Диссертация (1173526), страница 35
Текст из файла (страница 35)
И Стаи — тоже нет.Ведь я — Изгнанник. И, кроме того, сейчас мы парим на самомверхнем уровне Великого Ветра Гор. И я не думаю, что смогу заставить свое старое телоподняться выше, чем на две-три сотни футов [Сидерский, 2004, С. 38 – 39].Пример 5R. Bach: «And Jonathan Livingston Seagull rose with the two star-bright gulls to disappearinto a perfect dark sky» [Bach, 2004, p. 35].Ю. Родман: «И Джонатан Ливингстон поднялся ввысь вместе с двумя чайками, яркими,как звезды, и исчез в непроницаемой темноте неба» [Родман, 2004, с.
35].А. Сидерский: « И они втроем — Чайка Джонатан Ливингстон и две сияющие подобнозвездам птицы — устремились ввысь, чтобы раствориться в совершенстве небесной темноты»[Сидерский, 2004, с. 39].Пример 6R. Bach: «But way off alone, out by himself beyond boat and shore, Jonathan LivingstonSeagull was practicing» [Bach, 2004, p. 98].Ю. Родман: «Но вдали от всех, вдали от рыболовного судна и от берега в полномодиночестве совершала свои тренировочные полеты чайка по имени Джонатан Ливингстон»[Родман, 2004, с. 9].А.
Сидерский: «Но Чайки по имени Джонатан Ливингстон не было в толпе. Онтренировался, — вдали от остальных, один, высоко над лодкой и берегом» [Сидерский, 2004, с. 11].Пример 7R. Bach: «I could be spending all this time learning to fly. There is so much to learn» [Bach,2004, p. 100].Ю. Родман: «Я мог бы потратить все это время на то, чтобы учиться летать.
Мне нужноузнать еще так много!» [Родман, 2004, с. 15].А. Сидерский: «Все это время я мог бы потратить на изучение полета. Ведь еще стольковсего предстоит узнать!» [Сидерский, 2004, с. 13].Пример 8187R. Bach: «Careful as he was, working at the very peak of his ability, he lost control at highspeed» [Bach, 2004, p. 102].Ю. Родман: «Как он ни старался, как ни напрягал силы, достигнув высокой скорости, онтерял управление» [Родман, 2004, с.
16].А. Сидерский: «Он работал на пределе своих возможностей. Но снова и снова терялуправление на высокой скорости» [Сидерский, 2004, с. 18].Пример 9R. Bach: «You will begin to touch heaven, Jonathan, in the moment that you touch perfectspeed» [Bach, 2004, p. 124].Ю.
Родман: «Ты приблизишься к небесам, Джонатан, когда приблизишься ксовершенной скорости» [Родман, 2004, с. 49].А. Сидерский: «Ну что ж, тогда ты достигнешь Неба, Джонатан, в тот миг, когда тебепокорится совершенная скорость» [Сидерский, 2004, с. 47].Пример 10R. Bach: «They liked the practice, because it was fast and exciting and it fed a hunger forlearning that grew with every lesson» [Bach, 2004, p. 141].Ю. Родман: «Им нравились практические занятия, потому что скорость пьянила ипотому что тренировки помогали утолять жажду знания, которая становилась все сильнеепосле каждого занятия» [Родман, 2004, с.
72].А. Сидерский: «Им нравилось тренироваться — их увлекала скорость и возможность скаждой последующей тренировкой узнать что-то новое, утоляя тем самым все возрастающуюжажду знаний» [Сидерский, 2004, с. 69].Пример 11R. Bach: «The only true law is that which leads to freedom» [Bach, 2004, p. 147].Ю. Родман: «Существует только один истинный закон — тот, который помогает статьсвободным» [Родман, 2004, с. 81].А. Сидерский: «Единственный объективно существующий закон — тот, что даетосвобождение» [Сидерский, 2004, с.
75].Пример 12R. Bach: «Most gulls don’t bother to learn more than the simplest facts of flight — how to getfrom shore to food and back again» [Bach, 2004, p. 99].188Ю. Родман: «Большинство чаек не стремится узнать о полете ничего, кроме самогонеобходимого: как долететь от берега до пищи и вернуться назад» [Родман, 2004, с. 11].А. Сидерский: «Большинство чаек не утруждает себя изучением чего-то большего, чемэлементарные основы полета» [Сидерский, 2004, с. 11].Пример 13R. Bach: «I could be spending all this time learning to fly. There is so much to learn» [Bach,1970, p.
101].Ю. Родман: «Я мог бы потратить все это время на то, чтобы учиться летать. Мне нужноузнать еще так много!» [Родман, 2004, с. 15].А. Сидерский: «Все это время я мог бы потратить на изучение полета. Ведь еще стольковсего предстоит узнать!» [Сидерский, 2004, с. 13].Пример 14R. Bach: «If I were meant to learn so much about flying, I’d have charts for brains» [Bach,2004, p. 103].Ю.
Родман: «Родись я, чтобы узнать так много о полетах, у меня была бы не голова, авычислительная машина» [Родман, 2004, с. 18].А. Сидерский: «Если бы моим предназначением была скорость и столь глубокоепостижение искусства полета, тело мое от рождения обладало бы соответствующими особымисвойствами, и тогда ум естественным образом работал бы в нужном направлении» [Сидерский,2004, С. 19 – 20].Пример 15R. Bach: «There would be no ties now to the force that have driven him to learn, there wouldbe no more challenge and no more failure» [Bach, 2004, p. 105].Ю.
Родман: «Распались цепи, которыми он приковал себя к колеснице познания: небудет борьбы — не будет поражений» [Родман, 2004, с. 20].А. Сидерский: «Ведь тем самым он разрывал свою связь с силой, заставляющей егоискать знания. Так он избавлялся и от борьбы, и от поражения» [Сидерский, 2004, с. 20].Пример 16R. Bach: «One, who has touched excellence in his learning, has no need of that kind ofpromise» [Bach, 2004, p.
107].Ю. Родман: «Для того, кто стремится к знанию, и однажды достиг совершенства, они не189имеют значения» [Родман, 2004, с. 22].А. Сидерский: «Тому же, кто в познании своем коснулся чего-либо исключительного,нет дела до таких обещаний» [Сидерский, 2004, с. 22].Пример 17R. Bach: «Before he learn this, however, he found that moving more than one feather at thatspeed will spin you like a rifle ball…» [Bach, 2004, p. 109].Ю. Родман: «Но задолго до этого он понял, что, если на такой скорости изменитьположение хотя бы двух перьев, тело начнет вращаться, как ружейная пуля, и …» [Родман,2004, с.
25].А. Сидерский: «Но прежде, чем Джонатан это понял, он обнаружил другое — смещениеболее чем одного пера на такой скорости, заставляет тело вращаться вокруг продольной осиподобно винтовочной пуле…» [Сидерский, 2004, с. 24].Пример 18R. Bach: «He learned more each day. He learned that… He learned to sleep in the air… Helearned to ride the high winds…» [Bach, 2004, p. 112 – 113].Ю. Родман: «Каждый день он узнавал что-то новое. Он узнал, что… Он научился спатьв воздухе… Он научился залетать вместе с сильным ветром… » [Родман, 2004, С. 31 – 32].А. Сидерский: «С каждым днем знания, которым обладал Джонатан, росло.
Онобнаружил, что… Он также научился спать на лету, а на высотных ветрах, Джонатан залеталдалеко в глубь…» [Сидерский, 2004, с. 33].Пример 19R. Bach: «Earth had been a place where he had learned much, of course, but the details wereblurred — something about fighting for food, and been Outcast» [Bach, 2004, p.
119].Ю. Родман: «Он многому научился на Земле, это верно, но подробности припоминалисьс трудом: кажется, чайки дрались из-за пищи, а он был Изгнанником» [Родман, 2004, с. 41].А. Сидерский: «Конечно, Земля была местом, где он много узнал, и знание оставалосьпри нем» [Сидерский, 2004, с. 43].Пример 20R. Bach: «In the days that followed, Jonathan saw that there was as much to learn about flightin this place as there had been in the life behind him» [Bach, 2004, p. 120].Ю.
Родман: «В первые же дни Джонатан понял, что здесь ему предстоит узнать о полете190не меньше нового, чем он узнал о свой прежней жизни» [Родман, 2004, с. 44].А. Сидерский: «В последующие дни Джонатан обнаружил, что здесь, в новом месте, емупредстоит узнать об искусстве полета, едва ли не больше, чем он узнал за всю свою прежнююжизнь» [Сидерский, 2004, с. 44].Пример 21R. Bach: «The same rule holds for us now, of course: we choose our next world through whatwe learn at this one.
Learn nothing and the next world is the same as this one, all the same limitationsand lead weights to overcome» [Bach, 2004, p. 122].Ю. Родман: «Тот же закон, разумеется, действует и здесь: мы выбираем следующий мирв согласии с тем, чему мы научились в этом. Если мы не научились ни чему, следующий мирокажется таким же, как этот, и нам придется снова преодолевать те же преграды, с теми жесвинцовыми гирями на лапах» [Родман, 2004, с.