Грамматика испанского языка (803498), страница 53
Текст из файла (страница 53)
Придаточные определительные предложенияПридаточные определительные предложения относятся к членам главного предложения,выраженным существительным или местоимением, и указывают на их характеристику, признак и т.п.Они вводятся относительными местоимениями que, quien (quienes), el (la, los, las) que, el (la, los, las)cual (cuales), cuanto (-a, -os, -as), cuyo (-a, -os, -as) и др., и союзными словами cuando, donde и др.,которые выполняют функции союзов и обычно являются одновременно членами придаточныхпредложений:Ambos viajeros contemplaban la húmeda llanura que se extendía a sus pies.La cantina donde hemos tomado refresco está situada en un sitio muy hermoso.Nos sentamos bajo un árbol cuyas ramas nos defendían del sol.Detrás se extendía un jardín, en el cual crecian muchas plantas.Существительное, характеризуемое придаточным определительным, может являться в главномпредложении любым его членом:подлежащим — El hombre que medita antes de hablar no se arrepentirá de sus palabras;именной частью сказуемого — Mi vecino era un anciano cuyo nombre no recuerdo;прямым дополнением — Recogí las naranjas que el viento había hecho caer de los árboles;косвенным дополнением — Los obreros ayudaron a sus compañeros que trabajaban en la mismaempresa;косвенным дополнением к существительному — Rompí el brazo del sillón que estaba en micuarto;обстоятельством — El camino nos llevó hasta una casita donde no había nadie;приложением — Ivanov, un aviador que derribó cinco aviones durante la segunda guerra mundial, viveen nuestra casa.Однако это не значит, что относительные местоимения и наречия, которые замещают в придаточныхпредложениях существительные, входящие в состав главных, должны выполнять те же функции, что иэти существительные.
Здесь могут быть как случаи совпадения, так и несоответствия. Сравнитеследующие примеры:В этих предложениях синтаксические функции существительного и замещающего его местоимениясовпадали. Примерами несовпадения функций являются:225Испанские грамматисты, исходя из семантических особенностей определительных придаточныхпредложений, разделяют эти последние на д в а разряда.1. О б ъ я с н и т е л ь н ы е и л и п о я с н и т е л ь н ы е придаточные предложения (oraciones explicativas оincidentales).
Они относятся к какому-либо слову главного предложения и указывают на качество,признак или обстоятельство, которые свойственны вообще или в данный момент объекту мысли,названному этим словом. В предложении: Miguel, que es muy estudioso, saca buenas notas en los exámenes— объяснительное придаточное всего лишь указывает на личные качества Мигеля, характеризует его.2 . О г р а н и ч и т е л ь н ы е и л и ут о ч н и т е л ь н ы е придаточные предложения (oracionesdeterminativas о especificativas). Они также относятся к какому-либо члену главного предложения,уточняя или ограничивая объем выражаемого им содержания.
В предложении: Todos los árboles queMuguel ha visto alli son altos. — придаточное определяет слово árboles и уточняет его содержание,поясняя, что речь идет лишь о тех деревьях, которые Мигель видел, а не о всех. Такие придаточныепредложения обычно указывают на какой-то нехарактерный признак определяемого существительноговыделяя тем самым предметы, существа или явления из ряда им подобных.Можно дать практические советы, помогающие различать оба вида придаточных определительных.Семантическая связь между ограничительным (уточнительным) предложением и определяемымсловом гораздо более тесная чем та, которая устанавливается между объяснительным предложением иопределяемой лексической единицей.В речи объяснительные предложения выделяются небольшой паузацией, а на письме запятыми;ограничительные предложения запятыми не выделяются:Goya, que fue un pintor genial,nació en Fuendetodos.Las ventanas que dan al patio separecen al ojo de buey.Гойя, который был гениальнымхудожником, родился в Фуэндетодос.Окна, которые выходят во двор,похожи на иллюминаторы.Если придаточное предложение является объяснительным, то оно может быть изъято изсложноподчиненного предложения без серьезного искажения смысла главного предложения.
Во фразеGoya, que fue un pintor genial, nació en Fuendetodos можно снять придаточное, и основной смыслглавного предложения не исказится, так как и без того известно, что Гойя был гениальным художником,а сообщение — и это главное, о месте его рождения сохранится. В придаточных ограничительныхтакого изъятия произвести нельзя без серьезного искажения смысла главного предложения.В объяснительных, предложениях относительное местоимение que обычно может быть замененона синонимичную форму например, местоимения cual:Los muchachos, que (= los cuales)son muy aficionados al fútbol,saben todas las noticias futbolísticas.Юноши, которые очень любятфутбол, знают все футбольные новости.226В ограничительных предложениях подобную замену произвести нельзя.
При изъятии из фразыTodos los árboles que Miguel ha visto allí son altos придаточного предложения возникает ложноесуждение: Todos los árboles son altos.Следует подчеркнуть, что иногда в речи одно и то же предложение может быть (в зависимости отнамерений говорящего) либо объяснительным, либо ограничительным. Различие будет выражатьсяинтонацией, а на письме — пунктуацией:Leo las lecciones, que son fáciles. В этой фразе объяснительное придаточное.
Говорящий хочет сказать,что он читает уроки и все они легкие.Leo las lecciones que son fáciles. Здесь придаточное ограничительное. Говорящий сообщает, что ончитает только те уроки, которые легкие.V. Придаточные обстоятельственные предложенияПридаточные обстоятельственные предложения, подобно наречиям, раскрывают обстоятельства илихарактер совершаемого действия. Они могут выражать различные виды обстоятельств: места, времени,образа действия, сравнения, уступки, условия, следствия, причины, цели.1. Придаточные предложения обстоятельства местаВ придаточных предложениях обстоятельства места содержится указание на место илинаправление действия. Придаточные предложения этого типа присоединяются к главномуотносительным словом donde с предлогом или без него:Comeremos donde hemos comido antes.Los niños iban a donde yo estaba.Ha venido de donde tú sabes.Pasaremos por donde tú quieras.Salieron hacia donde les dije.Hizo el ejercido desde donde le había indicado.Iremos hasta donde nos ordenen.Примечания: 1.
Необходимо отличать придаточные обстоятельственные предложения с наречием donde отпридаточных определительных и дополнительных, которые присоединяются к главному тем же союзным словом.Придаточное обстоятельственное предложение характеризует сказуемое главного предложения:Estoy donde prefiero estar.Придаточное определительное предложение относится к существительному или местоимению,которые имеются в главном предложении и обязательно предшествуют наречию donde:Не entrado en la habitación donde me esperan dos compañeros.В определительных придаточных donde можно заменить местоимениями que и cual:Не entrado en la habitación en que (en la cual) me esperan dos companeros.Придаточные дополнительные выполняют в таких случаях функции прямого д о п о л н е н и я припереходных глаголах:Ignoro dónde vive el profesor.Во избежание ошибок в определении типа предложения над упомянутым наречием в придаточныхдополнительных ставится знак acento:Sabemos dónde estamos.No puedo recordar en dónde estuvieron estos hombres aquel día.2272.
Наречие donde с предлогом а имеет двойное написание: раздельное, если оно вводит обстоятельственноепридаточное предложение:Prefiero ir a donde tú vas.и слитное в придаточных определительных и во всех вопросительных предложениях:Aquél era el lugar adonde nos encaminabamos;¿Adonde iremos mañana?2. Придаточные предложения обстоятельства времениПридаточные предложения обстоятельства времени указывают на различные временные отношениямежду действием главного предложения и придаточного. Временные отношения включают в себяпрежде всего понятие об одновременности и разновременности действия. Эти придаточныепредложения присоединяются к главному с помощью наречий или же союзных оборотов: cuando,mientras, apenas, en cuanto, así que, ahora que, luego que, antes de que, hasta que и т.д.Cuando termino mis tareas del día, salgo a pasear.Así que llegaron a Leningrado, fueron a visitar a sus parientes.Saldremos de la casa de campo en cuanto amanezca.Ahora que lo sé, te lo explico.Mientras subía la escalera, su esperanza aumentaba.Esperare en el muelle hasta que llegue el buque.Desde que hice el primer viaje turístico, cada año paso viajando mis vacaciones.Antes que regresen los padres, ya habremos terminado los ejercicios.Así que reciba tu aviso, realizaré el viaje.Iré a la tienda en tanto que tú escribes la carta.Después que cumplas tus deberes, puedes ir al cine.Luego que nos vio, salió precipitadamente de la habitación.No bien hubimos entrado en la habitación, nos encontramos con nuestros amigos.Примечание.
Не следует путать придаточные предложения обстоятельства времени, вводимые наречием cuando, спридаточными дополнительными предложениями, начинающимися тем же словом. В таких до по л н и те ль ны хпредложениях наречие cuando обычно пишется со знаком acehto:No se cuándo empiezan las vacaciones.3.Придаточные предложения обстоятельства образа действияПридаточные предложения названного вида указывают на х а р а к т е р действия, способ егоосуществления. Придаточные образа действия присоединяются к главному предложению с помощьюсоюзов и союзных оборотов: como, según, según que, conforms, de manera que и др.:Hiciste el trabajo como te habían indicado.Те lo cuento como me lo contaron.Lo prepararemos conforme nos lo han dicho.Firmo el documento según dispone la ley.Примечание. Придаточные предложения образа действия с союзным словом como имеют некотороеформальное сходство с придаточными дополнительными предложениями, вводимыми тем же словом.
Вподобных дополнительных предложениях como обычно пишется со знаком acento.Ella no sabe ahora cómo sigue el enfermo.4. Придаточные предложения обстоятельства сравненияПридаточные предложения данного типа поясняют с помощью сравнения то, о чем говорится в228главном предложении. В качестве союзов употребляются: como, como si, así como, que, cual (es):Cada soldado se defendió del ataque, como se defiende un león de sus enemigos.Испанские грамматисты подразделяют придаточные предложения обстоятельства сравнения как бына два разряда:а) предложения, в которых сравнивается качество действия, т.е.