Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1335908), страница 5

Файл №1335908 Диссертация (Лингвометодический потенциал культурно маркированных лексических объединений как основа формирования межкультурной компетенции иностранных студентов (на материале лексико-семантического поля «библиотека»)) 5 страницаДиссертация (1335908) страница 52019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 5)

Таким образом,лингвокультурология, развивая идею взаимосвязи языка и культуры ипозволяявнедритьнациональнойвпроцесскультуры,обучениясоставляетрусскомуважныйаспектязыкуэлементымежкультурнойкоммуникации.1.1.3 Понятие барьеров и помех в межкультурной коммуникацииИменно тесная связь языка, культуры и коммуникации нередкостановится причиной проблем и неудач участников коммуникации, т. е.общениепредставителейразличныхкультурнеизбежноприводиткопределённым затруднениям, противоречиям и разногласиям. В рамкахподхода к межкультурной коммуникации, востребованном в рамках методики26обучения иностранным языкам и русскому языку как иностранному,существует целый ряд понятий, называющих трудности и проблемы,возникающие в процессе межкультурного общения. Методистами частоиспользуется понятие коммуникативных неудач.

Так, по мнению Б.Ю.Городецкого, изучая особенности коммуникативных неудач, необходимоучитывать не только источники, но и их последствия. Автор также отмечает,что поскольку коммуникативная неудача — это «сбой в общении», тооснований для такого сбоя может быть довольно много, что усложняетклассификацию коммуникативных неудач и делает её весьма разветвлённой инеоднозначной.Преждекоммуникативныекоммуникации:всегонеудачинаэтапеобращаетсямогутвниманиевозникатьвербализации,нанато,разныхпонимания,чтоуровняхнаэтапепсихологического или социокультурного и лингвистического осмысленияречи.В процессе коммуникации большую роль играют характеристикикоммуникантов, их особенности, а также обстоятельства коммуникативногоакта и «соотнесенность сообщения с контекстом ситуации» [Шеина 2009 :143].Б.Ю.Городецкий,стремясьвыделитьразличныеоснованиякоммуникативных неудач, распределяет последние на явные (полные,стратегические, глобальные) и скрытые (частичные, тактические, частные).Явная коммуникативная неудача возникает тогда, когда «диалог прерываетсяполностью или оставляет чувство неудовлетворенности», определеннаястратегическая цель не достигается.

Скрытая коммуникативная неудача —это временный сбой в коммуникации или «отклонение от основной линииразвития» межкультурного диалога [Там же].О.Н. Ермакова и Е.А. Земская выделяют три типа коммуникативныхнеудач:порождаемыеговорящихвустройствомкаком-либоязыка,отношении,27порождаемыепорождаемыеразличиямипрагматическимифакторами [Ермакова, Земская 1993].Д.Б.Гудковсчитает,чтоцелесообразносвязыватьпонятиекоммуникативная неудача с понятием ошибки, понимая под ошибкойвысказывание, которое не достигло нужного коммуникативного эффекта.Исследователь выделяет ряд ошибок, допустимых между представителямиразных лингвокультурных сообществ.

К таковым ошибкам относятся:«технические» (причиной которых является неправильное звуковое илиграфическоепредставлениеречи),«системные»(«вызванныеслабымвладением системой языковых значений различного уровня и способом ихвыражения»), «дискурсивные» (вызванные неправильным использованиемзнаний о культурной норме и ценностях), «этикетные» («вызванныенезнаниемправилкоммуникации»),речевогоэтикета,«стереотипные»социально-ролевых(ошибкинааспектовкогнитивномуровне,проявляющиеся в виде внешней интерференции, когда происходит переносзнаков и значений своего лингвокультурного сообщества в другую культуру,либовнутренней интерференции, когда осуществляется неадекватноеиспользование знаков иного лингвокультурного сообщества вследствие ихвосприятия как универсальных в различных коммуникативных ситуациях),«энциклопедические» (вызванные невладением фоновыми знаниями) и«идеологические» (вызванные различиями в системе социальных, этических,эстетических, политических и т.

п. воззрений, являющихся базовыми для тойили иной культуры).По утверждению К.Ф. Седова, коммуникативные неудачи правильнеебыло бы называть коммуникативными недоразумениями, возникающими впроцессе коммуникативного конфликта. Такие «недоразумения» происходятпреждевсегоиз-занеправильногораспределенияивосприятиявзаимоотношений участников коммуникации, «когда, например, одинучастник общения пытается строить взаимодействие на основе равноправия,28а другой, не принимая заданную модель, обращается к собеседнику сверхувниз либо снизу-вверх» [Седов 2004: 91].

Таким образом, исследователь,вслед за Э. Берном, предлагает учитывать психологическую особенностькоммуникативногоконфликта—статусно-ролевуюструктурувзаимодействия партнёров, не умаляя при этом языковых факторов.Л.П. Семененко, Е.М. Мартынова и Н.М. Болохонцева выделяют трипонятия: коммуникативный дискомфорт, коммуникативный конфликт икоммуникативная неудача.

Авторы говорят об успешном общении в томслучае, когда оба коммуниканта выбирают стратегически правильноеповедение и достигают ожидаемого результата согласно своим намерениям. Вобратном случае их ждёт коммуникативная неудача или коммуникативныйдискомфорт. Коммуникативный дискомфорт — это «особое негативноеинтенциональное состояние, возникающее в рамках неуспешной иликвазиуспешной коммуникации» [Мартынова 2000: 6].Е.М. Мартынова говорит о коммуникативном дискомфорте, которыйможет быть обусловлен разными причинами: личностными особенностямикоммуникантов, обстоятельствами общения; проблемами вербализации ипонимания; трудностями достижения коммуникативной и практической цели;нарушением принципа коммуникативной контактности [цит.

по: С.Е.Полякова 2012: 88].Коммуникативный конфликт определяется как «явление диалогическойситуации, в которой коммуниканты сознательно идут на конфликт, т. е.столкновение мнений о приемлемости той или иной стратегической линии вразвитии диалога» [Смирнова 2003: 10].Несмотряинтерпретируетсянато,чтомногообразно,понятиемногиекоммуникативныхучёныенеудачуказываютнанеобходимость создания их типологии с целью решения прикладных задач иминимизации «сбоев» в межкультурной коммуникации.29Ввиду многообразия трудностей и проблем, возникающих в процессемежкультурного общения, особую методическую значимость приобретаютпонятия, называющие причины возникновения неудач, ошибок и сбоев.

Это,прежде всего, коммуникативные барьеры и помехи. Под коммуникативнымибарьерами или помехами обычно понимают «полное или частичноенепонимание высказывания партнером коммуникации, такой «сбой» вобщении, при котором определенные речевые произведения не выполняютсвоего предназначения, а их элементы не реализуются как инструкции попреобразованию окружения» [Гузикова 2015: 53].Очевидно, что коммуникативные барьеры и помехи — это естественнаяи неминуемая преграда на пути к взаимопониманию. Люди, принадлежащиек разным культурным, социальным и этническим группам, по-разномувоспринимают информацию, проявляют разные эмоции, имеют разныеценности и культурные установки, а значит, и по-разному реагируют насказанное и увиденное.Многие исследователи (лингвисты, психологи, этнографы, социологи)изучали проблему коммуникативных барьеров и помех и предпринималипопытки классифицировать их, чтобы определить их характер и наметитьпути преодоления.Причинами возникновения коммуникативных барьеров, по мнениюА.П.

Садохина, могут быть физиологические особенности коммуникантов(дефекты речи или слуха), принадлежность к разным социальным группам,различия в культурных традициях, нормах и ценностях, способы и целикоммуникации. Автор утверждает, что «способность к эффективномумежкультурному общению — сложное по своей структуре социокультурноеобразование» и при контакте друг с другом речевые партнёры могутвстретить межкультурные барьеры на уровне содержания, а также на уровнеотношений. На уровне содержания коммуникант сталкивается с барьерами30ввиду того, что им не учитываются особенности языка партнёра(фонетические,морфологические,грамматические,семантические,стилистические), а также правила ведения диалога, принятые в культуресобеседника, что в конечном счете порождает непонимание.

На уровнеотношений межкультурные барьеры возникают из-за принадлежностиучастников диалога к разным социокультурным группам. Каждый человекимеет свои индивидуальные особенности, жизненный опыт и пониманиеправил поведения. Вследствие этого в процессе общения «нельзя ожидать отпартнёров идентичных правил поведения, которые во многом определяютсятакже и особенностями их культур» [Садохин 2008: 29].Таким образом, все межкультурные барьеры, согласно А. П. Садохину,можнораспределитьначетырегруппы:языковые(смысловые),этнокультурные (учёт культурных особенностей, норм, правил и ценностейпартнёра),коммуникативные(правильностьречииприемлемостьвысказываний в соответствии с принятойыми в данной культуре правиламивзаимодействия и поведения) и психологические (учёт психологическихреакций на те или иные проявления других культур) [Садохин 2008].О.А.

Леонтович предлагает разделить все трудности, возникающие впроцессе межкультурной коммуникации, на помехи и барьеры с той разницей,что барьеры «препятствуют осуществлению коммуникации как таковой», апомехи — это «факторы, которые снижают качество коммуникации»[Леонтович 2007: 247].Исследователи предлагают разделить помехи в зависимости отисточника их возникновения, которым могут быть участники коммуникации(отправитель, получатель) и «окружение». К окружению можно отнестилюбые природные и технические вмешательства, а также их фоновоеприсутствие, мешающее восприятию речи на слух или визуально. А кпомехам со стороны отправителя или получателя коммуникативного31сообщенияотносятсяпомехи:физиологические(глухота,слепота,невозможность пользования жестами и мимикой), языковые (фонетические,грамматические, лексические ошибки, нарушение логики высказывания идр.), поведенческие (неумение слушать собеседника, несовпадение поведенияс коммуникативной интенцией и др.), психологические (чрезмернаяэмоциональность, завышенная/заниженная самооценка, неблагоприятныечертыличности—необщительность,подозрительностьидр.),икультурологические (различие менталитетов и национальных характеров,расхождения в языковых картинах мира, неодинаковое восприятие юмора ипр.) [Апальков 2011: 229-231].Разграничив понятия барьеры и помехи, О.А.

Леонтович подчёркивает,что иногда возможно их взаимопроникновение. Это связано с тем, чтобарьеры в чистом виде практически не встречаются и один дефект можетбыть компенсирован с помощью других ресурсов. А процесс коммуникации,«не осложненный помехами, возможен только теоретически» [Леонтович2007: 247].В рамках приведённых выше подходов прослеживается возможность(при исключении помех физиологического характера) выделить два основныхвидабарьеровипомех:лингводетерминированныхикультуродетерминированных, наиболее актуальных для задач обучения РКИ.На наш взгляд, лингводетерминированные барьеры возникают как принарушении правил использования языка на разных уровнях (собственнолингвистические или системные барьеры и помехи), так и при включении вкоммуникацию ценностно-оценочно маркированных лексических единиц илингвокультурныхконцептов(лингвокультурныебарьерыипомехи).Культурнодетерминированные барьеры обусловлены как историческим,социокультурным и ситуационным контекстами (социокультурные барьеры ипомехи), так и правилами поведения и этикетом (коммуникативные барьеры и32помехи).Данное разграничение барьеров и помех на две основные группы(лингводетерминированные и культурнодетерминированные), с выделениемподгруппвкаждойизних(собственнолингвистическиеилингвокультурологические; социокультурные и коммуникативные), позволитуточнитьсодержаниемежкультурнойкоммуникативнойкомпетенции,формируемой в процессе обучения русскому языку иностранных студентовпродвинутого уровня.1.1.4 Содержание и структура межкультурной компетенцииКак известно, в настоящее время российское образование претерпеваетсущественные изменения, в том числе «происходит смещение акцентов сознаниевого на компетентностный подход, который ориентирует организациюучебного процесса на результаты образования» [Формир.билингв.личн.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6392
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее