Диссертация (1173862), страница 42
Текст из файла (страница 42)
34 Соглашениягосударств ЕАСТ об учреждении Наблюдательного органа и Суда324 установила,что любой суд или трибунал в государстве ЕАСТ может направлять вопросы отолковании Соглашения о ЕАСТ в Суд ЕАСТ.320Кашкин С.Ю., Калиниченко П.А., Четвериков А.О.,. Чегринец Е.А. Указ. соч. С. 660.Decision of the EEA Joint Committee No 142/2007 of 26 October 2007 amending Annex VII (Mutual recognition ofprofessional qualifications) and Protocol 37 to the EEA Agreement // OJ L 100, 10.4.2008. P.
70.322Decision of the EEA Joint Committee No 50/2008 of 25 April 2008 amending Annex VII (Mutual recognition ofprofessional qualifications) to the EEA Agreement // OJ L 223, 21.8. 2008. P. 47.323Decision of the EEA Joint Committee No 127/2008 of 5 December 2008 amending Annex VII (Mutual recognition ofprofessional qualifications) to the EEA Agreement // OJ L 25, 29.1.2009. P. 33.324Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice' signed 2May 1992.
URL: http://www.eftacourt.int/the-court/jurisdiction-organisation/surveillance-and-court-agreement/ (датаобращения 02.04.2018).321195В решении по делу Surveillance Authority v The Kingdom of Norway СудЕАСТ установил обязанность государства - члена ЕАСТ имплементироватьположения Директивы 2005/36/ЕС и поправки к ней. «Не приняв в установленныйсрок меры, необходимые для осуществления п.
1 Приложения VII к Соглашениюо ЕЭП, т.е. Директивы 2005/36/EC, Королевство Норвегия не выполнило своиобязательства по первому абзацу ст. 63 Директивы и ст. 7 Соглашения о ЕЭП»325.В деле Norwegian Appeal Board for Health Personnel - appeal from A326норвежский апелляционный совет по кадрам здравоохранения («Апелляционныйсовет») обратился с запросом о консультативном заключении по вопросуприменения Директивы 2005/36/ЕС. Анализируя нормы Директивы 2005/36/ЕС инорвежское законодательство, Суд ЕАСТ пришел к следующим выводам:- Директива 2005/36/EC является частью правовой базы, предназначеннойдля облегчения профессиональной мобильности, её целью является установлениеправил признания профессиональных квалификаций с тем, чтобы обладатели этихквалификациймоглизаниматьсярегулируемойпрофессиейвкачествесамозанятого или наемного работника;- профессия врача подчиняется специальному режиму автоматическогопризнания, что не позволяет властям принимающего государства ЕЭП применятьнациональные правила, предусматривающие возможность отклонить разрешениео практике в качестве медицинского врача для заявителя, который удовлетворяеттребованиям Директивы.
Соответственно, доступ в государствах-членах ЕЭП кпрофессиям врача обусловлен наличием квалификации, обеспечивающей, чтосоответствующее лицо проходило обучение, которое соответствует минимальнымусловиям Директивы 2005/36/ЕС.- Директива 2005/36/ЕС не препятствует государству ЕЭП приниматьнациональные меры, необходимые для обеспечения высокого уровня охраныздоровья и защиты потребителей. Государство ЕЭП также сохраняет за собой325Judgment of the Court of 10 December 2010.
Case E-10/10. EFTA Surveillance Authority v TheKingdom of Norway. URL: http://www.eftacourt.int/cases/detail/?tx_nvcases_pi1%5Bcase_id%5D=128&cHash=3506207094e2f09febd4f3118cf53555 (дата обращения 02.04.2018).326Judgment of the EFTA Сourt of 15 December 2011. Case E-1/11. Norwegian Appeal Board for HealthPersonnel, appeal from A // URL: http://www.eftacourt.int/cases/detail/?tx_nvcases_pi1%5Bcase_id%5D=137&cHash=d6f37b9d628e07c5c96c875108bc2a9a (дата обращения 02.04.2018).196право устанавливать недискриминационные условия для обеспечения качествауслуг, предоставляемых на его территории, при этом государство ЕЭП не можеттребовать, чтобы квалификация была присуждена в рамках национальнойсистемы образования.Указанные нами выводы Суда ЕАСТ совпадают с рассмотренной впредыдущих главах практикой Суда ЕС по применению Директивы 2005/36/ЕС вгосударствах-членах ЕС.Рассмотрим для примера реализацию профессионального признания внекоторых государствах-членах ЕАСТ.
Например, в Норвегии так же, как и вгосударствах-членах ЕС, оно осуществляется для регулируемых профессий ивключает:- признание высшего иностранного образования;- признание иностранного профессионального образования и обучения;- признание высшего иностранного профессионального образования.По данным Норвежского агентства по обеспечению качества образования327(контактный пункт Норвегии и компетентный орган по профессиональномупризнанию (далее – НОПП)) Норвегия имеет 163 регулируемых профессии. Этоозначает, что лицо должно соответствовать определенным минимальнымтребованиям,преждечемиспользоватьопределенныйоносможетпрактиковатьпрофессиональныйтитул.профессиюЭтии/илитребованияустановлены норвежскими властями в соответствии с положениями ЕС/ЕЭП опризнании квалификаций регулируемых профессий.
Признание осуществляется всоответствии с норвежскими законами и международными соглашениями,ратифицированными Норвегией. Наиболее важными законами являются: Закон обуниверситетах и университетских колледжах № 15 от 1 апреля 2005 г.328 и Закон огосударственной администрации и надлежащих административных процедурах от10 февраля 1967 г.329.327NORUT [Официальный сайт] URL: https://www.nokut.no/en/ (дата обращения 02.04.2018).The Act relating to Universities and University Colleges No 15 of 1 April 2005.
URL: https://www.nokut.no/en/foreigneducation/Laws/#UHlov (дата обращения 02.04.2018).329The Public Administration Act regarding proper administrative procedures of 10.02.1967. URL:https://www.nokut.no/en/foreign-education/Laws/#PBA (дата обращения 02.04.2018).328197В § 3-4 Закона об университетах и университетских колледжахпредусмотрено, что «на основании заявлений от частных лиц НОПП решает,следует ли признавать образование иностранных вузов или норвежскихучреждений,неохватываемыхЗаконом,какэквивалентнорвежскогоаккредитованного высшего образования».
Министерство также устанавливаетправила об административных процедурах и апелляциях.Для Швейцарии, не присоединившейся к ЕЭП, действуют особые правила вотношении признания профессиональных квалификаций, содержащиеся в еёДвустороннем соглашении ЕС-Швейцария от 21 июня 1999 г.330. Директива2005/36/EC применяется к Швейцарии в силу Приложения III к Соглашению ЕСШвейцарияосвободномпередвижениилиц.Принятыевобластипрофессионального признания в ЕС директивы указаны в Приложении III иприменяются, если данная профессиональная деятельность регулируется впринимающем государстве-члене. Правила могут отличаться в зависимости оттого собирается ли лицо осуществлять профессиональную деятельность навременной или постоянной основе. В отношениях между Швейцарией и другимигосударствами ЕАСТ действуют те же правила взаимного признания, что и вотношениях между Швейцарией и ЕС.Положения о профессиональных квалификациях в Швейцарии закреплены вЗаконе о профессиональном образовании и профессиональной подготовке от 13декабря 2002 г.331 и Постановлении от 19 ноября 2003 г.
об образовании ипрофессиональномобразовании332.Данныеактыустанавливают,чтопрофессиональное признание требуется, если профессия, которую заявительнамерен осуществлять, является регулируемой. Если же профессия являетсянерегулируемой, то процедура признания не требуется и обеспечиваетсябеспрепятственный доступ к швейцарскому рынку труда.330Agreement of 21 June 1999 between the European Community and its Member States, of the one part, and the SwissConfederation, of the other, on the free movement of persons // OJ L 114, 30.4.2002. P. 132–368.331Vocational and Professional Education and Training Act of 13 December 2002 (VPETA).
URL:https://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/20001860/index.html (дата обращения 02.04.2018).332Vocational and Professional Education and Training Ordinance, (VPETO) of 19 November 2003 (Status as of 1 January2017). URL: https://www.admin.ch/opc/en/classifiedcompilation/20031709/index.html#fn1 (дата обращения 02.04.2018).198Признание квалификаций для целей предоставления услуг, в свою очередь,регулируется Федеральным законом от 14 декабря 2012 г. о требованиях кдекларации и проверке квалификаций поставщиков услуг для регулируемыхпрофессий333 и Постановлением от 26 июня 2013 г.
о требованиях к декларации ипроверке квалификаций поставщиков услуг для регулируемых профессий334. Всоответствии с положениями данных актов для предоставления услуг требуетсяпроцедура предварительного декларирования, что схоже с тем, что былорассмотрено в законодательстве государств-членов ЕС.Итак, акты ЕС в области профессионального признания в полной мереприменяютсякгосударствам-членамЕАСТ-Исландии,НорвегиииЛихтенштейну, а также Швейцарии. Рассмотренный в предыдущей главемеханизмпрофессиональногопризнания(длясвободыучрежденияипредоставления услуг) аналогичен для отмеченных выше государств, то жекасаетсяинформационныхсистемипрочихмеханизмов,облегчающихпрофессиональное признание. Так, центр SOLVIT есть не только в каждомгосударстве-члене ЕС, но и в Норвегии, Исландии, Лихтенштейне и Швейцарии.То же относится к контактным пунктам. На сайте Еврокомиссии указаны нетолько контактные пункты государств-членов ЕС, но и Норвегии, Исландии,Лихтенштейна и Швейцарии335.333The Federal Act of 14 December 2012 on the Declaration Requirement and the Verification of Service ProviderQualifications in Regulated Professions (DRPA) URL https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/en/home/bildung/recognition-offoreign-qualifications/legal-basis-for-the-recognition-of-foreign-qualifications/declaration-procedure-for-service-providersfrom-eu-efta-member-.html (дата обращения 02.04.2018).334Ordinance of 26 June 2013 on the Declaration Requirement and the Verification of Service Provider Qualifications inRegulated Professions (DRPO) (effects since 1 September 2013).