Главная » Просмотр файлов » История русского литературного языка (Виноградов В. В.)

История русского литературного языка (Виноградов В. В.) (774552), страница 78

Файл №774552 История русского литературного языка (Виноградов В. В.) (История русского литературного языка (Виноградов В. В.)) 78 страницаИстория русского литературного языка (Виноградов В. В.) (774552) страница 782017-06-07СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 78)

А. Шахматову более демократическим„чем византийское. «Высшие слои общества— варяжские купцы и дружинники — получали христианство непосредственно из Византии, а рядовые поляне, тиверцы и угличи (толковины) заимствовали его от болгар, — писал А. А. Шахматов в рецензии на исследование В. А, Пархоменко „Начало христианства на Руси" » (стр. 350). Отсюда у Шахматова мысль о широком распространении болгарского языкового влияния среди жителей разнообразных и далеких древнерусских городов.

Оно шло через Киев. ««Можно думать, — писал Л. А. Шахматов, — что горожане, купцы, бояре и князья успели уже в то отдаленное время сильно видоизменить свою речь под влиянием книжного языка, пошедшего из Киева. Опи усваивали себе ряд слов и понятий, ведущих к древнеболгарскому источнику».

«Образованные люди в своих беседах и писаниях в скором времени не могли уже отличить родного от заимствованного: так близко стало им зто заимствованное» 'о. См. такие слова, как власть, сьдрав, страна, благо, срамь, вред, время и т. и. Согласно представлениям Шахматова, многие древнеболгарские или церковнославянские элементы, заимствовапные сначала образованными слоями Киева и Юя«ной Руси, очень рано, не позднее ХП вЂ” Х1П вв., проникли и в живые народные говоры, в сельские диалекты.

«Главным образом такие заимствования относятся к кругу церковных отвлеченных понятий; ср. 1такие] слова, как время, вредь, средство, врачь, срамь, правь, благой,храмь, главныйи т. и., но также, частью — к областиматериальной и социально-экономической культуры, которая на север и восток шла из Киева, а в Киев приливала частью из Болгарии: вещь, товарищь, сладкий, овощь или обощь. Заимствовались даже слова служебного характера, как преже, депрежгв и, вероятно, также вытесненное впоследствии ащв» ". «Язык Киева в обоих его видах — язык городских классов и я з ы к д у х о в е н с т в а — переходил отсюда в другие центры древней Руси, а из этих центров он различными путями просачивался и в деревенскую среду, в самую толщу народных масс» ".

В этой, красивой и величественной картине болгарского языкового книжного и устного влияния на разные типы языка Киевской Руси нельзя не видеть сильного увлечения и преувеличения. Шахматов нахо- «в А. А. 3П«хаотов. Русский язык, его особенности..., стр. 236, 237. "' А. А. 1П«глотов. Введение з курс истории русского языка, стр. 86. "' Там же, сгр.

82 — 83. 15« 228 В. В. ВИНОГРАДОВ дил чудесное выражение великих жизненных сил «русской почвы» в том, что уже в Х1 в. произошло «преобразование древнеболгарского языка,... претворение его в русский литературный языке 'з. древнерусский литературный язык, в основе своей древнеболгарский, стал могущественным орудием внутреннего единения между всеми русскими племенными. Его единство укрепляло близость между племенными, областными наречиями и говорами. С точки зрения шахматовского понимания последовательного эволюпионного развития языка, и современный русский литературный язык рассматривается им как «перенесенный на русскую почву церковнославянский [по происхождению своему древнеболгарский) язык, в течение веков сближавшийся с живым народным языком и постепенно утративший и утрачнвающий свое иноземное обличие» 4'. В книжный язык, особенно сильно насыщенный старославянизмами и церковнославянизмамн, была открыта «широкая дверь для живых народных элементов»; правда, в конце Х1Ъ" в.

возникла попытка возрождения южнославянского влияния и обособления от русской простонародной речи. А. А. Шахматов не оценил прогрессивной роли второго южнославянского влияния, увидел в нем только тенденцию оторвать русский литературный язык от народной почвы. Под руководством прибывших на Русь сербов и болгар быстро меняется внешний облик сначала церковных, а потом и светских книг, архаизируется грамматический строй; распространяются сербизмы и болгаризмы; подновляется лексика. «Церковный пуризм должен чувствовать себя удовлетворенным: над народной стихией и над светским литературным языком одержана великая победа; церковный язык не смешае~ся с языком подьячего съезжей избы, пипгущего грамоты, совершагощего сделки на простонародном грубом языке» 'з. Но эта реформа, облекавшая русский литературный язык в ветхие ризы иноземного покроя, не могла иметь, по мнению А.

А. Шахматова, длительных н глубоких последствий. Основное движение русского литературно-языкового развития состояло все в болыпем и болыпем расширении и углублении народных потоков и стихий в составе национально-литературной речи. Не отрицая важности заимствований в истории русского литературного языка (особенно из западноевропейских языков), А. А. Шахматов связывал их для Х»гП вЂ” ХУП1 вв.

с европеизацией быта, техники и культуры, особенно Хт'1П в., а для Х1Х в.— с успехами научной и политической мысли. «В Х1Х в., благодаря более национальному и вместе с тем более демократическому направлению в литературе и просвещении, излишним заимствованиям в области обыденных понятий кладется предел, но зато успехи научной н политической мысли, самостоятельные работы в относящихся сюда областях выаывают необходимость в постоянном пополнении языка новымн заимствованиями из западноевропейских языков. Если примем во внимание научные термины в области естественно-исторических наук и прикладных знаний, то число иноземных слов, вошедших в русский язык, доступных употреблению в русской речи, окажется едва ли меньшим, в особенности в лнтер[атурной1 речи, содерл«ащихся 4' А.

А. П1ахматов. Русский язык, его особенности..., стр. 236. 44 А. А. Шахматов. Очерк современного русского литературного явыка. Изд. 4, стр. 60 и 62. Срх Он зхе. Очерк древяеяюего периода истории русского языка. Пг., 1915. Предисловие, стр. ХХХ1Х; Он зхе. Курс истории русского языка, ч. 1, ~ 2-е [автограф.] изд., стр. 200. 'з А.

А. 1Пахмхго«. Курс истории русского языка, ч. 1, 2-е [литограф.1 изд., стр. 206. истогия гусского языка в изовгажннии ю ю шахматова 22Я в ней русских и церковнослав[янских] элементов» ««. Вероятно, это приблизительное представление очень далеко от действительного соотношения языковых явлений. Но Шахматов подчеркивал, что западноевропейские языкине оказали никакого влияния на морфологию русского языка, очень слабое — на синтаксис, более заметное, но не очень широкое — па словообразование. И только «фонетика обогатилась и обогащается рядом новых звуков, что зависит отчасти от того, что иностранные слова произносятся многими по-иностранному» «т. Шахматов имел в виду, конечно, русское дореволюционное произношение части иностранных слов. И, по-видимому, в большей степени дворянское, чем разночинно-демократическое.

Таким образом, в истории русского литературного языка, согласно общей шахматовскои, несколько прямолинейной схеме его развития, наиболее глубоко и разносторонне выступали две основные жизненные силы: болгарская книжная основа и ее прогрессивно развивающая и преобразующая могучая русская народно-речевая стихия. Изучая процесс насыщения русского литературного языка народно-диалектными элементами, А. А. Шахматов выдвинул проблему связи литературного языка с языком городских центров, особенно с языком государственных столиц. Здесь формировались иа смешения и из соединения разнородных диалектно-речевых элементов культурные языки, зи4.

«Все эти элементы приносят в привлекший их к себе центр свой язык, свое наречие; только продолжительное сожительство может повести за собой сближение жителей на почве общего языка, создавшегося в результате смешения, продолжительного и последовательного, различных говоров и наречий. Создается так называемая ко«»ц, язык, обнимающий сначала ограниченную территорию большого города, но распространяющийся с течением времени на широкое пространство области и даже государства по мере роста культурного и политического влияния этого центра» 4«.

Применительно к истории русского литературного языка для Шахматова проблема образования ко« '4 особенно крепко срослась с задачами изучения языка города Киева и языка города Москвы. Вопрос о формировании языка Петербурга (так же, как и более широкий вопрос о своеобразиях развития русского литературного языка в:петербургский период русской истории) мало интересовал Шахматова, или, вернее, не казался ему столь значительным. Взгляды акад. А. А. Шахматова на этнографический состав населения древнего Киева и на речевую структуру киевского ко«»ч часто менялись «з. В начале ХХ в.

А. А. Шахматову удалось добиться более объективного, достоверного и исторически обоснованного изображения соцн- " А, А, Шахматов, Очерк современного русского литературного яаыка. Иад. 4, стр. 93 — 94. " Там же, стр. 94. "' Там же, стр. 64 — 65. " Смс А. А. Шахи«то«. К вопросу об образов«пня русских наречий.— РФВ, 1894, № 3, стр. 4; Ок же. К вопросу об образовании русских наречий н русских народностей.— ЖМНП, 1899, апрель; Ок же. Несколько слов по поводу статьи проф. Будде.— ЖМНП, 1899, сентябрь, стр. $80.

См. также: Он же. Русскнй язык. «Энцнклопеднческнй словарь». Иад. Ф. А. Брокгауаа, И. А. Эфрона. В. В. внногглдов ально-диалектной основы и общей структуры киевского языка. А. А. Шахматов перестал придавать северянам (древнему северскому наречию, отразившемуся в современном южновеликорусском) более или менее значительную роль в формировании киевского хо«»т).

«... мы должны отвергнуть самым решительным образом мысль о том, что киевщина была в древности населена не предками современных малорусов, а предками современных представителей других русских народностей»,— писал А. А. Шахматов в «Кратком очерке истории малорусского (украинского) языка».

— «Искать в Х вЂ” Х1 веке у Днепра великорусов представляется совершенно бесполезным, ибо великорусская народность происхождения нового» зо. «По лингвистической своей основ е язык Киева был язык южнорусского племени полян. Но вероятным представляется, что стечение в Киев носителей разнородных говоров — северных, восточных н южных — могло несколько умерять те диалектические особенности, которые в той или иной степени резко выделяли язык южнорусских полян. Трудно сназать, в каном именно направлении шли уступки, сглаживались особенно яркие отличия,— в направлении ли других южнорусских говоров (говоров соседних древлян, северян, угличей, тиверцев), или даже в направлении говоров северно- русских кривичей и восточнорусских вятичей, но, несомненно по соображениям априорным, что в Киеве вырабатывалась с в о ео бразная хо«»«), отличная от говора сельских жителей Польской земли (земли полян)»з'.

(Ср. употребление в Киеве слова лошадь, преимущественно распространенного в южнорусской области.) Признав язык Киева по своей основе южнорусским, Шахматов приписывает ему огромное влияние на общую городскую речь древней Руси Х1 — Х111 вв. Киевское произношение церковнославянского языка определило в некоторых отношениях и своеобразие произносительной системы московской литературно-книжной речи. Язык Киева и киевская литературная культура воздействовали на ход литературно-языкового развития Северо-Восточной Руси — Владимира, Ростова, Суздаля, Переяславля и других выросших здесь старших городов. Но Шахматов особенное значение придавал исследованию вопроса о формировании языка города Москвы, связывая его с более широкой и общей проблемой образования средневеликорусских говоров и возникновения сплоченного этнографического ядра великорусской народности (из смешения севернорусов и восточнорусов).

Характеристики

Тип файла
DJVU-файл
Размер
4,43 Mb
Тип материала
Высшее учебное заведение

Список файлов книги

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6458
Авторов
на СтудИзбе
305
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее