Диссертация (1173526), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Воснову произведения положен миф о скульпторе Пигмалионе. Но Б. Шоу даетсовершенно иную версию мифа, поскольку в мифе скульптор создает свою даму,а «оживляет» ее божественная сила. В пьесе Б. Шоу «оживления» не происходит:профессор Хиггинс пытается отшлифовать уже имеющийся материал (личность).Необходимо указать, что данный миф, как и многие другие античные мифы,обладает наличием большого количества художественных версий, имеющихпорою значительные расхождения как в подаче самого сюжета, так и в подачеотдельных деталей сюжета.Согласно одной из русских версий античного мифа о Пигмалионе [Мояпсихология / Миф о Пигмалионе и Галатее, Электронный ресурс] богиняАфродитаоказывала покровительство тем, чья любовь была сильной ипостоянной.
Создав из слоновой кости статую молодой женщины удивительнойкрасоты, юный Пигмалион увлекся своим творением так сильно, что, ревнуя ккаждому, кто мог бы увидеть статую, он никого не допускал в мастерскую. Помнению Пигмалиона, никакая другая женщина не может сравниться с еготворением ни по красоте, ни по благородству. Назвав статую Галатеей, он одел еев царский пурпур и посадил рядом с собой на трон. В празднование дняАфродиты, отмечаемый киприотами, Пигмалион так же, как и все киприоты,принес жертвоприношение, обратившись к богине с мольбой: «О, если бы у менябыла жена, похожая на мое творение!». Согласно данной версии мифа оПигмалионе [Моя психология / Миф о Пигмалионе и Галатее, Электронный71ресурс], Афродита решила, что именно Пигмалион заслуживает божественноймилости за искреннюю и горячую любовь.
Трижды вспыхнувший жертвенныйогонь в алтаре был знаком того, что Афродита услышала мольбу Пигмалиона.Весть о том, что силой любви оживлена кость и родилась прекрасная дева, закороткое время облетела весь остров. Счастливый Пигмалион, уже не боясьзавистливых взглядов и пересудов, вывел новорожденную на площадь переддворцом, где собрались киприоты. Люди падали на колени, вознося хвалувладычице Афродите, дарующей любовь всему, что живет, и способной оживлятькамень и кость во имя любви и для любви (использован в сокращенииэлектронный ресурс: [Моя психология / Миф о Пигмалионе и Галатее,Электронный ресурс]).Не трудно заметить, что данная версия мифа о Пигмалионе подчеркиваетсилу художественной красоты, способной вызвать чувства обожания ивсепобеждающей любви.
Необходимо отметить и то, что божественная сила,превратившая статую в живую женщину, в данной версии выступает как наградаваятелю за искусно созданное творение, за высокий профессионализм.Согласно другой русской версии данного мифа, представленной в интернете[Playroom / Миф о Пигмалионе и Галатее, Электронный ресурс], Пигмалион былцарём острова Кипр, был одинок, избегал женщин. Однажды он высек изслоновой кости статую. И в тот миг, когда он закончил работу и посмотрел на нее, то вздрогнул от неожиданности, поскольку ему показалось, что статуя смотрелана него как живая.
Пигмалион потерял покой, думая о жизни и освоемодиночестве. Он поставил фигурку девушки рядом с собой, дарил ей подарки,одевал в дорогие одежды,рассказывал ей о своей жизни. Но созданное имтворение оставалось холодной молчащей статуей. Пигмалион все большерассказывал о себе хрупкой фигурке, глядящей на него внимательными глазами, ис каждым днем чувствовал, что в нем начинает расти тоска. Он хотел ее слышать.Во время праздника, посвящённого Афродите, Пигмалион обратился к богине смольбой дать ему жену столь же прекрасную, как и выполненная им скульптура.Осмелиться попросить оживить холодное изваяние Пигмалион не решился.72Тронутая такой любовью, Афродита оживила статую, и вдруг ожившая статуястала женой Пигмалиона. Имя жены Пигмалиона не упоминается в древнихисточниках.
Жан-Жак Руссо в своём сочинении «Пигмалион» назвал её Галатея.Это имя носила нереида из другого известного древнегреческого мифа, и оночасто встречалось в пасторальных произведениях XVIII в.Приведенная версия мифа о Пигмалионе несколько смещает акценты визображаемом событии. Афродита, выступающая как божественная сила,способная совершать действия, не подвластные человеку, награждает Пигмалионаоживлением статуи как даром за его безответную любовь.Согласно третьей русской версии в интернете[Liveinternet / Пигмалион иГалатея, Электронный ресурс], Афродита покровительствует тем, кто ей вернослужит.
Так, богиня Афродита даровала счастье Пигмалиону,художнику сострова Кипр, который был известен своим искусным творчеством и тем, чтожил уединенно, избегая женщин. Однажды Пигмалион изваял из белой слоновойкости холодную статую прекрасной девушки и сам пришел в восхищение отсовершенства форм, необычайной жизненности и невыразимой красоты творения. Чем больше он смотрел на изваяние, тем больше его охватывали сильныечувства любви и жажды ответа.
Во время чествования богини АфродитыПигмалионсовершил жертвоприношение телки с позолоченными рогами,попросив при этом у богини дать ему жену, такую же прекрасную, какой быласделанная им статуя. Божественным знаком того, что богиня услышала егомольбу, был всплеск яркого пламени жертвенника.
Вернувшись домой,Пигмалион увидел, что его прекрасная статуя ожила. Богиня любви – Афродита –даровала Пигмалиону в качестве жены красавицу девушку.В данной версии явно проступает мысль о том, что богиня Афродитаотзывчива на мольбы тех, кто ищет ответной любви.Этот сюжет, оригинально, с использованием художественного приема —метафоры — переосмысленный, лежит в основе известной пьесы Бернарда Шоу«Пигмагилион».В пьесе Б. Шоу нет вмешательства богини любви Афродиты, и в качестве73материала для творчества представлена не слоновая кость, а живой человек.
Воснове сюжета лежит повествование о том, как профессор Генри Хиггинс смог занесколько месяцев уличную вульгарную девчонку, говорящую на плохоманглийском языке, превратить в человека, владеющего прекрасным английскимязыком иобладающегоаристократичностью манер.
Иначе говоря, в основесюжета лежит повествование о том, как человек (или личность) при активнойпомощи другого человека (или личности) может в своем развитии достичьвершины (акме).Высокая мотивация, страстное желание быть леди, работающей иливладеющей солидным цветочным магазином в престижном районе Лондона,заставили Элизу полностью довериться профессору Хиггинсу.
Все ее личностныеособенности были полностью подчинены этой цели: мотивация, опыт, знания,умения, навыки, привычки, интеллектуальные, эмоциональные и волевыепроцессы, темперамент, а также сквозные подструктуры (характер и способности)были сосредоточены на достижении одной цели: овладеть совершенныманглийским, приобрести навыки утонченных манер, свойственных светской леди,выработатьповеденческиереакции,стильмышления,свойственныеаристократам. Элиза целеустремленно с помощью терпеливого профессораразвивала свою лингвистическую одаренность, коммуникативные способности,корректировала свой характер; она училась двигаться, танцевать, одеваться,говорить и думать как настоящая леди.Созданный талантом Б. Шоу образ Элизыявляется художественнымобразом человека, стремящегося к достижению определенныхцелей иполучающего желаемые результаты.Можно говорить о том, что Б.
Шоу предложил другой (современный)вариант известного древнего мифа: в центр внимания автор поместил не мольбыо любви, а чисто человеческие проблемы. Писателю удалось показать душевноебогатство личности, способность ее реализовать духовный и интеллектуальныйпотенциал.Для нашего исследования представляется важным подчеркнуть то, что в74произведении Б. Шоу раскрывается динамика процесса перехода языковойличности из одного состояния в другое, описывается поступательное развитиеязыковой личности.Следует указать на то, что данное произведение неоднократно становилосьпредметом лингвистических исследований.2.2.
Краткий обзор работ, посвященных анализу произведения Б. ШоуСледует отметить, что пьеса Б. Шоу «Пигмалион», ставшая одним изклассических произведений мировой литературы, неоднократно подвергаласьфилологическомуанализу,какчистолитературоведческому,такилингвистическому. Критическому осмыслению подвергались и русские переводыданной пьесы.Наиболее близкими к теме нашего исследования являются работы Ю.А.Гущиной, Ю.А. Дидык, М.В. Ершова, Т.Н. Ишковой, М.В.
Филипповой, Е.А.Харламовой, Т.Е. Хомяковой.В исследовании Ю.А. Гущиной (Драматургический вид авторской речи каккомпозиционныйиструктурно-семантическийкомпоненттекстологии)многоаспектному анализу подвергается такое явление, как, драматургическаяречь. Ю.А. Гущина использует в качестве материала для изучения авторскойдраматургической речи классические английские пьесы, в том числе – пьеса Б.Шоу «Пигмалион».Одним из итоговых выводов, важных и для нашего исследования, Ю.А.Гущина представляет утверждение: «Задача драматурга заключается в том, чтобычерез невербальный аспект драматургической авторской речи создать образличности в неразрывном единстве ответа на три следующих вопроса: 1) чтопредставляет собой персонаж по его внутреннему содержанию; 2) как долженвыглядеть этот персонаж по его внешнему оформлению; 3) как изменяется образданного персонажа на протяжении всего сценического действия» [Гущина, 2009,75с.
25].На материале текстов пьес Оскара Уайльда и Бернарда Шоу проводит своеисследование Е.А. Харламова (Рекуррентный центр в английской драматургии).В центре внимания её изучения находятся «особые структурные компоненты,обладающиекодирующимпотенциаломипозволяющиеоднозначноинтерпретировать замысел драматурга» [Харламова, 2009, с. 3].Исследования Т.Е.