germany_7_bim (546223), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Она искрится белым светом тысячами ледяных кристалликов.Раньше там были веселые луга с высокой зеленой травой. У крестьянок было достаточно работы, так как коровы давали здесьбольше молока, чем где бы то ни было. Женщины продавали молоко, сыр и масло и стали богатыми.Хорошая жизнь сделала крестьянок озорными. Они больше нехотели работать и весело проводили свое время. Они купались вмолоке. Дорожки между домами они покрывали сыром, а из масла146www.gdzbest.ruони делали шарики и играли ими. Короче говоря, они больше незнали, чем бы таким из озорства заняться.Однажды бедный путешественник пришел в деревню. Он оченьустал и не мог больше идти.
Он попросил женщин: «Дайте мне чтонибудь поесть.» «Пусть черт даст тебе поесть.» — прокричали крестьянки. Они прогнали мужчину прочь.Тут внезапно темные облака застили небо. Началась буря. Наженщин пошел град со снегом. Снежная буря покрыла их и ихдома снегом. И сегодня озорные крестьянки еще лежат под снегом.И с тех пор Высокий король всегда белый.9В Швейцарии, в старой деревне, стоит памятник ВильгельмуТеллю. Многие туристы осматривают эту достопримечательность.Им также показывают другие места, которые связаны с именемВильгельм Телль. Но кто такой был этот Вильгельм Телль?Вильгельм Телль —швейцарский национальный геройШвейцарская легенда 14-го века гласит:Много лет здесь жили люди в покое и в мире.
Но Альбрехт, австрийский герцог, захотел завоевать страну с красивыми горнымиозерами. Он послал своих наместников в страну. Они должны былиправить страной и людьми. Жизнь швейцарцев становилась все тяжелее и тяжелее.Особенно злым был наместник Геслер. По его приказанию жители старой деревни должны были приветствовать не только его, нои его шляпу на палке.Однажды Вильгельм Телль, лучший стрелок страны пришел сосвоим сыном Вальтером в старую деревню.
Они хотели посетитьдедушку. Они прошли мимо палки и не поприветствовали шляпу.Стражники увидели это и решили привести Вильгельма Телля кнаместнику.Вильгельм Телль боролся со стражниками, а его сын звал на помощь. Со всех сторон к площади сбежались мужчины и женщины.И наместник Геслер вдруг тоже уже оказался там.
Он спросилстражников: "Что тут?»«Господин, он не поприветствовал шляпу», — ответили они.147www.gdzbest.ruНаместник зло посмотрел на Вильгельма Телля. Он сказал:«Телль, я тебя оштрафую. Я знаю, что ты известный стрелок. Тыдолжен теперь сбить с головы своего сына яблоко.»Вильгельм Телль побледнел и сказал: «Господин, как я могу этосделать? Уж лучше сразу помереть.»Но наместник холодно сказал: «Ты стреляешь, или же и ты, итвой ребенок умрете.»Мальчика поставили к дереву и положили ему на голову яблоко.Вильгель Телль взял две стрелы, прицелился и сбил яблоко одной стрелой.Теперь наместник хотел узнать, почему Телль взял две стрелы.
ИВильгельм Телль сказал: «Вторая стрела — для тебя!»«Отведите его в мой замок!» — прокричал наместник. Стрелкаотвели на корабль, чтобы привезти его в замок наместника. Ночьюна озере началась буря. Никто не заметил, как Телль спрыгнул наземлю и побежал в лес.Вечером наместник Геслер приехал в свой замок. В лесу к немуподошла старая женщина. Она попросила Геслера освободить еемужа. Но Геслер ничего не хотел об этом слушать.Тут из леса вдруг вылетела стрела и попала наместнику в сердце.Наместник упал на землю.
Из леса показался Вильгельм Телль ипрокричал: «Моя стрела тебя все же настигла!»***Швейцарский народ рассказал эту легенду, и так ВильгельмТелль стал национальным героем.Великий немецкий писатель Фридрих Шиллер знал эту легендуо мужественном стрелке и прославил его в своей драме «ВильгельмТелль».3. Найдите в тексте немецкие эквиваленты к следующим предложениям.1. Nach seinem Befehl sollten die Altdorfer nicht nur ihn selbst,sondern auch seinen Hut auf einer Stange begrüßen.2. Du sollst jetzt einen Apfel vom Kopf deines Sohnes abschießen.3.
Nun wollte aber Geßler wissen, warum Tell zwei Pfeile genommenhatte.4. Neimand merkte, wie Tell ans Land sprang und in den Wald lief.5. Da flog auf einmal ein Pfeil aus dem Wald und fuhr dem Landvogtins Herz.4. Ваше мнение, пожалуйста!Вильгельм Телль сказал наместнику Геслеру: «Вторая стрела —для тебя!»148www.gdzbest.ruЧто он хотел этим сказать? Отвечайте по-русски!5. Что правильно, а что — нет?Правильно: 2, 5, 6, 7, 8.Неправильно: 1, 3, 4.10Многие нравы и обычаи связаны со сказками, сказаниями и легендами.
Так, наш любимый праздник — новый год — с различными сказочными фигурами. Вы знаете, какие фигуры играют роль врождественскую ночь? У этого праздника долгая традиция. Вы можете узнать что-то новое и полезное про рождественскую традицию, если прочитаете парочку статей из молодежного журнала.День святого НиколаяПриготовления к рождеству начинаются уже в начале декабря.Так, маленькие и большие дети 6-го декабря радуются сапожкуНиколая. Этот день приносит мальчикам и девочкам много радости.Вечером перед днем святого Николая (так называется 6-е декабря) дети ставят свои сапожки перед дверью и ложатся спать. Ониедва могут дождаться утра.А ночью, когда все дети спят, приходит святой Николай и прячет в сапожки подарки.
Это яблоки, орехи, конфеты, пироги, кексы,то есть какие-нибудь лакомства. В сапожке Николая также находятсвое место маленькие куклы, записные книжки, ручки, красивыеразноцветные карандаши, брошки, переводилки, карманные игры,перчатки или шапки.Но некоторые сапожки остаются пустыми.Это сапожки злых детей. В качестве наказания они получают отсвятого Николая кнут. Таким образом этот день заставляет некоторых детей задуматься о своем поведении.Конечно же, никакого Николая не существует, а подарки делают родители. Но это старая красивая традиция, и она очень любима детьми.
Они с нетерпением ждут Николая и поют народнуюпесенку.1. Вставьте слова из текста «День святого Николая» в кроссворд.Вот эти слова.NüsseStiefel149www.gdzbest.ruKekseKonfektSpielApfelKuchenVolksliedGeschichten und ErzählungenИстории и рассказыНаша экскурсия по библиотеке продолжается. Глядите, там впереди стоят толстые книги писателей 19-го и 20-го веков. А справа,там — книги современных писателей. Мы хотим вам представитьнекоторые произведения немецкоязычной прозы. Вы можете в нашей книге прочитать отрывки из них.111. Прочитайте рассказ австрийского писателя П. Розеггера исравните его с рассказом Л.
Толстого «Косточка».Веточка черешниМои родители любили нас, детей. Но они были также оченьстроги, если мы говорили неправду или делали что-то неправильно.И вот я однажды летом пришел домой с веточкой черешни.Это была веточка с дерева соседа. Черные вишни были оченьвкусные.Моя мама спросила меня, откуда у меня была эта веточка. «Снашего дерева», — ответил я. Это было неправдой. На нашем дереве не было черных вишен, они были у нас красными. Мама ничегоне сказала и вышла. Я скоро увидел: она плакала. «Ах, я злой мальчик! Я приношу домой чужое добро и говорю неправду.» Я долгооб этом думал.
Потом я все ей рассказал и попросил прощения.«Отнеси веточку черешни обратно соседу и скажи ему, что тысделал», — сказала мама. Я сделал это.Но сосед только посмеялся и сказал: «Ах, оставь черешню себе.Я ее тебе дарю. Ее срывают с этого дерева и без тебя.»Мужчина посадил дерево для воров?«А я тоже вор», — подумал я. Этот эпизод я никогда не забуду.150www.gdzbest.ru2. Вы были внимательны при чтении? Вставьте правильнослова.1. Ich kam einmal mit einem Kirschenzweig nach Hause.2. Das war ein Zweig vom Baum des Nachbarn.3.
Die schwarzen Kirschen schmeckten sehr gut.4. Unser Baum trug keine schwarzen Kirschen, sie waren bei uns rot.5. Dann erzählte ich meiner Mutter alles und bat um Verzeihung.6. Ich brachte den Zweig zum Nachbarn zurück.7. «Ich schenke sie dir», sagte der Nachbar. «Man pflückt sie vondiesem Baum auch ohne dich.»8. «bin ich auch ein Dieb» — dachte ich-12История о Максе и Морице известна и любима во многих странах.Оба мальчика были очень веселыми и находчивыми. Они всевремя хотели получать удовольствие и имели в голове только проделки.1. Прочитайте про одну из семи проделок Макса и Морица.
Новначале найдите правильный код к таблице, чтобы перевести некоторые слова.1 — б, 2 — а, 3 — г, 4 — в.Макс и МорицОднажды госпожа Больте хотела зажарить кур. Она положилакур в сковородку и поставила ее на плиту. Потом она вышла из кухни, чтобы принести картошки. У плиты осталась ее собака. Макс иМориц взяли удочку и взобрались на крышу дома.Удочкой через дымовую трубу они вытащили всех трех курочек.Это прошло быстро, и вот мальчики были уже далеко от крыши и отдома.Женщина вернулась на кухню и посмотрела на сковородку.
Курочек не было! Она посмотрела на собаку и закричала: «Ты сожралавсех моих курочек!» Домохозяйка ударила бедное животное большой ложкой и прогнада его.Макс и Мориц спокойно съели свой обед. Потом они поспалипару часиков и были довольными.2. Найдите немецкие эквиваленты следующим русским предложениям.151www.gdzbest.ru1.
Sie legte die Hühner in die Bratpfanne und stellte sie auf denHerd.2. Mit der Angel holten sie durch den Schornstein alle drei Hühnerherauf.3. Die Hausfrau schlug auf das arme Tier mit dem großen Kochlöffelund jagte es fort.3. Что правильно, что — нет?Правильно: 1, 3.Неправильно: 2.131.