Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (958824), страница 5

Файл №958824 Диссертация (Лексика швейцарского варианта немецкого языка (лингвокультурологический аспект)) 5 страницаДиссертация (958824) страница 52020-01-12СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 5)

Понятие «культурно-маркированная лексика» в современнойлингвистикеВзаимосвязь языка и культуры – тема, о которой ученые пишут уже многостолетий. Очевидно, что язык и культура тесно связаны между собой и немогут существовать друг без друга. Овладение иностранным языком25невозможно без изучения иноязычной культуры: традиций, повседневногобыта, государственных и политических особенностей страны изучаемогоязыка.Изучением значения языка в культуре и отражения культуры в языкезанимается такая наука, как лингвокультурология, которая появилась в 90-егоды XX в. Термин «лингвокультурология» стали использовать в своихработах лингвисты: А.Д.Арутюнова [Арутюнова, 1999], В.В.

Воробьев[Воробьев, 1994], В.А. Маслова [Маслова, 2001], В.Н. Телия [Телия, 1996],В.О. Шаклеин [Шаклеин,2012].Лингвокультурология–этоотрасльлингвистики,котораяинтегрировала знания культурологии; наука, исследующая специфическиечертыкультурынарода,которыенашлиотражениевязыке.Лингвокультурология изучает язык как феномен культуры. Это определенноевидение мира сквозь призму национального языка, когда язык выступает каквыразитель особой национальной ментальности [Маслова, 2001, с. 8-10].

Нестоит путать науку лингвокультурологию с этнолингвистикой. Общие задачидвух наук совпадают в изучении взаимосвязи языка, культуры и народногоменталитета.Однакоисследованияэтнолингвистикиопираютсянаэтнический материал языков в исторической сводке, например, поискэкстралингвистической (культурной) коннотации в текстах, в религиозных ибытовых ритуалах и т.д.. Таким образом, в отличие от этнолингвистики«лингвокультурология изучает живые коммуникативные процессы и связьиспользуемых в них языковых выражений с синхронно действующимменталитетом народа» [Телия, 1996, с. 218].Задачей лингвокультурологии является изучение и отбор лексическихединиц с культурно-значимой маркированностью, которая предполагаетсодержание культурной коннотации, т.е. соотнесение значений языковыхединиц с тем или иным культурным кодом. Вслед за В.Н. Телия, подкультурной коннотацией в лингвокультурологии понимается интерпретацияденотативного или образно мотивированного аспектов значения в категориях26культуры.

Для отражения культурной специфики слова есть особые способы,существуют также особые средства соотнесения с ней. Таким образом,культурная специфика является единым «звеном», которое соединяет все«тело знака». Также необходимо отметить средство воплощения культурнойспецифики – образное основание, которое интерпретируется в знаковомкультурно-национальном «пространстве» данного языкового сообщества[Телия,1996,с.214-219].Такимобразом,культурнаяконнотацияпредполагает превращение материальной культуры и менталитета в живойязык и, в целом, занимается соотнесением двух семиотических систем: языкаи культуры.Многие ученые, такие, как В.П.

Берков [Берков, 1996], Е.М. Верещагин[Верещагин, Костомаров, 1990], С. Влахов, С. Флорин [Влахов, Флорин,1980],Н.Г.Комлев[Комлев,1969],В.Г.Костомаров[Верещагин,Костомаров, 1990], Г.Д. Томахин [Томахин, 1988], Л.В. Малаховский,Л.Т. Микулина [Малаховский, Микулина, 1982], Л.Т. Микулина [Микулина,1977], М.М. Морозов [Морозов, 1956], В.Л. Муравьев [Муравьев, 1971], И.Г.Ольшанский [Ольшанский, 1998], В.В. Ощепкова [Ощепкова, 2004], Ю.А.Сорокин, И.Ю. Марковина [Сорокин, Морковина, 1988], В.М.

Суксов[Суксов, 1979], Т.В. Шмелева [Шмелева, 1988] детально изучали культурномаркированную лексику (КМЛ) в рамках науки лингвострановедения. В ходезакономерного развития общества появляются все новые вопросы, которыетребуютизучения,поэтомунашеисследованиеявляетсяособенноактуальным в наши дни.Ученые Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров [Верещагин, Костомаров,1990, 2001, 2005], С. Влахов и С.

Флорин [Влахов, Флорин 1980], В.Н. Телия[Телия 1993, 1996], С.Г. Тер-Минасова [Тер-Минасова, 2000], Н.И. Толстой[Толстой, 1982, 1995] и Г.Д. Томахин [Томахин, 1980] предпринимаютпопытку изучать культуру через язык и выявить роль культуры вфункционировании языка, таким образом, воспринимая слово как источниккультурной информации. Но, тем не менее, точного определения культурно-27маркированной единицы так и не было выявлено по причине отсутствия еенеоднозначного статуса в языковой системе.

Именно поэтому появляютсясложности анализа структуры КМЛ и определения ее места средилингвистических наук.Одни ученые изучают КМЛ как носитель культурной информации.Другие анализируют функционирование языковых единиц КМЛ в языке.Некоторые пытаются охватить полный спектр всех составляющих КМЛ.Например, М.И. Святова в своей диссертационной работе ««Структурносемантическийсоставкультурно-маркированнойлексикивсопоставительном аспекте: на материале произведений В.М. Шукшина и ихпереводов» совмещает план содержания и план выражения КМЛ в изученииспособов толкования национального своеобразия народа [Святова, 2016].Взаимосвязь культуры и языка указывает на наличие у второгокумулятивной функции по отношению к культуре, которая предполагаетхранение культурной информации.

Именно такое явление выявило наличие уязыка «культурной памяти». Согласно Е.С. Яковлевой, это наблюдается «втех случаях, когда оно «помнит» или, напротив, «забывает» (быть может, иреконструирует) какие-то значимые в культурной традиции носителей языкапредставленияипонятия.«Культурнаяпамять»необязательноподразумевает прямое и неукоснительное наследование исконной семантикиязыковой единицы. Слово может «помнить» то, что существенно с точкизрения новых языковых отношений» [Яковлева, 1998, с. 71].Также необходимо отметить, что культурная информация выражаетсяна всех уровнях системы языка. Более ярко она отражается на лексическомуровне, что затрудняет понимание и интерпретацию культурной информациидругим народом с иным культурным фоном и ассоциациями [Нелюбин,2004]. С.Г.

Тер-Минсова говорит о «культуроемком» уровне языковойсистемы, что указывает на то, что лексика обладает основной информациейсвоеобразия культуры народа. В связи с этим «при разборе культурномаркированной лексики, как правило, в центре внимания – слова и28словосочетания» [Тер-Минасова, 2000, с. 147]. В свою очередь лингвистА. Вежбицкая в своих работах употребляет другой термин для обозначенияКМЛ – лингвоспецифичные единицы – слова с национально-культурнымкомпонентомзначения,которыеотображаютсознаниечеловекаопределенной национальности, его ментальность.

Исследователь такжесчитает, что неповторимость, своеобразие и национальный характер какойлибо культуры, выражается, прежде всего, в лексическом значении слова ивыступает как исторически закрепленная в сознании людей соотнесенностьслова с определенным явлением действительности, а значения слов«отображают и передают образ жизни и способ мышления, характерные дляопределенного языкового сообщества, они являют собой бесценные ключи кпониманию культуры» [Вежбицкая, 2001, с.

18].Лингвист В. Н. Телия отмечает, что культурная информация вязыковых единицах может быть представлена в виде культурных сем.Культурныесемы–способотражениякультурывлексемахифразеологизмах, обозначающих идиоматические реалии. Таким образом,слова-реалии относятся к единицам, содержащим культурные семы в своемзначении. Например, у слова лапти можно выделить культурные семы:«плетёные из лыка», «крестьянская обувь». Значение слова самоварвключает семы «сосуд с топкой», «для чаепития русских». У слова щивыделяются культурные семы «кушанье из рубленой капусты», «пищарусских» [Телия, 1996].В рамках лингвистического подхода культура исследуется как«мировидение и миропонимание, обладающее семиотической природой»[Телия, 1996, с. 222], другими словами, мировидение и мировосприятиеопределенного языкового сообщества.

Следовательно, в широком смыслекультурапонимаетсясемиотическойкакприродой.совокупностьВданныхпредставлений,представленияхобладающаяотражаетсяификсируется информация о том, как представители данного сообществавоспринимают и объясняют окружающий их мир.29В своих работах В.В. Красных рассматривает «культуру, воплощеннуюи закрепленную в знаках языка, явленную нам в языке и через язык»[Красных, 2012, с. 72] как лингвокультуру.

В лингвокультуре языковыеединицынаделяютсярасшифровкидополнительнымикоторыхнеобходимокультурнымиобладатьсмыслами,длякультурно-языковойкомпетенцией. С этим связана культурная идентификация КМЛ, котораяможет быть рассмотрена сквозь призму лингвокультуры. Таким образом,«лингвокультура выражает результат культурно языковой деятельности какминимум группы людей и складывается из совокупности языковой картинымира лингвокультурного сообщества» [Бутенко, 2008, с. 324].В данных обстоятельствах следует говорить о культурном компоненте.Этот термин использовали в своих исследованиях Е.М. Верещагин иВ.Г. Костомаров. Лингвисты изучали страноведческий аспект преподаваниярусского языка иностранцам, где особое внимание уделялось национальнокультурной семантике языка.

«Строевые единицы языка, являясь результатомдлительного развития, фиксируют и передают от одного поколения кдругому общественный опыт, поэтому они важны не только как средствообщения, но и как источник различных общественно значимых сведений»[Верещагин, Костомаров, 1990, c.4].Формирование культурного компонента можно проследить в моделикультуры Г.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,66 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6439
Авторов
на СтудИзбе
306
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее