Атлас кавказских языков (2006) Текст. Коряков (1184431), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Общая письменная традиция (ср. немецкий термин Dachsprache «язык-крыша»)часто объединяет довольно далеко разошедшиеся идиомы (например, «диалекты» итальянского,немецкого или китайского языков) или даже слабо родственные (латынь в средние века). Причем уразных частей одного идиома могут оказаться разные «крыши» (для нижнесаксонских диалектов насеверо-востоке Нидерландов «крышей» является нидерландский, а на севере Германии – немецкийили для кубанского диалекта Адыгеи «крышей» является не литературный кабардино-черкесский, аадыгейский язык), что противоречит принципу однозначности.
А главное, этот принцип заведомоне может быть применен к языкам, не обслуживаемым никакой письменной традицией.e) Функциональная полноценность данного идиома. Следуя этому критерию, мы должны присвоить некоторому числу функционально полноценных идиомов статус «язык», остальные же (например, используемые лишь в ситуации бытового общения) оставить в ранге «диалектов». Безусловно, этот, хотя и очень важный, критерий невозможно использовать как универсальный для всехязыков.Таким образом, очевидно, что социолингвистические критерии не могут лечь в основу однозначной систематики языков.
Остается обратиться к не раз уже предлагавшемуся структурномукритерию. Помехой для широкого его применения является естественная сложность: как сравнитьстепень структурного отличия немецких и китайских «диалектов»? Это действительно сложно, иединственным выходом видится использование того же процента совпадений (ПС) базовой лексики.Однако, при попытке определить процент совпадений, необходимый для пары идиомов, чтобысчитать их одним языком, оказывается, что идиомы, традиционно считаемые одним языком, имеюточень разную структурную близость. Возьмем пары (или тройки) идиомов, часть из которых традиционно считается одним языком (подчеркнуты), а часть – разными, и упорядочим их по убыванию процента совпадений между составляющими.98 португальские диалекты, диалекты южного наречия корейского языка97 украинский-белорусский, датский-букмол, узбекский-уйгурский96 верхнелужицкий-нижнелужицкий, валлийские диалекты, голландский-фламандскийафрикаанс, ульчский-орокский95 шведские диалекты, внутренние диалекты монгольского языка, литовские диалекты1Например, луры (Иран) утверждают, что они говорят по-персидски, персы же отрицают это и говорят, что они не понимают языка луров [Voegelin & Voegelin 1977: 4].2Например, на литовско-белорусско-польском пограничье и вообще в западной Белоруссии издавна многие местныежители свободно говорят на нескольких языках и считают себя кто литовцем, кто поляком, кто белорусом, кто русским; но многие затрудняются соотнести себя с определенной национальностью.
На вопрос «Так кто же вы?» отвечают: «Мы тутэйши» (то есть, тутошние, здешние). На вопрос «А на каком языке между собой говорите?», пожимаютплечами, и не вполне уверенно отвечают: «Мы по-прóсту говорим». На Земле таких мест, где люди считают себя всегонавсего «местными», а свой язык — «обыкновенным», довольно много.
Иными словами, наличие четкого представления о собственной национальности и родном языке не универсально [Беликов, Крысин 2001].Атлас кавказских языковВВЕДЕНИЕ1094 абхазский-абазинский, хваршинский-инхокваринский, французские диалекты,93 исландский-фарерский, адыгейский-кабардинский, португальский-испанский92 чеченский-ингушский, разные наречия корейского языка91 чешский-словацкий, диалекты центральногго наречия японского языка, ирландские диалекты, персидский-таджикский, шведский-датский/букмол90 болгарский-македонский, албанские диалекты, нанайский-ульчский89 аварские наречия, эвенкийский-негидальский, туркменский-киргизский, исландский-букмол88 немецкий-фризские, сербский-чешский, испанский-итальянскийНа основе этого сравнения, можно условно принять, что, если у двух идиомов ПС < 89 (времяраспада (ВР) = 1100 лет назад), то идиомы являются разными языками 3.
Если ПС > 97 (ВР=560лет), то идиомы являются диалектами одного языка. Для оставшегося же интервала (89–97) можнопредложить промежуточный уровень очень близких языков / отдаленных диалектов. Наиболееудобным и приемлемым для идиомов такого уровня близости является название «наречие» в техслучаях, когда он традиционно рассматривается как компонент другого языка. Когда же такой идиом принято считать отдельным языком, за ним сохраняется таксон «язык», а объединение, куда онвходит и соответствующее по степени близости языкам, мы будем называть «кластером». Наглядно употребление таксонов нижних уровней проиллюстрировано в таблице № 3.
При этом часто бывает так, что один или несколько идиомов в одном кластере принято считать языками, а другие –нет, хотя они находятся на одинаковом уровне взаимопонятности / структурной близости. В качестве примера можно привести вайнахский кластер, включающий чеченский и ингушский языки иаккинско-орстхойское наречие.Табл. № 3. Употребление таксонов нижних уровней (для «языков и диалектов»)уровни1 уровень [89-95 % совпадений между составляющими]обычно соответствует либо а) самостоятельному языку(плохо взаимопонятному с другими языками), либо б)группе (кластеру) близкородственных языков.2 уровень [95-99] соответствует а) наречиям (группамдиалектов) или б) отдельным близкородственным языкам (частично взаимопонятным).3 уровень [99-100] соответствует отдельным диалектам (с хорошим взаимопониманием).4 уровень соответствует отдельным говорам (с оченьнебольшими структурными различиями); используетсятолько в некоторых случаях.a)аварский, грузинскийпримерысеверное,батлухское,гидское, анцухское…абхазский язык, садзское наречие, абазинский языксеверовосточноаварский,хунзахский, болмац...телетлинский,гергебильскийбзыбский, абжуйский, самурзаканскийкалдахварский, лыхненский,аацинскийб)адыгский,абхазоабазинский4, вайнахскийВ реестре языков из названий таксонов в обязательном порядке указываются «язык» и «наречие».
Таксоны «диалект» и «говор» как правило не указываются. Кроме того, идиомы разных уровней различаются оформлением текста и словарного названия. См. примеры в табл. 1.Выделенные нами уровни можно попытаться соотнести со степенью взаимопонятности, чтоособенно полезно, когда процент совпадений между языками неизвестен.Между двумя языками взаимопонятность сильна затруднена и нормальное общение невозможно без специального обучения.Внутри языка между двумя наречиями существует взаимопонятность, но не полная; коммуникация возможна, но могут возникнуть недопонимания или ошибки.3При этом у некоторых языков процент совпадений между диалектами гораздо меньше 90.
Например, армянский – 85,японский – 78, китайский – 72-83, даргинский – 66. Поэтому, со структурной точки зрения эти "диалекты" являютсяотдельными языками и даже относятся часто к разным группам.4Подчеркнутые названия раскрываются в следующих строках таблицы.Атлас кавказских языков11ВВЕДЕНИЕМежду диалектами внутри наречия существует практически полная взаимопонятность, хотяносители отмечают особенности каждого диалекта, обычно в произношении (акцент) и употреблении некоторых слов.На картах данные уровни также различаются с помощью заливок (разные цвета для языков и наречий и один цвет для диалектов и говоров) и линий (сплошной для языков и наречий, пунктирныйдля диалектов и точечный пунктир для говоров, см. также Легенду на последней стороне обложки).Иногда традиционные «языки» на поверку оказываются группами языков, так как между входящими в них «диалектами» процент совпадений значительно меньше чем «пороговые» 89%.
Впрочем, некоторые из таких «языков» уже и так рассматриваются современными лингвистами какгруппы языков (например, китайская, арабская, «немецкий»), другие же все еще (часто из-за нехватки надежной информации) числятся в ряду языков. Среди кавказских языков ярким примеромтакого «языка» является даргинская ветвь, включающая по последним оценкам до 17 языков.Обзор Кавказа и кавказских языковЧТО ТАКОЕ КАВКАЗ?Кавказ – это область на границе Европы и Азии, состоящая из Главного Кавказского хребта иприлегающих областей. То, что лежит к северу, называется Северный Кавказ5 , почти целиком входящий в состав России 6, а к югу – Закавказье7, разделенное между Грузией, Азербайджаном, Арменией и Турцией.Неоспоримыми границами на западе и востоке являются Черное, Азовское и Каспийское моря.На севере физико-географической границей обычно считается Кумо-Манычская впадина, современной административной –северные границы Краснодарского и Ставропольского краев и Дагестана.
Иногда к Северному Кавказу условно относят и Калмыкию. С историко-этнографическойточки зрения большая часть Северного Кавказа гораздо ближе к южнорусским степям и НижнемуПоволжью, соответственно, в этом случае северная граница Кавказа может быть проведена по рекам Кубань, верховьям Кумы, Малке и Тереку. В эту территорию входят юг Краснодарского края,Адыгея, Карачаево-Черкесия, Кабардино-Балкария, Северная Осетия, Ингушетия, Чечня и большаячасть Дагестана.Сложнее дело обстоит с южной границей Кавказа (и Закавказья). Политически она проводитсяныне по границам Турции и Ирана с одной стороны и Грузии, Армении и Азербайджана, с другой.В таком виде эта граница окончательно сформировалась лишь в 1921 году (после передачи ТурцииАртвина, Карса и Ардахана), а начала складываться за век до этого с постепенным присоединениемзакавказских ханств и царств к России в 1805–29 годах.