1bueno_tommazo_shevlyakova_dar_ya_bazovy y_kurs_ital_yanskogo (781649), страница 23
Текст из файла (страница 23)
Вставим пропущенные предлоги.1. __ mio paese il clima non è buono. __ inverno fa troppo freddo, e __estate fa troppo caldo.2. Bisogna fare i documenti __ tutto, e ogni volta bisogna stare __ filaper molte ore.3. __ strade c’è un traffico terribile, __ ogni semaforo si formano gliingorghi; specie __ ore __ punta.4. __ mia città trovare una casa è un problema. __ centro i prezzi degliappartamenti sono altissimi, e __ periferia non è comodo abitare.
Nonsi può vivere __ la strada, o __ i ponti!5. Prima o poi, tutta la gente andrà __ vivere __ un altro paese, dove cisono meno problemi.173УРОК 14 (LEZIONE 14)Запомните!Fa freddo. — Холодно.Fa caldo. — Тепло (жарко).Упражнение 9. Поставим глагол в нужную форму.1. Nel mio paese il clima non è buono. In inverno / FARE __________/troppo freddo, e in estate / FARE __________/ troppo caldo; non c’è mai unatemperatura normale.2. La gente non / SAPERE __________/ come fare, perché non / POTERE__________/ restare sempre a casa quando il tempo è brutto!3. Nel mio paese la vita non è facile: i prezzi / CRESCERE __________/ ognigiorno. I soldi non / BASTARE __________/ neppure per fare la spesa!4. / BISOGNARE __________/ fare i documenti per tutto: per la macchina,per la casa, per il telefono… e ogni volta / BISOGNARE __________/ stare infila per molte ore.5.
Nella mia città / ESSERCI __________/ troppe macchine. Nelle strade/ ESSERCI __________/ un traffico terribile, a ogni semaforo / FORMARE__________/ gli ingorghi.6. Non / POTERE __________/ vivere per la strada, o sotto i ponti!Упражнение 10. Ответим на вопросы и зададим вопросы товарищу.1. Com’è il clima nel tuo paese?2.
Com’è la vita nel tuo paese?3. C’è molta burocrazia nel tuo paese?4. Com’è il traffico nella tua città?5. È facile trovare una casa nella tua città?6. Cosa pensa la gente di questi problemi?Запомните!Non so come fare! — Я не знаю, чтоделать.УРОК 15 (LEZIONE 15)§ 1. ОБРАЗОВАНИЕ НАРЕЧИЙ§ 2. МЕСТОИМЕНИЯ QUALCHE, ALCUNI§ 3. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫSPEGNERE, TOGLIERE§ 1.
Образование наречийЕсли Вы помните прилагательное (отвечает на вопрос: какой? какая?)на итальянском языке, образовать наречие (отвечает на вопрос: как?)не составит труда! Прилагательные с окончанием -o меняют его на -аи прибавляют типичный наречный суффикс -mente: completo → completamente (полный — полностью):прилагательное c окочанием -о а + menteЕсли прилагательное оканчивается на -е, то -е остается и прибавляетсявсе тот же наречный суффикс -mente: triste → tristemente (грустный —грустно); при окончаниях прилагательного -le, -re теряется буква е: possibile → possibilmente (возможный — возможно), regolare → regolarmente(регулярный — регулярно):прилагательное с окончанием -e + menteприлагательное с окончанием -le, -re минус е + menteУпражнение 1.
Образуем наречие от прилагательного,думаем, как оно звучит по-русски.1. libero → .......... 2. pieno → .......... 3. vero → .......... 4. semplice → ..........5. facile → .......... 6. difficile → ........... 7. comodo → ........... 8. freddo →........... 9. possibile → .......... 10. normale → ........... 11. terribile → .........12. finale → ..........
.175УРОК 15 (LEZIONE 15)§ 2. Местоимения qualche, alcuniМестоимение qualche [куалке] (некоторый, некоторые; несколько)являетсянеизменяемымитребует,чтобыстоящеепосленегосуществительное употреблялось в единственном числе! При переводемы «восстанавливаем» значение множественности:Voglio provare qualche piatto tipico della cucina italiana. — Я хочу попробовать какое-нибудь блюдо (или несколько блюд — еще и сам незнаю) итальянской кухни.Глагол тоже будет в ед.ч. : Alla festa può arrivare anche qualche mio parente. — На праздник может приехать и какой-нибудь мой родственник(а то и несколько).Запомните!Именно от qualche образованы «зубодробительные», но очень нужныеместоименияqualcosa [куалкоза] — что-нибудь,qualcuno [куалкуно] — кто-нибудь.В словарях они сокращаются так:qualcosa — qc, qualcuno — qd.У qualche есть и более понятный русскому человеку аналог —alcuni/-e — несколько, как Вы поняли, он согласуется с существительнымв роде и числе: alcune ragazze — некоторые (несколько) девушки, alcuniragazzi — некоторые (несколько) мальчиков.Упражнение 2.
Потренируемся в бодром темпе с русского наитальянский сначала с qualche, потом с alcuni/-e.Несколько друзей, несколько детишек, несколько проблем, несколько девушек, несколько мужчин (синьоров), несколько женщин (синьор),несколько документов, некоторые страны, некоторые товарищи, несколько туристов, несколько туристок, некоторые служащие, некоторыеадвокаты.176§ 3. Неправильные глаголы spegnere, togliereSpegnere [спэньере] — выключатьio spengo [спэнго]noi spegniamo [спэньямо]tu spegni [спэньи]voi spegnete [спэньете]lui, lei, Lei spegne [спэнье]loro spengono [спэнгоно]Togliere [тольере] — отнимать, убирать откуда-л.io tolgo [тольго]noi togliamo [тольямо]tu togli [тольи]voi togliete [тольетэ]lui, lei, Lei toglie [толье]loro tolgono [толгоно]Хорошая новость!Таким образом ведут себя все глаголы с окончаниямина -gnere, -gliere, проспрягайте для тренировки глагол:scègliere — выбирать.Il direttoreFinalmente ho trovato un lavoro! Lo stipendio non è molto alto,e l’orario è piuttosto pesante, ma il nostro direttore è una bravapersona.
Anzi, è proprio un filantropo.Il direttore dice che la nostra ditta è una grande famiglia, e chegli impiegati sono tutti suoi figli. Lui è sempre vestito di nero, eporta gli occhiali da sole; ha due guardie del corpo, vestite comelui, che vanno con lui dappertutto.177УРОК 15 (LEZIONE 15)A mezzogiorno, per il pranzo, il direttore dà a tutti gli impiegati un pezzo di pane e un bicchiere d’acqua; così non dobbiamo spendere soldi albar. In cinque minuti mangiamo, e poi ricominciamo a lavorare.La sera, quando finiamo di lavorare, il direttore dice: “Adesso sieteliberi.
Chi vuole, può restare a dormire”. Esce, e chiude la porta achiave; noi dormiamo sulla scrivania, o in terra. Il direttore, quandova via, spegne sempre la luce e spegne anche il riscaldamento.Il sabato, finalmente, possiamo tornare a casa. Il direttore apre laporta e dice: “Arrivederci a lunedì, cari impiegati”. Poi, all’uscita,controlla tutti: vuole vedere se per caso abbiamo in tasca qualchepenna, qualche matita, o altri oggetti dell’ufficio.presente v. regolari e irregolariVOCABOLARIOdirettore* mдиректорnostraнашаfinalmenteнаконецditta fфирмаho trovato*я нашелgrandeбольшой/-аяlavoro mработаfamìglia fсемьяstipèndio mзарплатаimpiegato* mслужащийaltoвысокийsuoiегоoràrio* mрасписание,figlio mсын, ребенокраспорядокluiонpiuttosto*достаточноsempreвсегдаpesante*тяжелыйvestito di nero* одетый в черноеmaноportare*bravoхорошийocchiali da sole* солнцезащитные(о человеке)носитьочкиpersona fчеловекha (v avere)у него естьanzi*более тогоguàrdia delтелохранительpròprio*прямо-такиcorpo* ffilàntropo* mчеловеколюбецcomedice (v dire)он говоритvanno (v andare) они ходятcheчтоdappertutto*178каквездеa mezzogiorno*в полденьsullaнаper il pranzo*на обедscrivanìa* fписьменный столdà (v dare)он даетin terra*на землеpezzo* mкусокva vìa*он уходитpane* mхлеб(v andare vìa)bicchiere mстаканspègnere*cosìтаким образом(io spengo)dobbiamoмы должныsempreвсегдаluce* fсветтакже(v dovere)выключатьspèndere*тратитьanchesoldi m, plденьгиriscaldamento* mal barв кафеil sàbatoпо субботамin cinque minuti* за пять минутfinalmenteнаконецmangiareесть (кушать)possiamoмы можемpoiпотом(v potere)ricominciareвновьtornareвернуться(a fare)*начинатьaprireоткрыватьlavorareработатьarrivederci*до свиданияla seraвечеромa lunedì*до понедельникаquandoкогдаcaro*дорогойfinire (di fare)*заканчиватьall’uscita*на выходе(io finisco)делать что-л.controllare*проверятьadessoсейчасtuttiвсеsiete (v èssere)вы (voi) естьvedèreсмотретьlìberoсвободныйse*ли (при вводеchiкто, тот ктоvuole (v volere)хочетper caso*può (v potere)можетabbiamo (v avere) у нас естьrestare a fare*оставаться,in tascaв карманечтобы сделатьqualche*какой-нибудь,отоплениевопроса)случайнонесколькочто-л.dormireспатьpenna* fручкаesce (v uscire)он вышелmatita*карандашporta fдверьaltriдругиеchiùdereзакрытьoggettо* mпредметна ключuffìcio mофисa chiave*179УРОК 15 (LEZIONE 15)Итальянские штучки!Обратите внимание на глагол andare via — уходить (букв.идти прочь).
Во-первых, это самый простой глагол, обозначающий уход откуда-либо. Во-вторых, в нем живет наречиеvia — прочь, вон! которое будет менять значение и у других,знакомых нам глаголов: portare — нести, portare via — уносить, mandare — посылать, mandare via — выгонять.УПРАЖНЕНИЯ НА ЛЕКСИКУ И ГРАММАТИКУУпражнение 3. Верно или неверно?1. Il direttore ha una guardia del corpo.2. Il direttore è sempre vestito di bianco.3. Lo stipendio non è alto.4.
Gli impiegati pranzano a mezzogiorno.5. Gli impiegati tornano a casa tutte le sere.Новые слова (упр. 3, 10):bianco — белый, pranzare — обедать, salutare —приветствовать (здороваться или прощаться),alla settimana — в неделю6. Di notte il riscaldamento non funziona.7. Il direttore saluta gli impiegati, quando escono.Обратите внимание!Когда нам надо обозначить временной срок,за который выполняется какая-л. задача,то используем предлог in: In cinque minutimangiamo. — За пять минут (букв. в пятьминут) мы едим. Этот же предлог перейдети в вопрос: In quanto tempo gli impiegatimangiano?Упражнение 4. Ответим на вопросы.1.Che tipo è il direttore della ditta?2.Com’è vestito?3.Cosa fanno le sue guardie del corpo?4.Cosa fa il direttore a mezzogiorno?5.Cosa mangiano gli impiegati a pranzo?1806.Dove mangiano?7.In quanto tempo mangiano?8.Cosa fa il direttore prima di andare via, la sera?9.Dove dormono gli impiegati?10.
Quando possono tornare a casa gli impiegati?11. Com’è l’orario in questo ufficio?12. Cosa fa il direttore quando gli impiegati escono?13. Perché?Упражнение 5. Поставим глагол в нужную форму.1. A mezzogiorno, il direttore / DARE __________/ a tutti gli impiegati unpezzo di pane e un bicchiere d’acqua; così non / DOVERE __________/spendere soldi al bar.2.
La sera, quando / FINIRE __________/ di lavorare, il direttore dice:“Adesso siete liberi. Chi / VOLERE __________/, / POTERE __________/restare a dormire”.3. Il direttore / USCIRE __________/, e chiude la porta a chiave; noi/ DORMIRE __________/ sulla scrivania, o in terra.4. Il direttore, quando / ANDARE __________/ via, / SPEGNERE__________/ sempre la luce.5. Il sabato, finalmente, / POTERE __________/ tornare a casa. Il direttore apre la porta e / DIRE __________/: “Arrivederci a lunedì, cari impiegati”. Poi, all’uscita, controlla tutti: / VOLERE __________/ vedere seabbiamo in tasca qualche oggetto dell’ufficio.Предлагаются предлоги!Vestito di nero (di bianco) — одетый в черное (в белое).Предлог da между двух существительных обозначает назначение:occhiali da sole — очки для солнца (солнцезащитные очки), costumeda bagno — костюмчик для купания (купальник), camera da letto —комната для кровати (спальня).Глагольное управление: все глаголы движения будут иметь предлога: andare a fare — пойти, чтобы сделать что-л., arrivare a fare —прийти, чтобы сделать что-л., restare a fare — оставаться, чтобысделать что-л., tornare a fare — вернуться, чтобы сделать что-л.181УРОК 15 (LEZIONE 15)Значение «до» передается предлогом fino a, но это слишком долго произносить шустрому итальянцу, поэтому его сокращают до а:a lunedì — до понедельника, a giovedì — до четверга, a domani —до завтра, a presto — до скорого.Упражнение 6.