Диссертация (958871), страница 48
Текст из файла (страница 48)
Открой мне свои страхи, расскажи, что беспокоит твою душу? Бьюсь обзаклад, ты приняла висящий на стене старый плащ за приведение. Или решила,что дьявол обернулся полосатой кошкой, которую ты заметила в темноте.Элис [В ужасе оглядывается по сторонам.]Во имя всего святого, отец, не упоминайте имя дьявола! Или, раз уж Вам так нетерпится говорить о нем, умоляю, относитесь к доброму джентльмену сдолжным уважением. Лично я уверена, что, насколько себя помню, всегдавысоко почитала его.Отец ФилиппУважать дьявола? Эту коварную змею? Хитрого искусителя? Ах ты, нечестиваяженщина!ЭлисТише, отец! Прошу, тише! Ваши слова только усиливают мой ужас, от которогоу меня уже зуб на зуб не попадает. Я убеждена, он бродит где-то поблизости внашем замке и, определенно, он принял облик покойной госпожи.Отец ФилиппПринял облик вздора! Прекрати рассказывать свои…Элис77Отче, даю Вам слово, этим самым вечером я видела его в кровати ледиАнжелы!Отец ФилиппВ кровати леди Анжелы? Скажу по чести, у дьявола отличный вкус! Но, Элис!Как смеешь ты носиться по замку в это позднее время и разносить такиеужасные небылицы! Мое успокоение лишь в том, что никто не поверит тебе.Кроме того, добродетель леди Анжелы всем хорошо известна, и, я убежден, чтодаже когтем дьявол ни за что на свете не посмеет притронуться к ее кровати!ЭлисДа как Вы могли такое подумать! Господи помилуй, сама-то она не была вкровати.Отец ФилиппВот как! Значит, не была?ЭлисРазумеется, нет! Но Вам следуют знать, как все произошло.
Мы находилисьвдвоем в Кедровой комнате и разговаривали о том, о сём, как вдруг, ледиАнжела пронзительно закричала. Я спешно обернулась и, к своемувеличайшему удивлению, обнаружила высокую фигуру полностью в белом,появившуюся над кроватью из ниоткуда. В тот же момент я услышала голос,который определенно принадлежал графине Эвелине, трижды низким тономповторивший: «Элис! Элис! Элис!».
Вы, конечно же, представляете, как сильноя тогда была напугана. Я тотчас же ринулась прочь оттуда, а, как толькооказалась с другой стороны двери, услышала громкий раскат грома, целаякомната задрожала так, будто собиралась развалиться на тысячи кусочков!Отец ФилиппБраво, Элис! Честное слово – отличная история. Жаль только, что все этовымысел.Элис78Да как Вы можете судить о моих словах, святой отец? Уж мне-то лучше знать,что я видела, поскольку я там была, а Вы нет. Повторяю: я слышала ее голостак же отчетливо, как сейчас слышу Ваш. Или думаете, у меня нет слуха?Отец ФилиппО, вовсе нет! Я думаю, у тебя на редкость хороший слух, так как слышишь тыне только то, что было сказано, но и то, чего сказано не было.Но часы пробили полночь. Уже поздно и мне пора идти спать, а потомувынужден здесь с тобой распрощаться.
А что касается твоего чудесногорассказа, Элис, то я не верю ни единому слову. И готов поклясться, что тотголос был похож на голос графини не больше, чем на мой, и, что скорее я лежалв той кровати, чем дьявол.Посему прими мой совет: успокой нервы и мирно ступай в свою комнату, а япойду в свою. Доброй ночи!ЭлисДоброй ночи? Воистину, человек у которого есть доброе сердце, никогда бы неоставил меня одну в этой жуткой ситуации! А что, если сатана явится мне,когда никого не будет рядом! О, грешна я и, несомненно, умру от ужаса!Добрый отче, служитель Господа, Ваша святость отпугнет злых духов, они непосмеют переступить порог Вашего дома.
О, если бы Вы только сжалилисьнадо мной и позволили мне пережить эту ночь в Вашем обществе…Отец ФилиппКакое невероятное и беспримерное бесстыдство! Ах, испорченная ибесцеремонная женщина, что могло навеять такие мысли в твою голову?ЭлисВ чем же дело?Отец ФилиппНеужели мой священный сан не вызывает в тебе почтения? Неужели примернаядобродетельность, коею я соблюдал всю свою жизнь, не остерегла тебя сокрытьподобныебезнравственные желания?Тыдействительнопровести со мной ночь? Я возмущен до самой глубины души!вознамерилась79ЭлисДа он спятил! Отец, я лишь искала спасения…Отец ФилиппНет! Не подходи ко мне! Не советую тебе пытаться обнять меня!ЭлисОбнять? Боже мой, да я бы ни за что на свете даже не прикоснулась к нему!Отец ФилиппЕсли так, то по какой причине ты до сих пор чрезвычайно льстила моейперсоне, говоря, что ничто так не красит мужчину, как его большой живот?Если так, то зачем ты старалась найти путь к моему сердцу через желудок,приходя ко мне каждый день с томным видом и каким-нибудь лакомымблюдом, нежно сжимая мою левую руку, а правую нагружая горшочкомпоссета?Небеса! Каким же детально проработанным был твой плансовращения! Но запомни мои слова, искусительница – напрасно ты солила своисупы, напрасно тушила рагу и усердно все посыпала перцем! Моя добродетельвыстояла против всех твоих кулинарных чар, сила моего целомудрия до сих порбезукоризненна и, несмотря на все твои ароматные тушеные блюда и острыезакуски, я удаляюсь как второй святой Антон, победив целый ряд искушений![Уходит.]ЭлисНу, вот, он ушел! Батюшки! Боже мой! Что же мне теперь делать? Ужеполовина первого, и я ни за что не осмелюсь пережить эту ночь в одиночестве.Я лучше разбужу прачку и накажу ей сидеть всю ночь в моей комнатке возлеменя.
Ох, и нелегко же будет двум женщинам совладать с самым ужаснымдемоном во всем христианском мире.[Уходит.][Входят Саиб и Хасан.]Саиб80И все-таки граф подарил мне прощение! Ох, минута промедленья, и егопрощение уже не понадобилось бы. Не удержи тогда Кенрик его руку, сейчас яуже готовился б к ужину со святым Петром.ХасанГлупость и безрассудство вполне заслуженно могли стоить тебе жизни.Неужели ты не знал, что у нашего графа вспыльчивый нрав? Тебе следовалоизбегать его общества до тех пор, пока в нем не исчезнут признаки первогоприступа гнева, пока обстоятельства вновь не потребуют твоих услуг. А тогдагнев уже не вооружил бы его, ведь он станет руководствоваться выгодой,божеством всех белых людей, которая, несомненно, затупит лезвие егокинжала.СаибЯ полагал, что его благодарность за мои прошлые услуги…ХасанБлагодарность европейцев? Ты скорее найдешь ветер, дующий всегда в одномнаправлении, огонь во льдах или тьму во вспышках солнечного света, ноблагодарности в сердцах европейцев ты не найдешь никогда!СаибПочему же тогда ты хранишь преданность Осмонду? За что ты так его ценишь?ХасанНе его достоинства меня заботят, но его пороки.
Саиб, существует ли болеевесомая причина, чтобы быть преданным ему?Не заклеймен ли я позором? Неужели на мне нет печати бесчестья? Не был ли якогда-то свободным? Не стал ли я теперь рабом? Не был ли я любим однажды?Не презираем ли я теперь? Скажи мне, какой мужчина, к кому я наймусь наслужбу, захочет считать меня своим другом? Скажи, какая женщина, которой яоткрою свои чувства, не отвернется от негра с отвращением?Когда-то в моих родных краях люди ценили мою дружбу, а любимая отвечалана мои чувства взаимностью. У меня были родители, жена, дети! Как горьковспоминать ту роковую минуту, когда в один момент я лишился всего, что81было так дорого моему сердцу! Могу ли я вспоминать свое прошлое и неиспытывать ненависти к белым людям? Могу ли не думать о том, как пострадализ-за них, могу ли не радоваться, когда вижу, как они страдают?Говоришь, я ценю Осмонда? Саиб, я ненавижу его! Однако для меня нетслужбы лучше этой, где я могу наблюдать за ним, будто за демоном мщения,который подвергает пыткам равных себе! О, целые империи не стоят этойслужбы, ведь я знаю, что в этой жизни он заставляет людей страдать, а врасплату за их истязания его собственная душа будет гореть в той жизни, чтогрядет!СаибНо постой, Хасан, ты же один из тех, кого он заставляет страдать, как ты с этимживешь? Я больше не могу оставаться в логове зверя! Решение принято! Яринусь прочь из замка в поисках другой службы…Осмонд [Снаружи.]Что? Ааа! На помощь! Свет! Свет!ХасанСлышишь? Без сомнения, это был граф![С ужасом в глазах вбегает Осмонд.]Спасите! Спасите меня! Они близко! О, не дайте им пробраться сюда!..[Падает на руки Саибу.]СаибЧто все это может означать? Взгляни, как безумно закатились его глаза, какнеистово дрожит его тело!ХасанОтветьте, милорд! Вы узнаете нас?Осмонд [Приходя в сознание.]А? Чей это голос? Хасан? Саиб тоже здесь? Что произошло? Был ли это лишьсон? Неужели мне померещились те ужасные, те зловещие слова?..
Они до сихпор звенят в моих ушах. Хасан! Хасан! Смерть в огне или в пытках показалась82бы большим блаженством в сравнении с тем, через что мне пришлось пройтиэтой ночью!ХасанУспокойтесь, милорд! Возможно ли, чтобы простой сон лишил Вассамообладания?ОсмондПростой сон, говоришь? О, нет, Хасан, это был сущий ужас! Если б такойкошмар преследовал моего злейшего врага, я бы не посмел желать емубольшего наказания. Неужели вы не замечаете, как страх заставляетлихорадочно трястись мои руки и ноги? А мои глаза? Неужели по ихбезумному состоянию вам не ясно, что в них до сих пор отражается призрак?Не дрожат ли в припадке мои губы, будто мгновением раньше их поцеловаласама смерть? О, то, что я увидел, навечно окрасило бы и румяные щекибезоблачной радости в бледный цвет смерти, о, это зрелище отозвалось быстарческой сединой на ярко-огненных локонах молодости!Но прочь, кошмары! Хасан, ты сказал, что это был лишь сон, меня плениловоображение.