История русского литературного языка (Виноградов В. В.) (774552), страница 74
Текст из файла (страница 74)
Предисловие, стр. У1. О СВЯЗЯХ ИСТОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА С ДИАЛЕКТОЛОГИЕИ 215 В простом слоге ХУП1 в. оно было малоупотребительно. Впервые в лексикографичеокой традиции оно отмечено Академическим словарем 1847 г. Здесь оно истолковано так: «1) 'Похудеть до того, что кости выдадутся из-под кожи'. Осунулся в лице. 2) 'Сунуть невпопад, ошибочно'.
Хотел положить в карман, да осунулсяз »>. Ясно, что здесь под одним звуковым комплексом объединены, в сущности, два омонима. По тому же пути пошел и В. И. Даль, который в своем «Толковом словаре» поместил эти слова в гнезде — обсовывать — обсовать. Здесь находим: «осовываться, осунуться 'сунуть что или 6 самому сунуться невпопад, не туда, куда нужно'; 'прометнуться или обложиться вещью'. И сунешься, да осунешься ~~ 'Обвалиться, обрушиться'. Что ступит, то стукнет; что сунется, то осунвтся (или: то оступится). Он оступился и осунулся было под яр. ~~ Земля, берез, свес оврага осунулся. э' Осунуться в лице, всем телом, 'опасть, перепасть, похудеть вдруг, опасть с тела, при болезненном виде'».
Ор. «Осов, стар. осбвец, осовок, 'часть осунувшейся земли, по берегу, по яру, по косогору, откосу' и пр, Берег этот осбвчив, его река подмывает» зз. В. И. Даль писал в статье «Полтора слова о русском языке»: «...Каким словом вы замените, например, простонародное слово осунуться? Вы, конечно, согласитесь, что оборваться, поскользнуться значит совсем не то, и вынуждены будете обойти окольной дорогой версты или строчки в три, объяснив, что осунуться — в прямом и переносном смысле — значит: 'ступив неосторожно на сыпучую почву по окраине яра, обрушиться в него вместе с осыпавшеюся землею' » зз. Уже иэ этого очерка легко вывести заключение, что глагол осунуться представляет собою возвратную форму народно-областного глагола осунуть — осовывать. Осунуть значит: 'сунуть вниз, сунув вниз, опустить', 'столкнуть, обрушить'.
Например, у Тургенева в «Отцах и детях» в передаче разговора мужиков о Базарове: «Известно, барин; разве он что понимает. — Где понять? — отвечал другой мужик, и, тряхнув шапками и осунув кушаки, оба они принялись рассуждать о своих делах и нуждах».
Таким образом, осунуться собственно значило: 'опуститься, обвалиться, осыпаться', а затем в переносном употреблении получило значение: 'сильно снасть (с лица, с тела), очень похудеть'. Ср. у Н. В. Успенского в рассказе «Крестины»: «В прошлый год цены было осунулись, а вот теперь опять... да, времена плохи, совсем плохи» зз. Очевидно, в литературный язык глагол осунуться попадает нз южно- великорусского наречия к середине Х1Х в. Кстественно, намечаются два основных направления в изучении народных элементов в составе литературной лексики: зто — 1) историко- географический анализ распространения диалектизмов, входивших на время в литературный язык или прочно ассимилированных им, и 2) социально-исторический анализ путей движения разных диалектных слов и систему литературного языка и стилистических условий включения их в литературную норму.
В том и другом направлениях необходимо поднимать целину. В некоторых точках оба направления пересекаются. " «Словарь церковвославявского и русского языка...» Изл. 2, т. П1, 1868, стлб. 190. '«В. (И.! Даль. Толковый словарь... Изд. 2, т. 11, 1881, стр. 641. з' В. И. Даль. Полн. собр. соч., т. Х. СПб.— М., 1898, стр. 570. з> Н.
(В.! Успенский. Собр. еоч., 1931, стр. 60. ИСТОРИЯ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В ИЗОБРАЖЕНИИ АКАДЕМИКА А.А. ШАХМАТОВА Акад. А. А. Шахматов принадлежал к числу тех русских ученых энциклопедического типа, которые сыграли выдающуюся роль в развитии нашей отечественной науки вообще и филологии в частности. Славянсние языки в их взаимоотношениях и в их взаимодействиях с иными языками, древнеславянские литературы, социально-политическая икультурная история славянства, особенно в донациональный период развития славянских народов, источниковедение, текстология, палеография, фольклор и притом не только славянский,но и финский (мордовский), этнология и историческая география Восточной Европы имели в нем своего блестящего, самобытного исследователя.
С юных лет А. А. Шахматова увлекала морально- общественная идея самопознания, которая в его представлении тесно связывалась с судьбами родного народа, его ролью в мировой истории и должна была опираться на глубокое изучение русского исторического процесса, истории русской жизни, русской культуры, истории русского языка и русской литературы.
Об этом А. А. Шахматов так писал — в соответствии с определившейся тогда нашей основной интеллигентской традицией: «Самопознание возможно лишь при известной широте кругозора: расширение же нашего русского кругозора достигается прежде всего приобщением к нему всего греко-славянского мира, с которым мы так тесно связаны исторически и политически» '. Это заявление отнюдь не говорило о близости А. А.
Шахматова к славянофильским концепциям. Оно выражало лишь его повышенный интерес к древнейшим судьбам восточнославянского племени и русской духовной культуры. Тут у Шахматова были несомненные точки соприкосновенип с Ф. И. Буслаевым, которого он считал наряду с А. Х. Востоковым основателем исторического изучепия русского литературного языка н его наречий.
А. А. Шахматов признавал основным недостатком лингвистических трудов Буслаева неполноту и неясность «сравнительно-исторического освещения». Он сожалел, что Буслаев «не сосредоточился на более узком поле славянского языкознания...», «... недостаточно определив его 1русского языка. — Ред.] ближайшее отношение к языкам славянским, лишил свой труд тех главных исторических основ, на которые он должен был опираться» '. Последовательность и строгая точность применения сравнительно-исторического метода в фортунатовском его понимании, а также трезвый исто' «Зепнске об ученых трудах заслуженного профессора нмп.
С.-Петерб. ун-те Б. И. Лам«некого, составленная вкад. А. А. Шахматовым».— «Сб. ОРИС», т. 69. СПб., 1901, стр. ХЬ (Прнложення). ' А. А. Шахматов. Буслаев как основатель исторического изучения русского языка. «Четыре речи о Буслаеве, читанные на заседании Отдела Коменского..л. СПб., 1898, стр. 14. история Русского языкА В изОВРАжении А, А, ШАХИАТОВА 217 ризм культурно-этнографического, а отчасти и социально-политического освещения языковых фактов — вот что для Шахматова стало компасом на пути историко-лингвистического исследования. Академики Ф. Е.
Корш и Ф. Ф. Фортунатов казались ему надежными водителями в этом направлении». Вот как понимает А. А. Шахматов задачи изучения современного русского литературного языка. Основой научного описания языковых явлений должен быть принцип историзма. Простое статическое или синхроническое описание фактов не содержит и не дает их объяснения. Объяснительное излолгение их невозможно беа исторического изобралсвния. «Факты современного яаыка в их взаимоотношении могут быть поняты только в историческом освещении» ". Однако А. А.
Шахматов не отрицает вспомогательного значения синхронного описания языковых явлений. Такое описание явлений языка в один из периодов его развития «дает полезный и необходимый материал для объяснительного исторического их изложения; оно по самой задаче своей охватывает факты языка шире и полнее, чем то изложение, которое с самого начала ставит себе целью выяснить обобщающие моменты в исследуемых нвлениях и потому оставляет в тени единичные, не поддающиеся обобщению и объяснению факты>».
Таким образом, Шахматову чужд принцип функциональной изменчивости или равнозначимости одних и тех же явлений в разных системах языка. Само понятие системной связанности языковых явлений у Шахматова выступает лишь по отношению к воспроизведению морфологической структуры языка. Но и здесь, — он полагает, — без исторической перспективы всякое описание будет односторонним и случайным.
Только научно-историческое описание «берет язык во всем вго целом>, «открывает внутреннюю связь между явлениями в их последовательности и приходит таким образом к определению причин тех или иных изменений языка, законов, ями управляющих»'. Поэтому шахматовское описание строя современного русского литературного языка — это собственно история его фонетических явлений и морфологических категорий, расположенных на плоскости. В «Очерке современного русского литературного языка» А.
А. Шахматов учит: «Историческое объяснение большей части явлений современного русского языка не может ограничиваться данными, представлнемыми письменными памятниками с Х1 в., оно должно пользоваться фактами старших эпох, восстаповляемыми путем сравнительного изучения русских наречий, и даже еще более отдаленными данными, извлекаемыми как из сравнения между собою славянских наречий, так и из сопоставления фактов славянских языков с фактами других индоевропейских языков. Так, например, современное русское ударение, его колебания в пределах тех или иных грамматических категорий, а также в говоре отдельных индивидуумов может быть объяснено только путем сравнительно- исторического изучения ударений славянских и прочих индоевропейских ' Смл 1.'оеочге Ае А.
А. Яа«Ьюа1оч раг Я. М. Кл!ЬаЫп — КЕЯ1, $. 1, 1аас. 1 е1 2, 1921, р. 146 — 147. «А. А. Шахматов. Очерк современного русского литературного языка. Иал. 3. М., 1934, стр. 7. ' Там же, стр. 8. «А. А. Шахлагов. Курс истории русского немка, ч. 1, 2-е [литограф.[ л»1Ь СПб„ 1910 — 1911, стр. 8. В. В. ВИНОГРАДОВ 218 языков» т. Однако, несмотря на свою сильную зависимость от младограмматической концепции в тех ее видоизменениях, которые она получила в трудах академиков Фортунатова, Корша и Всев. Миллера, Шахматов далеко выходит за ее пределы и притом не только в сфере синтаксиса.