Грамматика испанского языка (803498), страница 13
Текст из файла (страница 13)
числа: Nos, еl — Мы, король... . Это так называемое «множественное церемониальное» (plural majestático). Егоне следует путать с омонимичной формой косвенного и прямого дополнения от nosotros.§ 29. Личные местоимения в функции дополненийЛичные местоимения в испанском языке сохраняют некоторое подобие склонений; они могутупотребляться в функции прямого и косвенного дополнений. Причем, в указанной функции выступаютдве формы местоимений: беспредложная (иначе: неудáренная) и предложная (иначе: удáренная).Беспредложная форма обычно соответствует винительному и дательному падежу русских личныхместоимений. Местоимения этой формы, как показывает само название, никогда не употребляются спредлогом. Предложная форма практически может соответствовать любому падежу русскихместоимений (за исключением именительного).1.
Таблица личных местоимений в функции прямого и косвенного дополнений (беспредложнаяили неударенная форма)Беспредложная (неудáренная) форма личного местоименияЛицо Личное местоимение (исходнаяформа, соответствующая врусском языке именительномупадежу)Вфункциипрямогодополнения (соответствует врусском языке винительномупадежу)Вфункциикосвенногодополнения (соответствует врусском языке дательномупадежу)Единственное число1yо — яme — меняme — мне2tú — тыte — тебяte — тебе3él — онello — оноella — онаusted — Выlo— его (по отношениюлицуи предмету)lo— его, этоla— ее (по отношениюлицу и предмету)le (lo) — Вас (по отношениюлицу мужского пола)la— Вас (по отношениюлицу женского пола)кк le — ему, ей.
Вамкк50Беспредложная (неудáренная) форма личного местоименияЛицоЛичноеместоимение(исходнаяформа,соответствующая в русскомязыке именительному падежу)Вфункциипрямогодополнения (соответствует врусском языке винительномупадежу)Вфункциикосвенногодополнения (соответствует врусском языке дательномупадежу)Множественное число1nosotros, -as — мыhos — насnos — нам2vosotros, -as, — выos — васos — вам3ellos — ониlosellas — ониustedes — вы— их (по отношению клицам и предметам)las— их (по отношению клицам и предметам)les (los) — Вас (по отношению les — им, вамк лицам мужского пола)las— Вас (по отношениюк лицам женского пола)Примечания.
1. Испанская Академия настоятельно рекомендует употреблять в литературной и, вообще,нормативной речи формы lo и los в качестве прямого дополнения мужского рода единственного имножественного числа по отношению к любым, одушевленным и неодушевленным объектам, а формы lе и les —в качестве соответствующих косвенных дополнений. Однако даже испанские литераторы не всегда следуютэтому правилу.
Некоторые из них предпочитают использовать местоимения lе и les вместо предлагаемых lo и losв качестве прямых дополнений по отношению к лицам или одушевленным понятиям, a lo, los — лишь дляуказания на предметы. Формы прямого дополнения lе и les, соотносимые с местоимениями usted и ustedes,оказываются предпочтительнее lo и los. Употребления типа tengo mucho gusto de conocerle (a usted) практическинормативны.2.
Вообще, на огромных пространствах испаноязычной речи наблюдаются коим в употреблении личныхместоимений в функции прямых и косвенных дополнений. В испанской грамматике есть даже специальныетермины для обозначения таких отклонений от академических правил:Laismo — употребление la вместо le.
Например: A María la dieron un regalo вместо грамматическиправильного A María le dieron un regalo.El la decía que iba a casarse con ella.Он говорил ей, что женится на ней.(Pio Baroja)Leismo — употребление lе вместо прямых дополнений lo и la. A María le vi ayer вместо нормативного a Maríala vi ayer; A tus amigos les veo con mucha frecuencia, вместо A tus amigos los veo con mucha frecuencia. Хотя следуетеще раз подчеркнуть, что фразы, подобные предпоследней, встречаются нередко.Loismo — употребление lо вместо косвенного дополнения le: A Juan lo compraron un coche вместо A Juan lecompraron un coche.3. Отметим также, что прямое дополнение lо (от местоимения ello) соотносится со смыслом какой-либо фразыили ее фрагмента:Ya había llegado el tren, pero no lo sabíamos.Поезд уже пришел, но мы этого не знали.Estas máquinas son muy complicadas,Эти машины очень сложные, хотяaunque no lo parecen.такими не кажутся2. Таблица личных местоимений в функции прямого и косвенного дополнений (предложнаяили ударенная форма)Лицо Личное местоимение (исходная форма, Предложная (удáренная форма личногосоответствующаяврусскомязыке местоимения в функции прямого и косвенногоименительному падежу)дополнений, соответствует в русском языкелюбому падежу, кроме именительного)51Единственное число1уокакой-либо предлог + mi (с предлогом conобразуется особая форма conmigo)2túкакой-либо предлог + ti (с предлогом conобразуется особая форма contigo)3el, ella, ello, ustcdкакой-либо предлог + él , ella, ello, ustedМножественное число1nosotros, -asкакой-либо предлог + nosotros, -as2vosotros, -asкакой-либо предлог + vosotros, -as3ellos, ellas, ustedesкакой-либо предлог + ellos, ellas, ustedes§ 30.
Особенности употребления беспредложной формы личных местоимений1. Беспредложная (неудáренная) форма личных местоимений (см. § 29 таблицу 1), выполняяфункции прямого и косвенного дополнений, обычно ставится перед глаголом:Juan me da un cuaderno.Хуан дает мне тетрадь.Os digo.Я вам говорю.Te quiero.Я тебя люблю.Pedro nos pregunta.Педро нас спрашивает.а) Если необходимо употребить сразу два беспредложных местоимения (одно в функции прямогодополнения, другое в функции косвенного), то нужно помнить следующее правило: косвенноеместоименное дополнение предшествует прямому:косвенноедополнение+прямоедополнениеTe entrego su libro de él.Te lo entrego.Nos las comunican las noticias.Nos las comunican.+глаголЯ тебе передаю его книгу.Я тебе ее передаю. .Нам сообщают новости.Нам их сообщают.б) Если употребляются одновременно косвенное и прямое местоименные дополнения третьего лица,то необходимо знать следующее правило: косвенное дополнение единственного и множественногочисла заменяется местоименной формой se:косвенное дополнение 3-го + прямое дополнение + глаголлица в форме se3-го лицаLe dоу (а él) un periódico.Я ему даю газету.При замене прямого дополнения un periodico местоимением нельзя сказать lе lо doy, а н у ж н о —se lo doy.Le explicamos (a ella) la ruta.Мы объясняем ей маршрут.При замене дополнения lа ruta н ужно говорить se la explicamos а не lе la explicamos.—¿Donde está tu paquete?— Где твой пакет?— Se lo he entregado al secretario.
— Я его отдал секретарю.в) Так как личное местоимение третьего лица единственного и множественного числа в функции52косвенного дополнения может относиться к лицам и предметам обоих грамматических родов, то иногдавозникает необходимость пояснить, о ком идет речь. Для этой цели после глагола ставитсядополнительно удáренная форма личного местоимения, уточняющая лицо или предмет, о которомговорится:le digo a el— я ему говорюle digo a ella— я ей говорюle digo a usted— я вам говорюles digo a ellos— я им (муж.
род) говорюles digo a ellas— я им (жен. род) говорюles digo a ustedes— я вам говорюСоответственно:se lo digo a él— я это ему говорюse lo digo a ella— я это ей говорю и т.д.2. Беспредложные формы личных местоимений в функции прямого и косвенного дополнений иногдамогут ставиться после некоторых глагольных форм, причем местоимения в этом случае пишутся слитнос ними.
Это может происходить в следующих случаях:а) когда глагол употребляется в утвердительной форме повелительного наклонения (для сохраненияу глагола прежнего ударения над соответствующей гласной ставится знак ударения): cántanos — спойнам, explíqueme — объясните мне.б) когда местоименные неударенные дополнения употребляются с инфинитивом и герундием (внеобходимых случаях над глагольной формой ставится знак acento):No pudimos entenderle.Мы не могли понять его.Diciéndolo se sentó a la mesa.Говоря это, он сел за стол.Если необходимо употребить сразу два беспредложных местоименных дополнения, то косвенноедополнение непосредственно смыкается с глагольной формой, а прямое — присоединяется к нему:Páseme la sal.Передайте мне соль.Pásemela.Передайте мне ее.Hay que decirtelo.Нужно сказать тебе это.Haga el favor de señalárme estasБудьте добры показать мне этиcuriosidades.достопримечательности.Haga el favor de señalarmelas.Будьте добры показать мне их.В случае одновременного употребления двух местоименных дополнений третьего лица косвенноедополнение также заменяется местоименной формой se:Es necesario regalar a Juana los libros.Нужно подарить Хуане книги.Es necesario ragalárselos.Нужно подарить ей их.Sirvаlе (a ella) el jugo de naranja.Подайте ей апельсиновый сок.Sirvaselo.Подайте ей его.Quiero escribir a ustedes toda laЯ хочу написать вам всю правду.verdad.Quiero escribírselaЯ хочу написать вам ее.Примечание.
Когда инфинитив или герундий подчинены другому глаголу, т.е. входят в состав сложного сказуемого,указанные местоимения могут помещаться и перед основным глаголом:Quiero decirte = Те quiero decir.Esta escribiéndole la carta = Le esta escribiendo la carta.в) когда местоименные дополнения употребляются со сложными формами инфинитива и герундия,то они присоединяются к окончанию вспомогательного глагола haber: haberte traído, habermelo dicho,habiéndonos comunicado.г) когда глагол в утвердительной форме стоит в начале предложения:Aserquéme al grupo creyendo encontrarЯ подошел к группе, надеясьa Candiola.