gmp (856747), страница 33
Текст из файла (страница 33)
После критических операций необходимо проводить контроль поверхностей и персонала. Следует также дополнительно осуществлять микробиологический контроль, когда не проводятся технологические операции, например,после валидации систем, очистки и санитарной обработки.19 Рекомендованные пределы при микробиологическом контроле чистыхзон во время эксплуатации приведены в таблице 1.3.Таблица 1.3Рекомендованные пределы микробиологической контаминации (а)КлассПробаСедиментацияКонтактнаяОтпечаток 5воздуха,на пластинупластинапальцевКОЕ/м3(d = 90 мм),(d = 55 мм),в перчатке,КОЕ/4 часа (b) КОЕ/пластинаКОЕ/перчаткаА<1<1<1<1B10555C1005025–D20010050–Примечание:(а) Приведены средние значения.(b) Отдельные пластины для седиментации могут экспонироваться менее 4 часов.14420 По результатам контроля частиц и микроорганизмов должны быть установлены соответствующие пределы: предупредительный предел и предел,требующий принятия мер.
В рабочих методиках должны быть описаны корректирующие действия, если эти пределы превышены.Изолирующая технология21 Использование изолирующей технологии сокращает необходимостьприсутствия человека в производственных зонах, в результате чего значительноснижается риск микробиологической контаминации продукции, произведеннойв асептических условиях, из окружающей среды.
Существует много типов изоляторов и передаточных устройств. Изолятор и окружающая его среда должныбыть сконструированы таким образом, чтобы в соответствующей зоне обеспечивалось необходимое качество воздуха. Изоляторы, изготовленные из разныхматериалов, в большей или меньшей степени подвержены повреждению изоляции и разгерметизации. Конструкции передаточных устройств могут варьировать от устройств с одинарными или двойными дверями к полностью герметизированным системам, включая стерилизацию.22 Передача материалов внутрь и наружу устройства является одним изсамых серьезных потенциальных источников контаминации.
Обычно пространство внутри изолятора является ограниченной зоной для манипуляций с высоким риском, хотя признано, что в рабочей зоне всех таких устройств может отсутствовать ламинарный поток воздуха.23 Требования к чистоте воздуха в пространстве, окружающем изолятор,зависят от его конструкции и назначения. Чистоту этого пространства следуетконтролировать; производство в асептических условиях требует, по крайнеймере, класс чистоты D.24 Эксплуатация изоляторов может быть начата только после проведениясоответствующей валидации. Валидация должна учитывать все критическиефакторы изолирующей технологии, например, качество воздуха внутри и снаружи (окружающего пространства) изолятора, санитарную обработку изолятора, процессы передачи и целостность изолятора.25 Необходимо постоянно проводить контроль, включающий частые испытания герметичности изолятора и узлов перчатки / рукав.Технология выдувания / дозирования / герметизации26 Устройства для выдувания / дозирования / герметизации – это специально сконструированные машины, где в одном автоматическом комплексе напротяжении одного беспрестанного процесса из гранулята термопласта формируют контейнеры (первичные упаковки), которые наполняют и герметизируют.Оборудование для технологии выдувания / дозирования / герметизации, используемое для производства в асептических условиях, с эффективным потоком воздуха класса А может быть установлено в окружающей среде, по крайней мере, класса С при условии использования одежды для классов A/B.
Окружающая среда в оснащенном состоянии должна удовлетворять нормам как поколичеству частиц, так и по количеству жизнеспособных микроорганизмов, а в145эксплуатируемом состоянии – только по количеству жизнеспособных микроорганизмов. Оборудование для технологии выдувания / дозирования / герметизации, используемое в производстве продукции, подвергаемой конечной стерилизации (в окончательной первичной упаковке), должно быть установлено вокружающей среде, по крайней мере, класса D.27 Учитывая особенности и специфику этой технологии, необходимоуделять особенное внимание, по крайней мере, следующему:• конструкции и квалификации оборудования,• валидациии воспроизводимости процессов «очистка на месте» и «стерилизация на месте»,• пространству чистой комнаты, которое является окружающей средойдля размещенного там оборудования,• обучению оператора и его одежде,• вмешательству в критическую зону оборудования, включая любой монтаж в асептических условиях перед началом дозирования.Продукция, подвергаемая конечной стерилизации28 Подготовку компонентов и изготовление большинства продукции необходимо осуществлять, по крайней мере, в окружающей среде класса D, чтобыобеспечить достаточно низкий уровень риска контаминации частицами и микроорганизмами, подходящий для фильтрации и стерилизации.
