Главная » Просмотр файлов » История русского литературного языка (Виноградов В. В.)

История русского литературного языка (Виноградов В. В.) (774552), страница 23

Файл №774552 История русского литературного языка (Виноградов В. В.) (История русского литературного языка (Виноградов В. В.)) 23 страницаИстория русского литературного языка (Виноградов В. В.) (774552) страница 232017-06-07СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 23)

429). По мнению М. И. Сухомлинова, древние писателя-книжшши относились к языку церковнославянскому не нак к самостоятельному яаыку, а как к слогу, который был связан с передачей отвлеченных (в частности, религиоаных)»щей, высоких образов. К церковнославянскому языку прибегали, когда нельзя было допускать в речи ничего «плоского и тривиального>, слов и выражений, связанных с житейскими, низменно-бытовыми предметами и представлениями. Идеи И. И.

Срезневского оказали сильное влияние на нонцепцию развития древнерусского письменного языка, содержащуюся в исследовании П. А. Лавровского «О языке северных русских летолисей» (СПб., 1852). П. А. Лавровский также признает большую структурную близость между древнерусским и церковнославянским яаыками, но находит уже в древнейших русских памятниках специфические диалектные особенности речи восточного славянства. <Решительное отделение русского языка от наречия старославянского» (стр. 161), происходившее с начала ХП1 в., вызвано изменениями форм живой русской речи. С этого времени, особенно со второй половины Х1» в., углубляется разница мев«ду языком книжным и яэыном деловой письменности.

Древнерусские формы начинают восприниматься как церковнославянские, и структура древнерусского письменного языка, сложившаяся на народной основе, также представляется книжнославянской. Те представления о древнейшем периоде истории русского литературного языка, изучение ОБРАЭОВАния и РАзВития дРВВнеРусского языкА 67 которые возобладали у нас ко времени появления работ А. Л. П1ахматова, проще всего изложены в статье Б.

Яг. Карского «Значение Ломоносова в раавитяи русского литературного яаыка» (Варшава, 1912, стр. 3): «Первая письменность на Руси явилась вместе с принятием христианства в Х в. Так как языком богослужебных книг был язык церковнославянский, аашедший к нам от болгар, то естественно, что он и лег в основу русского литературного языка. Однако же, кан ни велика была близость этого языка к русскому народному того времени, все же многое в нем казалось недостаточно понятным для русских; поэтому первые русские авторы хотя бы и проиаведений религиозного содержанил, а также переводчики и переписчики разных книг, часто незаметно для себя, а иногда и преднамеренно вносили особенности живой русской речи в литературный язык и письмо.

Число этих последних черт со временем увеличивается все больше и больше, впрочем не в такой степени, чтобы совершенно заслонить церковнославянскую основу. В произведениях чисто светского характера, юридических документах, летописях, особенно где передавались яародвые сказания, и некоторых литературных произведениях, как иавестное «Слово о полку Игореве», — решительно начинает преобладать народный элемент.

К Х1У в, на народной основе уже выработалсн довольно сильный, со своеобрааными русскими особенностями литературный язык» (см. такжег С. Н. Бухач. Очерк истории яаыкоэнания в России. СПб., 1904; Б. Б. Вивоградог. Русская наука о русском литературном языке, «Уч. зап. [МГУ)», вып. 106, 1945; гго жг. Русский литературный язык в исследованиях А. А.

Шахматова, «Уч. эап. [МГУ)», вып. 128. Труды кафедры русского языка, кн. 1, 1948; С. Н. Бгркютгзн. А. Л. Шахматов как исследователь русского литературного языка. Вступительная статья к «Очерку современного русского литературного языка» А. А. Шахматова. Изд. 3. М., 1936; Изд.

4. М., 1941; Б. Д. Левин и А. Д. Григорьева. Вопросы о происхождении и начальных этапах русского литературного яаыка в русской науке, «Уч. эап. Моск. пед. ин-та им. В. П. Потемкина», т. 51. Кафедра русского языка, вып. 5, 1956). В изображении судеб возникновения и развития русского литературного языка определились два полюса. От понимания сущности каждого из иих зависит и историко-генетическое истолкование явлений современного русского языка.

По убеждению А. А. Шахматова, национальный русский язык «содержит в себе еще и теперь наполовину слова, формы, Обороты древне- болгарской книжной речив '. Этот взгляд Шахматова на наследие старославянского н церковнославянского языков в системе современной русской литературной речи получил самое широкое распространение в славяно-русской филологии. В современном литературном русском языке, писал Н. Н. Дурново, «произношение и формы словоиэменеяия в общем совпадают с произношением и формамн словоиамеиення московского говора, словарный же состав и словообразование, равно как и правописанпе, наполовину церковнославянские» э. Б.

М. Ляпунов так думал о русском лятературном языке: «Теперьуже пе подлежит сомнепню,после исследований акад. Соболевского, проф. Булича н А. В. Михайлова, в особенности же после издания труда акад. Шахматова «Очерк современного русского литературного языка» (Л., 1925) и последовавших за ним работ С. П. Обнорского и В. В. Вино- ' А. А. Шахматов, Очерк древнейшего периода истории русского языка.

Пг., 1915, стр. ХХХ1Х (Предисловие). г Н. (Н.1 Дурново. Введение в историю русского яаыка, ч. 1. Источники. Брно, 1927, стр. 3. 5» в. в. виноградов градова, что этот язык есть в основе своей язык староболгарский, лишь постепенно принимавший восточнославянские элементы в устах и под рукою русских книжников, допускавших издревле, в зависимости от содержания своих произведений, то большее, то меньшее отступление не только в передаче звуковых особенностей древнеболгарского языка, но н в формах склонения, спряжения, в словообразовании, словаре и синтаксисе в пользу проявления особенностей своей живой, местной восточнославянской речи...». Вследствие этого «при переносе в течение веков центров восточнославянского просвещения с юго-запада (древней Киевской Руси) на северозапад и северо-восток язык получал неоднородный характер, представляя рядом с церковнославянокими (древнеболгарскими) чертами, количество которых, значительно уменьшившееся до Х1»т-го столетия, снова возросло в конце Хг«'-го и в Х«'-м веках, особенности разных говоров юга и севера восточнославянского мира, пока в Московской Руси не возобладал авуковой колорит центральновеликорусский, Имен это в виду, мы не должны удивляться, что не только современный русский литературныи язьп«, но и язык великорусской (а до недавнего времени и украинской и белорусской) интеллигенции кишит веками усвоенными и совершенно незаметными для болыпинства церковнославянизмами, т.

е. болгаризмами, вроде столь обычных в современном государственном языке Союза ССР выражений „гражданин", „власть совета", „иждивение" и мн. др.» з. Еще более решительную позицию в оценке значения славянизмов для русского литературного языка занимал Л. В. Щерба. Ему казалось, что основной — книжный — и нейтральный, т.

е. свойственный и разговорным, и книжным стилям словарный массив современного русского языка является по семантическому существу своему церковнославянским. Даже те слова, которые в одинаковой мере могли восходить и к старославянскому языку, и к устно-речевой восточнославянской стихии, в своей смысловой структуре отражают или продолжают, по мнению Л.

В. Щербы, традицию семантического развития старославянского языка. Согласно устным высказываниям Л. В. Щербы, около Чз русского литературного словарн необходимо связывать в том нли ином отношении с лексико-семантической системой старославянского языка. Так, в соответствии с двумя почти контрастными концепциями возникновения и развития русского литературного языка, из которых одна подчеркивала его старославянскую, другая — самобытную восточнославянскую основу, и его лексического состава кыдккгалмсь разные, почти диаметрально противоположные мнения.

А. А. Шахматов, доказывавший,что «наш современный литературный язык, разговорныи язык образованных классов, — по происхождению своему древнеболгарский язык, пересаженный в Россию в качестве церковного языка», утверждал, что «в словарном своем составе он, по крайней мере наполовину, если не больше, остался церковнославянским» 4. Русская литературно-книжная лексика в предшествующие периоды развития литературы и письменности, по мнению А.

А. Шахматова, в основном своем массиве была почти сплошь ' Б. 1»1.1 Ляпунов. Ссмаскслсгкчсскяе к этимологические эаметкк в области славянских языков: прис«зэка ив-. «81а«1«», гобп. т"11, 'эээ. 4, 1929, стр. 755— 756. «А. А. Шахматов. Очерк современною русского литературного языка, Изд. 4, стр. 69, 90. изучение ОВРАзОВАния и РА3Вития дРеВнеРусскОГО языкА 89 церковнославянской. М. Н. Петерсон находил это утверждение Л. Л. Шахматова «парадоксальным» и считал невозможным с ним согласиться По словам М. Н.

Петерсона, «если принять во внимание коэффициент употребительности, то в речевом потоке все заимствованные слова любого происхождения (ц.-сл., греч., лат. и т. д.) едва составят в среднем процентов 10, а исконно-русские процентов 90 и даже больше» з. Рассмотрение 500 слов из произведений Пушкина, взятых из разных мест, привело М. Н. Петерсона к таким цифровым расчетам: «Из всех этих 500 слов 85 оказалось слов русского литературного языка, 8,5% — старославянизмов, 5 /с — заимствований из других...

языков, 1,5»/с — диалектизмов» (стр. 21). По расчетам М. Н. Петерсона получается, что старославянизмы и иноязычные заимствования в структуре русского литературного словаря играют очень скромную и почти одинаково второстепенную роль: и те и другие в речевом потоке «едва составят процентов десять», причем славянизмов приблизительно в полтора раза больше, чем заимствований из других языков.

М. Н. Петерсон считал главной базой русского литературного словаря «исконно русские слова»; их — до 85 — 90 процентов (т. е. %» общего лексического фонда). По Шахматову же, коренных русизмов в русском литературном языке наберется не больше 30 — 40 процентов, т. е. приблизительно '/з лексического запаса.

Характеристики

Тип файла
DJVU-файл
Размер
4,43 Mb
Тип материала
Высшее учебное заведение

Список файлов книги

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6384
Авторов
на СтудИзбе
308
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее