Диссертация (958832), страница 70
Текст из файла (страница 70)
317-318]. Как отмечает Е. М. Мелетинский, сюжет о«чудесном муже» является более поздней производной сюжета о «чудесной жене»[63, с. 203].Текст Аф. 276 представляет собой вариацию сюжета «Аленький цветочек»(«Красавица и чудовище» – “The Beauty and the Beast”) (СУС и AT 425C),распространённого в фольклоре многих народов [221, с. 42]. Заклятый царевичпредстаёт в ней в образе крылатого змея с тремя головами, живущего вроскошном дворце. Когда купец срывает в саду змея цветок, который просилапривезти из путешествия младшая из его дочерей, чудовище требует отдать емутого, кто первым встретит главу семьи по приезде домой.
Этим человекомоказывается как раз младшая дочь. Змей обращается с ней ласково и исполняетвсе её желания; однажды он отпускает её домой погостить с условием, что онадолжна вернуться к вечеру, иначе хозяин дворца помрёт с горя. Из-за уловокзавистливых сестёр героиня задерживается дома, а вернувшись во дворец,395обнаруживает, что змей утопился в пруду. Заливаясь слезами, героиня целуетмёртвого змея; это действие оживляет его и снимает наложенное на царевичазаклятье, возвращая ему истинный облик.Сюжеты о чудесном супруге (супруге из другого мира вообще изооморфном, в частности) имеют древние тотемические корни, однако современем первоначальный, мифологический смысл подобных историй началзабываться, и народное сознание стало искать новые логические обоснованиянеобычному облику фантастического жениха или невесты. В контексте развитияпредставлений о змее как о существе нечистом его облик стал восприниматьсяуродливой личиной, результатом действия злых чар, которые можно снять[54, с.
119-120; 65, с. 57-58].Однако в сказочном повествовании не всегда объясняется, почему геройоказывается заколдован. Так, герой сказки «Змей царевич» (Кор. 9) являетсяносителем зооморфного облика с момента своего рождения. Когда возрастцаревича приближается к 30 годам, родители начинают сватать его за дочерейбедняка. Жених сбрасывает змеиную кожу и, обернувшись молодцем и оставаясьнеузнанным, беседует со старшими дочерями, расспрашивая их, как онисобираются жить со змеем. Узнав, что они хотят отравить его, царевич убиваетдевушек. С младшей сестрой, оказавшейся доброй и кроткой, царский сын играетсвадьбу. Когда невеста беременеет, родители царевича не верят, что она моглазачать ребёнка от змея, и ей приходится показать им человеческий облик их сына.Родители сжигают змеиный кожук, и царевичу, который мог бы избавиться отзаклятья в день тридцатилетия, приходится вновь принять змеиный облик и уйтина 30 лет жить к змеям.Разумеется, обращённым в чудовище может оказаться и персонаж женскогопола.
Одним из известнейших сюжетов на эту тему является нортумбрийскаялегенда “The Laidley Worm” («Ужасный198 змей») (Jac. 33, K&D 18, Steel 12),существующаятакжев виде баллады[215, с. 78-84].ЖаклинСимпсонутверждает, что эта история имеет литературное происхождение: популярная198Синонимичными слову “laidly” являются прилагательные “loathly”, “loathsome” [195, с. 292].396средневековаябалладасовременемобрелапривязкукреальномугеографическому объекту (Спиндлстонские скалы – Spindleston Heugh) итрансформировалась в местную легенду [231, с. 58].
Сюжет повествует о беде,постигшей принцессу Маргарет (Princess Margaret), дочь короля Нортумбрии,живущего в Бамбургском замке (Bamburgh Castle). Злая ведьма (cruel witch),ставшая новой королевой после смерти матери Маргарет, завидует красотедевушки и превращает её в змея (worm) или дракона (dragon). Герой, которомупредстоит спасти несчастную, сначала не догадывается об истинной природесвоего противника и намеревается избавить местных жителей от нежелательногососедства с чудовищем. Согласно разным версиям, этим змееборцем являетсябрат принцессы по имени Чайлд Винд (Child Wynd или the Childe of Wynde) либочеловек по имени Кемп Оуэн (Kemp Owen).
Когда герой находит змея, тотобращается к нему с просьбой сложить оружие и трижды поцеловать его в морду.Рыцарь исполняет эту просьбу, и принцесса обретает прежний облик, а ведьмаоказывается превращённой в жабу (toad). Считается, что эта жаба до сих порживёт в колодце и всё ещё может освободиться от заклятья [181, с.
337; 212].Среди славянских баллад встречается произведение со схожими мотивами:мать превращает сына в змея, но в итоге оказывается наказана за свои злодеяния исама становится змеёй, а молодой человек возвращает себе свой истинный облик[118, т. I, с. 137].Ещё одна английская баллада повествует об ужасной ведьме по имениЭллисон Гросс (Allison Gross), превратившей рыцаря, который отверг еёухаживания, в змея, привязанного к дереву (a worm bound to a tree). Сестра герояостаётся верной ему, и каждое воскресенье навещает чудовище и расчёсываетему волосы (combs his hair).
Наконец, в сюжете “The Laidly Worm and the Machrelof the Sea” («Ужасный змей и морская макрель») заколдованными ведьмоймачехой оказываются и брат, и сестра: первый превращён в змея (worm), а вторая– в рыбу (mackerel) [231, с. 59]. Джон Рис (John Rhys) приводит примерсказочного сюжета, имеющего кельтские корни, в котором сёстры героев также397оказываются на время превращены в морских змеев (sea-serpents) [220, т.
I, с. 122123].Опопулярностиподобныхфольклорныхмотивовговоритихраспространённость в средневековой литературе: так, в “Libeaus Desconus” –интерпретациипопулярногорыцарскогоромана“TheFairUnknown”(«Прекрасный Незнакомец»), принадлежащей перу Томаса Честера (ThomasChestre) – женщина тоже превращается в змея, и герой снимает с неё заклятье спомощью поцелуя [225, с. 172]. Коринн Сондерс (Corinne Saunders) в монографии“Magic and the Supernatural in the Medieval English Romance” («Магия исверхъестественное в средневековом английском рыцарском романе») упоминаетещё несколько случаев проявления мотива превращения персонажей женскогопола в змееподобных существ из-за наложенного на них заклятья [225, с.
188192].Наконец, Джон Фрэнсис Кэмпбелл в предисловии к своему сборникушотландских сказок рассматривает сюжет, в котором волшебная «рубашка»,подаренная герою злой мачехой, будучи надетой на его тело, обретает свойистинный облик, превратившись в огромную змею (Beithir – a great Serpent orSnake), которая обвивается вокруг шеи молодого человека [219, т.
I, с. LXXXIXXC]. Эти многочисленные примеры использования образа змееподобногосущества в качестве формы заклятья подтверждают его устойчивую связь внародном сознании с концептом злых магических чар. В последнем сюжетечудовище выступает своего рода символом того колдовства, с которым связаназлая мачеха. Аналогичный символизм встречался нам в сюжетах русскогогероического эпоса, в которых фигурируют коварные колдуньи, такие как Марьябелая лебедь (см. с.
168-170) и Маринка (см. с. 171-172).Относительно небольшой пласт материала, рассмотренный в рамкахданного приложения, ярко демонстрирует, насколько сложным и многомернымявляется образ змееподобного существа в народной культуре. Выделенные нами10 традиционных ролей этого чудовища в русских и британских сюжетахсказочного и былинного жанров, а также в балладах, легендах и духовных стихах,398разумеется, не исчерпывают всего спектра тех функций, которые оно можетвыполнять. Описав основные из них и проиллюстрировав наши утвержденияпримерами из фольклорных текстов, мы наметили некий необходимый минимумзнанийобизучаемомобразе,которыйдолженпринятьвовниманиеисследователь, выбравший змееподобных существ и их генезис в традиционнойкультуре в качестве объекта своего научного интереса.Тот факт, что существо змеиной природы может представать в народномсознанииперсонажемкакантропоморфным,такизвероподобным,ассоциироваться и смешиваться со многими другими концептами (образыхищных животных и птиц, представители нечистой силы, иноземные враги иправители далёких земель), и в контексте некоторых своих функций (антагонист,волшебный помощник героя, форма заклятья и т.
