Диссертация (1173526), страница 37
Текст из файла (страница 37)
24].А. Сидерский: «Остановиться Джонатан не мог, свернуть в сторону – тоже. Он просто неимел ни малейшего понятия о том, как это делается на такой скорости» [Сидерский, 2004, с.23].Пример 48R. Bach: «… one day, Jonathan Livingston Seagull, you shall learn that irresponsibility doesnot pay» [Bach, 2004, p. 111].Ю.
Родман: «… настанет день, Джонатан Ливингстон, когда ты поймешь, чтобезответственность не может тебя прокормить» [Родман, 2004, с. 29].А. Сидерский: «… и ты – Чайка Джонатан Ливингстон – однажды поймешь, скольнеблагородной вещью является безответственность» [Сидерский, 2004, с. 32].196Пример 49R. Bach: «… he learned to fly, and was not sorry for the price that he had paid » [Bach, 2004,p. 113].Ю. Родман: «… он научился летать и не жалел о цене, которую за это заплатил»[Родман, 2004, с. 32].А.
Сидерский: «Он научился летать и не сожалел о той цене, которую ему пришлосьзаплатить» [Сидерский, 2004, с. 38].Пример 50R. Bach: «But you can Jonathan. For you have learned » [Bach, 2004, p. 115].Ю. Родман: «Ты можешь подняться выше, Джонатан, потому что ты учился» [Родман,2004, с. 35].А. Сидерский: «Сможешь. Ибо ты обрел знание» [Сидерский, 2004, с. 35].Пример 51R. Bach: «He gave one last look across the sky, across the magnificent silver land where hehad learned so much » [Bach, 2004, p.
115].Ю. Родман: «Он бросил последний долгий взгляд на небо, на эту великолепнуюсеребряную страну, где он так много узнал» [Родман, 2004, с. 35].А. Сидерский: «О н в последний раз окинул взглядом небо и саму землю – дивныйсеребристый мир, – на которой столь многому научился» [Сидерский, 2004, с. 39].Пример 52R.
Bach: «He began, delightedly, to learn about them…» [Bach, 2004, p. 118].Ю. Родман: «Он с восторгом начал изучать их…» [Родман, 2004, с. 38].А. Сидерский: «И Джонатан принялся последовательно изучать свойства этих новых »[Сидерский, 2004, с. 42].Пример 53R. Bach: «… until we began to learn… » [Bach, 2004, p. 122].Ю. Родман: «… прежде чем мы начинаем понимать…» [Родман, 2004, с.
45].А. Сидерский: «А после нужно было сообразить…» [Сидерский, 2004, с. 46].Пример 54R. Bach: «… learned so much at one time… » [Bach, 2004, p. 122].197Ю. Родман: «… сумел узнать так много и с такой быстротой…» [Родман, 2004, с. 46].А. Сидерский: «…умудрился столько узнать за одну жизнь…» [Сидерский, 2004, с. 46].Пример 55R. Bach: «… gradually coming to know…» [Bach, 2004, p.
124].Ю. Родман: «… только осваивали» [Родман, 2004, с. 48].А. Сидерский: «… только начинали потихоньку подбираться…» [Сидерский, 2004, с.47].Пример 56R. Bach: «Jonathan Seagull trembled to conquer another unknown» [Bach, 2004, p. 125].Ю. Родман: «Джонатан дрожал, предвкушая радость одной победы над неведомым»[Родман, 2004, с. 52].А. Сидерский: «Джонатан буквально дрожал от нетерпения, предвкушая возможностьпокорить еще один аспект неизвестного» [Сидерский, 2004, с. 51].Пример 57R. Bach: «Of course, if you wish to learn» [Bach, 2004, p.
125].Ю. Родман: «Конечно, если ты хочешь научиться» [Родман, 2004, с. 52].А. Сидерский: «Конечно, если ты хочешь научиться» [Сидерский, 2004, с. 51].Пример 58R. Bach: «The trick was to know… » [Bach, 2004, p. 126].Ю. Родман: «Суть в том, чтобы понять…» [Родман, 2004, с. 52].А.
Сидерский: «Суть в том, чтобы осознать…» [Сидерский, 2004, с. 51].Пример 59R. Bach: «It always works, when you know what you are doing» [Bach, 2004, p. 128].Ю. Родман: «Когда знаешь, что делаешь, всегда получается» [Родман, 2004, с. 54].А. Сидерский: «И всегда получается, если знаешь что делаешь» [Сидерский, 2004, с. 55].Пример 60R. Bach: «… Jonathan learned at a tremendous rate. He always had learned quickly fromordinary experience…» [Bach, 2004, p. 129].Ю. Родман: «… Джонатан делал невероятные успехи.
Он всегда быстро продвигался198вперед даже с помощью обычных тренировок…» [Родман, 2004, с. 55].А. Сидерский: «Джонатан учился с невероятной быстротой. Он и раньше все схватывалбуквально на лету…» [Сидерский, 2004, с. 56].Пример 61R. Bach: «… exhorting them never stop their learning and their practicing…» [Bach, 2004, p.129].Ю. Родман: «… и убеждал их постоянно учиться, и тренироваться… » [Родман, 2004, с.55].А.
Сидерский: «… призывая их ни в коем случае не прекращать обучение и настойчивопрактиковаться…» [Сидерский, 2004, с.56].Пример 62R. Bach: «If he had known there just a tenth, just a hundredth, of what he knew here… »[Bach, 2004, p. 129].Ю. Родман: «Знай он там одну десятую, одну сотую того, что узнал здесь…» [Родман,2004, с. 56].А. Сидерский: «Если бы там, тогда, ему была известна хотя бы десятая, нет даже сотаядоля того, что он узнал здесь…» [Сидерский, 2004, с. 56].Пример 63R. Bach: «… and the more he worked to know the nature of love… » [Bach, 2004, p. 130].Ю. Родман: «… чем больше он трудился над познанием природы любви…» [Родман,2004, с.
57].А. Сидерский: «… чем яснее видел природу любви…» [Сидерский, 2004, с. 57].Пример 64R. Bach: «… who would be able to learn, too » [Bach, 2004, p. 131].Ю. Родман: «которые тоже могли бы учиться» [Родман, 2004, с. 60].А. Сидерский: «разум которой открыт к знанию» [Сидерский, 2004, с. 58].Пример 65R. Bach: «How much more would he have known by now…» [Bach, 2004, p. 131].Ю.
Родман: «Насколько больше знал бы он сейчас…» [Родман, 2004, с. 60].А. Сидерский: «Насколько больше знал бы он сам…» [Сидерский, 2004, с. 58].199Пример 66R. Bach: «Can’t they think of the glory that it’ll be when we really learn to fly? » [Bach, 2004,p. 133].Ю. Родман: «Неужели они не понимают, как мы прославимся, если в самом деленаучимся летать?» [Родман, 2004, с. 64].А. Сидерский: «Неужели они ни на секунду не задумываются о том, какие перспективыоткроются перед ними, если они научатся летать по-настоящему» [Сидерский, 2004, с. 64].Пример 67R. Bach: «… one day they will know this… [Bach, 2004, p. 134].Ю.
Родман: «… и когда-нибудь они это узнают… [Родман, 2004, с. 64].А. Сидерский: «И когда-нибудь они это поймут» [Сидерский, 2004, с. 64].Пример 68R. Bach: «… do you want to fly so much that you will forgive the flock, and learn…» [Bach,2004, p. 134].Ю. Родман: «… так ли сильно ты хочешь летать, что готов простить стаю и учиться…»[Родман, 2004, с. 65].А. Сидерский: «… достаточно ли сильно твое желание летать для того, чтобы проститьСтаю, и учиться…» [Сидерский, 2004, с. 65].Пример 69R. Bach: «… he had a blazing drive to learn to fly» [Bach, 2004, p. 138].Ю. Родман: «… он горел желанием научиться летать» [Родман, 2004, с. 68].А.
Сидерский: «… пламенным стремлением научиться летать по-настоящему»[Сидерский, 2004, с. 68].Пример 70R. Bach: «You say you know low-speeding flying. You know nothing till you prove it! »[Bach, 2004, p. 143].Ю. Родман: «Ты говоришь, что умеешь летать на малой скорости. Говорить мало, надоеще доказать» [Родман, 2004, с.
76].А. Сидерский: «Ты говорил, что постиг искусство медленного полета. Ты можешь знатьвсе что угодно, но пока ты не доказал это на практике, ты не знаешь ничего!» [Сидерский,2004, с. 72].200Пример 71R. Bach: «… the first gull of the Flock crossed the line and asked to learn how to fly» [Bach,2004, p. 145].Ю.
Родман: «… первая Чайка из Стаи переступила черту и сказала, что хочет научитьсялетать» [Родман, 2004, с. 77].А. Сидерский: «… первая чайка откололась от стаи, перейдя «демаркационную линию»и попросившись к Джонатану в ученики» [Сидерский, 2004, с. 74].Пример 72R.
Bach: «Also known as the Son of the Great Gull» [Bach, 2004, p. 149].Ю. Родман: «Которого называют также Сыном Великой Чайки» [Родман, 2004, с. 86].А. Сидерский: «Известный также как Сын Великой Чайки» [Сидерский, 2004, с. 80].Пример 73R. Bach: «You can stay here and learn at this level…» [Bach, 2004, p. 150].Ю.
Родман: «Ты можешь остаться здесь и учиться на этом уровне…» [Родман, 2004, с.86].А. Сидерский: «Хочешь – можешь остаться на этом уровне…» [Сидерский, 2004, с. 80].Пример 74R. Bach: «… enough to return to it and help it to learn? » [Bach, 2004, p. 149].Ю. Родман: «… чтобы вернуться к своим сородичам и помочь им учиться!» [Родман,2004, с. 90].А. Сидерский: «… достаточно для того, чтобы возвращаться и учить?» [Сидерский,2004, с.
82].Пример 75R. Bach: «Also known as the Son of the Great Gull» [Bach, 2004, p. 149].Ю. Родман: «Которого называют также Сыном Великой Чайки» [Родман, 2004, с. 86].А. Сидерский: «Известный также как Сын Великой Чайки» [Сидерский, 2004, с. 80]..