ДИПЛОМ (1227422), страница 2
Текст из файла (страница 2)
К слову, о музыкальном произведении с текстом. Данная категория объекта авторских прав закреплена в ст. 2 Бернской конвенции. Российский законодатель при разработке четвертой части ГК РФ включил данное понятие в список объектов авторских прав, но при этом оставил его без разъяснений. При отсутствии законодательно закрепленного термина «музыкальное произведение» появляется неясность – музыкальное произведение с текстом признается единым объектом, или же под текстом подразумевается независимое произведение, исполняемое вместе с музыкальным произведением.
С практической точки зрения, слияние музыкального произведения с текстом в единый объект авторских прав не только не дает заметных преимуществ в области правового регулирования, но и усложняет отношения с авторами таких произведений.
Может возникнуть ситуация, при которой согласно п. 2 ст. 1258 и п. 7 ст. 1259 ГК РФ музыкальное произведение и его текст как самостоятельные части сложного составного произведения сохранят статус объектов права.7 Авторы такого произведения при его использовании будут выступать как соавторы и их отношения по поводу распределения прибыли от использования музыкального произведения с текстом и распоряжения исключительным правом на него, будут опираться на п. 3 ст. 1229 ГК РФ. Но при этом, использование музыкального произведения и текста по отдельности как самостоятельных частей сложного составного произведения будет регулироваться общими нормами авторского права, без ссылки на обозначенную статью.
В результате образуется ситуация, когда в разных случаях одни и те же объекты права получат неодинаковую правовую оценку, не претерпевая при этом каких-либо изменений от своего сочетания, что в итоге создаст лишь дополнительные препятствия. Отсюда можно сделать вывод, что музыкальное произведение и его текст как литературное произведение представляют собой самостоятельные объекты авторских прав и перевод их в единый объект противоречит художественной природе. А, кроме того, не отвечает степени взаимодействия в сфере авторского права и не оправданно с практической точки зрения.
Давно поднимался вопрос касательно авторского права на мелодию. Некоторые ученые, объективно считая мелодию коренным элементом музыкального произведения, полагают, что, будучи исполненной, мелодия обретает объективную форму и может быть воспроизведена и присвоена другими лицами. Поэтому они рассматривают мелодию в качестве обособленного объекта авторского права, который должен охраняться сам по себе, независимо от охраны музыкального произведения в целом.
А.П. Сергеев полагает, что «несмотря на то, что мелодия не является самостоятельным объектом авторского права, а выступает в качестве одного из элементов музыкального произведения, она также нуждается в правовой охране, так как может воспроизводиться самостоятельно, без заимствования других компонентов музыкального произведения» 8.
Не менее любопытными являются производные музыкальные произведения, допускающие различную переработку первоначального оригинального варианта. К ним причисляются разнообразные аранжировки, обработки, оркестровки, переложения, ремиксы, клубные версии композиций и т.д. Такие переработки музыки порождают противоположные мнения касательно их достоинства и культурной ценности: одни воспринимают такие композиции как прогрессивное направление в музыке, другие как застойное явление.
«Пункт 2 ст. 1259 ГК РФ оставляет перечень возможных переработок музыкального произведения открытым, в то время как в Великобритании в ст. 21 (3) (b) Закона об авторском праве, промышленных образцах и патентах 1988 года подобные действия ограничиваются лишь аранжировкой и транскрипцией музыкального произведения. При этом в Великобритании аранжировки считались самостоятельными объектами авторского права еще со времен Закона об авторском праве 1911 года, тогда как советская правовая наука пришла к аналогичному мнению лишь в 60-х годах XX века» 9.
Еще одним видом преобразования музыки является семплирование, т.е. заимствование фрагмента музыкальной композиции. При этом получается так, что одно музыкальное произведение включает в себя отрывки из другого, проигрыш или мелодию, но непосредственной обработки не происходит. Так, например, Сергей Шнуров, при написании саундтрека к кинофильму «Бумер. Фильм второй», в одной из композиций использовал строки из песни Валерия Кипелова «Я свободен», с официального разрешения последнего.
«В любом случае производные музыкальные произведения – это одно из направлений современной музыкальной культуры. В настоящее время существуют музыкальные коллективы, для которых производство ремиксов известных мелодий – основа «музыкального имиджа». Появляются также и радиостанции, специализирующиеся на передаче в эфир музыкальных произведений в обработанном виде. В качестве примера можно привести радиостанцию «Динамит FM», которая представляет популярные композиции, как правило, не в оригинальной, а в танцевальной версии» 10.
Аранжировка, обработка и музыкальное произведение с семплом, отличаясь между собой по способам создания и степени творческого вклада автора, регулируется едиными правилами их использования. Так как все они в большей или меньшей степени содержат элементы других композиций, должны быть учтены законные интересы автора заимствованного произведения.
1.2. Правовой режим литературных произведений
Литературные произведения - это произведения художественного, публицистического и прикладного характера, воплощенные на материальном носителе. Данное понятие охватывает не только художественные литературные произведения, но и литературные сценарии, либретто, тексты и нотные записи, статьи в газетах и журналах, дневники, письма и т.д. А с конца XX века к литературным произведениям стали относить компьютерные программы и базы данных.
Формирование информационных ресурсов в библиотеках, музеях, архивах, содействующих созданию и использованию электронных документов, автоматизированных информационных центров, электронных библиотек, служб электронной доставки документов, доступных через электронную почту, глобальные телекоммуникационные системы, через сеть Интернет, проходит в условиях, когда правовая защита не отвечает потребностям общества. Находясь в таком положении, библиотеки, с одной стороны, должны оберегать права авторов произведений, с другой, предоставить свободное использование их произведений в целях образования, просвещения и научной деятельности пользователей. Эти вопросы то и дело возникают в повседневной деятельности данных учреждений и имеют юридический и практический характер. К сожалению, они еще только исследуются как в отдельных странах, так и на международном уровне в рамках Всемирной организации интеллектуальной собственности, в некоторой степени освещаются на конференциях и совещаниях, появляются в прессе.
«Возможности внесения поправок в Бернскую конвенцию об охране литературных и художественных произведений и Римскую конвенцию об охране музыкальных произведений, в соответствии с нынешним уровнем развития и использованием новых информационных технологий и средств телекоммуникации обсуждались на конференции ВОИС еще в 1996 году.
Так, на Генеральной конференции ИФЛА в Пекине, в том же 1996 году было принято «Заявление, отражающее официальную позицию ИФЛА по вопросам авторского права в электронной среде». Тогда же, на 25 конгрессе Международной ассоциация издателей в Барселоне были приняты «Рекомендации, содержащие предложения к издателям и библиотекарям, осуществляющим совместные проекты по использованию сетевых возможностей для доставки документов и оказания услуг пользователям».
Принятые заявления и рекомендации должны были способствовать объединению усилий ученых, исследователей и общественности в обеспечении доступа к информации, охраняемой авторским правом, не причиняя вреда владельцам авторских прав» 11.
Появление и широкое применение электронных документов привело к возникновению новых видов правоотношений в библиотеках.
Появились отношения, которые возникают при образовании электронных библиотек, создании автоматизированных электронных центров, служб электронной доставки документов. Они ставят перед библиотеками ответственность и обязанность, связанную с комплектованием и использованием электронных документов. Сюда же причисляются отношения, сопряженные с использованием и сохранностью фондов электронных документов.
«Отношения, которые появляются при осуществлении библиотеками информационного обслуживания пользователей электронными документами, включают в себя несколько групп. Первая группа определяет обязанности субъектов, т.е. сотрудников библиотек и пользователей, сосредоточенные на обеспечении конституционного права каждого гражданина на доступ к информации, а также свободного использования фондов, каталогов, картотек, баз и банков данных. Вторая группа определяет обязанности и ответственность библиотек и их структурных подразделений за своевременную подготовку и снабжение потребителя необходимой информацией. В третью группу входят отношения, появляющиеся между авторами, пользователями и библиотекой как владелицей прав на использование информации. Четвертая группа отношений устанавливает ответственность библиотек за создание недоброкачественной, ложной информации, которая может ввести пользователя в заблуждение» 12.
В связи с возникновением новых видов правоотношений очень важна роль государства в решении данных вопросов.
Установление правильного правового режима регулирования таких отношений должно стимулировать авторов на создание произведений, при этом обеспечивать их широкое распространение в обществе, в том числе через библиотеки, т.е. удовлетворять интересы авторов, издателей, библиотекарей и пользователей.
В настоящее время не имеется общепринятого определения понятия «электронный документ» как нового вида издания, несмотря на то, что само понятие активно применяется в практической деятельности библиотек.
Программы для ЭВМ, электронные издания, базы данных, электронные каталоги также получают соответствующую правовую охрану как произведения литературы и сборники. Данное положение закреплено в ст. 1261 ГК РФ. Однако данная статья лишь устанавливает авторские права на эти объекты, не закрепляя детально отличительные черты таких электронных документов.
Что касается текстовой информации, предоставляемой в электронных сетях, в РФ до настоящего времени отсутствуют правовые акты, регулирующее права на использование таких документов.
«Действующее в настоящее время федеральное законодательство по авторскому праву и внутрибиблиотечные подзаконные акты не построили единое правовое пространство, регулирующее взаимоотношения между авторами, издателями, библиотеками-производителями электронных документов, их распространителями и пользователями. В итоге библиотеки сталкиваются с такими проблемами как:
— необходимость создания свободного доступа для пользователей к фондам электронных документов и возможность их копирования в режимах «офлайн» и «онлайн», не нарушая при этом прав авторов и издателей;
— защита авторских прав библиотек-производителей и распространителей электронных документов;
— защита прав пользователей библиотек на свободный доступ к электронным документам;
— защита электронных документов, предоставляемых в сетях» 13.
Необходимость решения этих проблем в обстоятельствах, когда практика библиотек опережает законотворческую деятельность, вполне очевидна. В этой ситуации уместно было бы передать рассмотрение части вопросов авторского права в отношении электронных документов с федерального и внутриведомственного уровня на локальный внутриучрежденческий уровень, и таким образом осуществлять решение всех необходимых вопросов защиты авторских прав непосредственно в библиотеке. В итоге получится, что библиотеки будут разрабатывать и утверждать внутренние акты, которые станут нормативными документами и займут полноправное место в системе российского законодательства.
Прежде всего, должны быть внесены поправки и дополнения в правовые и организационно-распорядительные документы: положения, уставы и другие документы, относящиеся к обслуживанию пользователей, комплектованию фондов, в положения о структурных подразделениях, а также договора, устанавливающие порядок взаимоотношений между библиотеками, владельцами авторских прав и пользователями. Несмотря на то, что эти документы не имеют прямого отношения к регулированию авторских прав, тем не менее, они играют немаловажную роль в механизме правового регулирования, в особенности при заключении авторских договоров с индивидуальными и коллективными пользователями, связанными с использованием произведений, переводом их в электронную форму, лицензированием деятельности библиотек по оказанию информационных услуг, сертификацией средств передачи информации.
В США широко распространена практика лицензионных соглашений, которая является средством регулирования доступа к информации в электронной среде. С этой целью были подготовлены специальные методические рекомендации для библиотек, касающиеся заключения таких соглашений. При этом в рекомендациях одних стран учтено масштабное использование электронных документов в библиотеках, вплоть до свободного и бесплатного доступа к ним всех читателей, в других же оговорены значительные ограничения, касающиеся целей использования.
Так, например, в апреле текущего года король Испании издал указ, который предписывает испанским библиотекам с 1 января 2016 года платить организациям, защищающим авторские права, €0,004 за каждую выданную книгу и €0,05 за каждого читателя. Новые правила будут распространяться на музейные, публичные и кинобиблиотеки. Исключение из правил сделают лишь для библиотек в городах с населением менее 5 000 человек и библиотек, выдающих книги «в учебных целях». Для читателей пользование услугами библиотек останется бесплатным. Основанием для подобных перемен в работе библиотек стала Директива Европейского Союза за 2006 год, согласно которой авторы получат «неотъемлемое право» на компенсацию за аренду их интеллектуальной собственности.
«В электронной среде США в целях защиты авторских прав была изобретена и получила распространение система, которая получила название «Идентификатор цифровых объектов». Она предназначена для маркировки электронных документов и защиты их от несанкционированного доступа в сети Интернет. Этот проект был впервые показан в сентябре 1997 года на книжной ярмарке во Франкфурте-на-Майне. Специалисты считают, что процесс маркировки электронных документов подобен процессу издания, т.е. наделения авторского произведения кодом, встраивающим его в сеть общественного сознания. Также в США создана коллегия по сетевой информации, основная цель которой — защита сведений, содержащихся в электронной среде» 14.
В Великобритании фирма SCRAN, осуществляющая сетевой доступ к информационным ресурсам в области культуры, проставляет на электронные документы специальный водяной знак, который не стирается при сканировании, и знак охраны авторского права, защищающий исключительные права авторов.
В РФ также начали делать шаги в этом направлении. Так в начале мая текущего года Правительством РФ были рассмотрены и одобрены поправки к Федеральному Закону № 77-ФЗ «Об обязательном экземпляре документов».15 Планируется, что все выходящие в РФ печатные издания должны будут иметь электронную копию. Авторство первоначальной редакции этого законопроекта принадлежит Министерству культуры и предполагает создание в Российской государственной библиотеке особого резервного центра, который будет накапливать и хранить на постоянной основе электронные копии всех печатных изданий, выпускаемых в РФ. Количество передаваемых на хранение в библиотечный фонд печатных экземпляров изданий должно будет сократиться до девяти вместо прежних шестнадцати. Электронная копия будет так называемой страховой, эталоном печатной версии издания и предназначается для долговременного хранения.
