д.) достаточно свободнозаменяться ими или, в свою очередь, замещать их, говорит о том, что этотмноголикий и многофункциональный образ невозможно рассмотреть и понять вотрыве от общей картины мира в рамках народной культуры. Он являетсяорганичной частью традиционных представлений о потустороннем мире иобитающих рядом с человеком сверхъестественных существах, и может бытьрассмотрен лишь в контексте этой системы.Более подробный анализ генезиса и эволюции образа змееподобногосущества в рамках других его функций, отличных от роли антагониста взмееборческих сюжетах, а также более детальное изучение механизма смешенияпредставлений о существе змеиной природы с образами других представителейиномирия являются, на наш взгляд, одним из возможных направлений длядальнейших исследований.399Приложение 8.
Анализ британских легендарных текстов, включающихмотив змееборчестваНиже представлен подробный анализ британских змееборческих легенд. Внём проиллюстрированы некоторые тезисы и выводы, приведённые нами впараграфе 3.2 настоящего исследования. Основной блок легендарных текстовпредставлен сюжетами L01-L42 (перечень использованных источников длякаждого из сюжетов приведён в соответствии с условными обозначениями,отражёнными на рисунке 4 в приложении 4). Кроме того, для более полногоосвещения генезиса образа змееподобного существа в британской легендедополнительно привлечены сюжеты L43-L66, в которых змееборческий мотив вявном виде не проявляется.L01.Географическая привязка легенды: Лэмбтонский замок / Lambton Castle; деревняФэтфилд / Fatfield; деревня Браджфорд / Brudgeford.Область: Дарем / Durham.Страна: Англия / England.Использованные источники: Cross. 339-346, Hart.
78-82 = Hend. 288-291, Jac. V.II 198203, K&D 66-70, MBI, RD 126,350, Shuker-I 12-15, Simp. 137-140, Tibb. P.1 168-173, WP.Время действия199: Сэр Джон Лэмбтон жил в XV в.Наименование змееподобного существа: Лэмбтонский змей / The Lambton Worm.Тип змееподобного существа200: Пресноводный змей / Freshwater serpent dragon и/или«сухопутный» змей / Worm.Место обитания змееподобного существа: Изначально – река Уир (Wear); затем –колодец, который позже получит имя «Змеиный» (the Worm Well); затем – Лэмбтонский (илиЗмеиный) холм (Lambton Hill, Worm Hill), а также Змеиная скала (Worm's Rock) –облюбованные чудовищем возвышенности, находящиеся на северном берегу реки Уир и на еёсередине, соответственно.199Данный параметр может содержать как информацию об упомянутом в легенде историческом времениреализации описываемых событий, так и датировку исходных документов и записей, содержащих информацию обинциденте.200Определяется согласно рассмотренной в параграфе 1.2 (см.
с. 85-92) и отражённой в схеме на рисунке 2(приложение 2) классификации. Тип существа приводится только в случаях, когда в использованных источникахсодержится достаточно полное описание внешнего вида чудовища и его места обитания. Если такое описаниеотсутствует, то данный параметр не учитывается.400Внешние атрибуты змееподобного существа: Детёныш змея, найденный Джоном вреке, напоминает тритона (an eft); длина его тела, покрытого тёмной, скользкой чешуёй,соизмерима с рукой героя; на каждой стороне его пасти, полной острых иглоподобных(needlelike) зубов, находится по 9 маленьких отверстий.