Вы будетепрямо перед глазами Осмонда, но он ничего не станет подозревать.
Сюда![Снимает доспехи с постамента.]Надевайте эту броню: в следующие час или два Вам придется смириться сролью статуи.ПерсиЧто?МотлиНе спорьте, это категорически необходимо! Скорее! Поспешите, пока слуги непокинули зал, где они сейчас ужинают. Вот шлем, вот перчатки, вот щит! Атеперь держите ваше копье! Что ж, неплохо, теперь Вы полностьюукомплектованы!30ПерсиБудь добр, объясни, в чём цель этого маскарада?МотлиОхотно. Вы, должно быть, знаете, после гибели прежнего графа, многие сталисчитать, что в замке появились привидения: слуги верят, что каждую ночьпризрак шествует вдоль длинных галерей, разгуливает в старых башнях имрачных залах, которыми изобилует это угрюмое поместье.