Если микробнаяконтаминация составляет особенный риск для продукции, например, когдапродукция является хорошей питательной средой для роста микроорганизмов,либо ее стерилизации предшествует достаточно длительное время, либо технологический процесс ведется по большей части в открытых емкостях, приготовление следует осуществлять в окружающей среде класса С.29 Дозирование продукции перед окончательной стерилизацией следуетосуществлять в окружающей среде, по крайней мере, класса С.30 Если существует повышенный риск контаминации продукции из окружающей среды, например, когда операция дозирования осуществляется медленно, или контейнеры (первичные упаковки) имеют широкое горло или неминуемо находятся открытыми более несколько секунд перед герметизацией, наполнение следует осуществлять в зоне класса А с окружающей средой, покрайней мере, класса С.
Приготовление и фасовку мазей, кремов, суспензий иэмульсий перед окончательной стерилизацией необходимо, как правило, осуществлять в окружающей среде класса С.Приготовление в асептических условиях31 Работу с компонентами (первичной упаковки) после мойки следуетосуществлять в окружающей среде, по крайней мере, класса D. Обработку стерильного исходного сырья и компонентов, если в дальнейшем не предусмотрена стерилизация или стерилизующая фильтрация, следует осуществлять в рабочей зоне класса А с окружающей средой класса В.32 Приготовления растворов, которые во время технологического процесса подлежат стерилизующей фильтрации, следует проводить в окружающей146среде класса C; если стерилизующая фильтрация не проводится, то подготовкуматериалов и изготовление продукции необходимо осуществлять в рабочей зоне класса А с окружающей средой класса В.33 Проводить обработку и фасовку продукции, приготовленной в асептических условиях, следует в рабочей зоне класса А с окружающей средой класса В.34 Передачу (транспортировку) не окончательно закупоренных контейнеров (первичных упаковок) с продукцией, например, лиофилизированной, до завершения процесса укупорки необходимо осуществлять или в зоне класса А,находящейся в окружающей среде класса B, или в герметических передаточныхбоксах в окружающей среде класса B.35 Изготовление и фасовку стерильных мазей, кремов, суспензий иэмульсий необходимо проводить в рабочей зоне класса А, находящейся в окружающей среде класса B, если продукция находится в открытых емкостях и вдальнейшем не подвергается стерилизующей фильтрации.Персонал36 Требуется, чтобы в чистых зонах присутствовало лишь минимальноеколичество необходимого персонала; это особенно важно при обработке в асептических условиях.
Инспекцию и контроль, насколько возможно, следует осуществлять извне чистых зон.37 Весь персонал (включая сотрудников, занимающихся уборкой и техническим обслуживанием), который работает в таких зонах, должен регулярнопроходить обучение по дисциплинам, связанным с надлежащим производствомстерильной продукции, включая вопросы гигиены и основы микробиологии.Если необходимо, чтобы посторонние сотрудники, не прошедшие такого обучения (например, работающие по контракту строители или наладчики оборудования), находились в чистом помещении, то они должны быть подробно проинструктированы и за ними должно быть установлено строгое наблюдение.38 Персонал, принимающий участие в обработке материалов из тканейживотных или работающий с культурами микроорганизмов, которые не используются в текущем производственном процессе, не должен входить в зоныпроизводства стерильной продукции, если он не придерживается строгих и четко установленных методик в отношении входа.39 Необходимы строгие требования к личной гигиене и чистоте.
Сотрудники, занятые в производстве стерильных лекарственных препаратов, должныбыть проинструктированы о том, что они обязаны докладывать о любых обстоятельствах, которые могут быть причиной распространения анормального количества или типов загрязнений; при возникновении таких обстоятельств желательны периодические проверки здоровья сотрудников. Действия, необходимыев отношении персонала, который может стать источником микробиологическойконтаминации, должны определяться назначенным компетентным лицом.40 В чистых зонах не допускается носить наручные часы и ювелирныеукрашения, а также использовать косметику.14741 Переодеваться и мыться необходимо в соответствии с письменнымиметодиками, разработанными так, чтобы сводить к минимуму риск контаминации одежды для работы в чистых зонах и не внести загрязнения в чистые зоны.42 Необходимо, чтобы одежда и ее качество соответствовали процессу иклассу рабочей зоны.
Одежду следует носить таким образом, чтобы защититьпродукцию от контаминации.43 Описание необходимой одежды для каждого класса приведено ниже.• Класс D: волосы и борода (при наличии) должны быть закрыты. Следуетносить обычный защитный костюм и соответствующую обувь или бахилы.Должны быть приняты соответствующие меры для предотвращения любойконтаминации чистой зоны извне.• Класс С: волосы, а также борода и усы (при их наличии) должны быть закрыты. Необходимо носить комбинезон или брючный костюм, плотно прилегающий на запястьях и имеющий высокий воротник, а также соответствующую обувьили бахилы. От них практически не должны отделяться волокна или частицы.• Класс А/В: головной убор должен полностью закрывать волосы, а такжебороду и усы (при их наличии); он должен быть вставлен в воротник костюма;необходимо на лице носить маску для предотвращения распространения капелек.