Диссертация (1173518), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Все его мысли заняты исключительно поискамиморфия, дефицит которого вынуждает героя заменить свою зависимость на новую– влюбленность в представительницу русской аристократии Наташу. В обоихслучаях Бомгард не способен контролировать свое поведение, существуя на гранимежду явью и галлюцинацией.Стоит отдельно отметить разработанный постановщиками «ломаныйкириллический шрифт» («broken Cyrillic title screen font»), используемый в титрах(см.: Рисунок 1).Рисунок 1181См.: телесериал «Записки юного врача» («A Young Doctor's Notebook»), реж. А.
Хардкасл и Р. МакКиллоп, 2012.127При написании названия («A Young Doctor's Notebook») латинские буквызаменяютсякириллическими,напоминающими,иногдавнонеправильными,зеркальномотраженииалишьслегка(горизонтальномихиливертикальном), часть букв заменяются похожими по начертанию цифрами.Намеренно небрежно и неточно передавая написание английского названияфильма искаженными кириллическими буквами, режиссеры, видимо, хотятуказать на нелепость и безумие русской души. В итоге данная постановкаформирует у зрителя (особенно не знакомого с рассказами Булгакова) превратноепредставление не только о творчестве писателя, но и о русской культуре в целом.Литература и кинематограф имеют разные механизмы воздействия начеловека.
Режиссер акцентирует внимание на деталях, которые писатель лишьнабрасывает крупными мазками, оставив остальное на самостоятельнуюдоработкучитателю.Вэтойвозможностиличногоконструированияхудожественных образов заключается главная особенность литературы. Тогда какталантливо сделанный фильм способен вытеснить собственное прочтение зрителявзглядом постановщика. Часто экранизация оказывается настолько непохожей наавторский текст, что они существуют как два совершенно разных произведения.Однакохорошаяэкранизациямаксимальносохраняетхудожественноенаправление первоисточника, независимо от того, насколько точно режиссерследует оригинальному тексту. На сегодняшний день именно эти качестваотличаютфильмхудожественномуБалабановазамыслу«Морфий».Булгакова,Егоподчеркиваяпостановкаупадокследуетдуховногосамосознания русского народа, приведший к разрушительным историческимпоследствиям.1282.2.3.
Исторические свидетельства и художественная правда о ВеликойОтечественной войне в романе А. Ю. Сегеня «Поп» и его экранизациирежиссером В. И. ХотиненкоРоман А. Ю. Сегеня «Поп», задуманный по благословлению ПатриархаАлексия II, впервые появился в печати в 2006 году в журнале «Нашсовременник». Целью автора было рассказать о судьбах священников Псковскойправославной миссии, служивших на оккупированной фашистами территории.
Вкачестве главного героя повествования планировалось изобразить одного изархиереев.Однако,ознакомившисьснеобходимымиисторическимидокументами, Сегень сосредоточился на воплощении более близкого ему образа«простого сельского священника» 182.Редакцию 2007 года писатель рассматривает как самостоятельный «второйвариант романа»183, ввиду включенных сюда многочисленных правок. Летомследующего года Сегень совместно с кинорежиссером В. И. Хотиненкоприступили к новой стадии работы над произведением – подготовке сценария дляодноименной кинокартины.
В широкий прокат фильм «Поп» вышел в 2010 году впраздник светлого Христова Воскресения. Данный день был избран неслучайно: в1945 году празднование Пасхи, выпавшее на 6 мая, совпало с памятью святоговеликомученика Георгия Победоносца и непосредственно предшествовалоподписанию Гитлером капитуляции германской армии.Выявление тесной взаимосвязи между важными событиями ВеликойОтечественной войны и православными праздниками является одной изключевых задач, поставленных создателями.Ямпольская Е. Автор романа «Поп» Александр Сегень: Не надо снимать много православного кино [Интервью сА.
Ю. Сегенем] [Электронный ресурс] // Известия. 2010. 30 марта. URL: http://izvestia.ru/news/360092 (датаобращения: 14.04.15).183Лученко К. Александр Сегень: При любых обстоятельствах нужно оставаться людьми [Интервью сА. Ю. Сегенем] [Электронный ресурс] // Татьянин день. 2010.
12 марта. URL: http://www.taday.ru/text/343457.html(дата обращения: 14.04.15).182129Давая главному герою имя Александр, Сегень стремился прежде всегоподчеркнуть его духовную взаимосвязь с великими русскими воинами:Александром Невским, Александром Суворовым. Именно в храме, посвященномсвятому благоверному князю Александру и расположенном неподалеку от местаЛедового побоища, служит отец Александр Ионин. Большинство важных событийв жизни героя как личного характера, так и государственного значенияприходятся на дни памяти благоверного князя Александра Невского. 6 декабря1941 года, в день преставления святого, русские войска впервые перешли вуспешное контрнаступление, не позволив врагу захватить Москву.
Весьследующий 1942 год прошел под знаменем семисотлетия со дня победыАлександра Невского над рыцарями Тевтонского ордена на Чудском озере,воодушевив русские войска на новые подвиги. Летом этого же года началасьзнаменитая Сталинградская битва, значительно повлиявшая на коренной переломв ходе войны. 12 сентября 1943 года – в день перенесения мощей святогоблаговерного князя Александра – после 18-тилетнего отсутствия главы РусскойПравославной Церкви ‒ Патриарший Местоблюститель Сергий Страгородскийбыл избран Патриархом Московским и Всея Руси.Описание военных событий 1941 – 1944 годов строится по церковномукалендарю. Автор выделяет крупные двунадесятые праздники, с которыминепосредственно соотносит историческую хронологию. Так, по наблюдениюСегеня, советские войска, освободившие русскую землю от власти захватчиков,пришли на псковщину весной 1944 года вместе с наступлением Пасхи Христовой.Писатель расценивает атмосферу фильма как «полностью адекватную» 184атмосфере книги.
Он говорит, что отец Александр Ионин – это «собирательныйобраз рядового участника Псковской миссии»185. «Сюжетно»186 его прототипомстал священник Алексей Ионов, написавший мемуары о годах своего служения воккупации. Однако в отличие от главного героя повествования реальный АлексейЦит. по: Лученко К. Александр Сегень: При любых обстоятельствах нужно оставаться людьми.Там же.186Там же.184185130Ионов эвакуировался из Пскова вместе с немцами во время освобождения городавойсками Советской Армии. Большая же часть священников, отмечает автор, непокинули России, разделив до конца «общую чашу страданий» 187.
Именнопоэтому и его герой должен был остаться, пройти через сталинские лагеря.Основные черты характера персонажа Сегень писал со своего духовногоотца – сельского священника Сергия Вишневского, каждый раз представляя себе,как бы поступил отец Сергий в той или иной ситуации. Но, как рассказываетХотиненко, во время работы над фильмом основным «вдохновителем»188 образасвященника Александра Ионина стал отец Иоанн Крестьянкин. Многое в«характере, поведении, речи»189 героя, талантливо воплощенного С. Маковецким,было навеяно именно фактами жизни и служения отца Иоанна: его проповедями,воспоминаниями духовных детей, документальным фильмом о старце.Как сценарист Сегень столкнулся с необходимостью переработать образынекоторых литературных персонажей, добиваясь того, чтобы они «сели» наконкретных актеров190.
Во время совместной работы с Маковецким былипереписаны многие реплики отца Александра, в результате чего на экранахпоявился гармоничный и убедительный образ простого, но в то же времяобладающего духовной силой батюшки. «Что касается Нины Усатовой, –вспоминает Сегень, – мне потом даже чудилось, что я именно с нее писалматушку Алевтину»191. Хотя на самом деле прообразом героини была супругаотца Сергия Вишневского, но Усатова как-то сразу полностью совпала слитературной героиней.
Таким образом, шаг за шагом Сегень и Хотиненкосоздали новую интерпретацию произведения.По словам Сегеня, в третье издание книги он постарался включить все тоновое, что придумал во время работы над сценарием (придуманное Хотиненко, онЦит. по: Лученко К. Александр Сегень: При любых обстоятельствах нужно оставаться людьми.Прообразом главного героя нового фильма Хотиненко «Поп» в исполнении Маковецкого стал старец ИоаннКрестьянкин [Электронный ресурс] // Интерфакс. 2009. 27 августа.
URL: http://www.interfaxreligion.ru/?act=news&div=31758 (дата обращения: 14.04.15).189Там же.190Ямпольская Е. Автор романа «Поп» Александр Сегень: Не надо снимать много православного кино.191Цит. по: там же.187188131в свою книгу «разумеется, не включил»192). Однако, несмотря на общую цельпроизведений и кажущееся детальное сходство сюжета, роман и фильм имеютнекоторые существенные отличия.Так, в книге писатель старается в целом реабилитировать деятельностьПсковской православной миссии.
С самого начала он вводит в повествованиедополнительную историческую линию, связывающую митрополита СергеяВоскресенского с «высоким чином» НКВД ‒ П. А. Судоплатовым, ответственным«за всю разведывательно-диверсионную работу в тылу немецких войск». Именноблагодаря их совместной операции под кодовым названием «Послушники», былаполучена возможность «постоянно <…> вводить врага в заблуждение»,распространяя дезинформацию в германских кругах193.В фильме основной акцент переносится на личную судьбу главного героя –отца Александра Ионина.