Диссертация (1173518), страница 26
Текст из файла (страница 26)
В обоих случаях действие подчеркнуторазвивается вне времени: главные герои, посланные на практику в глухие русскиедеревни, оказываются «отрезаны от людей» [Булгаков, т. 1, с. 112], постоянныевьюжные метели превращают их участки в «необитаемый остров» [Булгаков, т. 1,с. 159]: «Где электрические фонари Москвы? Люди? Небо? За окошками нетничего! Тьма…» [Булгаков, т. 1, с. 112]. Единственным явным признакомреволюционных событий в повествовании являются новые обращения «товарищдоктор» [Булгаков, т. 1, с. 72] и «гражданин доктор» [Булгаков, т. 1, с. 113].Однако при взгляде на рассказы в онтологическом ключе на первый планвыступают образы метели, вьюги, ветра, неустроенности и неуютности сельскогобыта, метафорично передающие атмосферу социального катаклизма: «Как бес,летала и шаркала метель <…> Неба не было, земли тоже. Вертело и крутилобелым и косо, и криво, вдоль и поперек, словно черт зубным порошкомбаловался.
<…> Вьюга свистела, как ведьма, выла, плевалась, хохотала, все кчерту исчезло» [Булгаков, т. 1, с. 96, 102, 125]. Данными образами Булгаковвоскрешает колорит пушкинских «Бесов».ИнтертекстуальныйдиалогстворчествомА. С. Пушкинаписательнамеренно подчеркивает на метатекстуальном уровне, избирая эпиграфом крассказу «Вьюга» строки из «Зимнего вечера»: «То, как зверь, она завоет, / Тозаплачет, как дитя» [Булгаков, т. 1, с. 100].
В «Белой гвардии» Булгаков такжеБулгаков М. А. Собрание сочинений: В 5 т. М.: Художественная литература, 1989–1990. Т. 1. 1989. С. 71. Далеессылки на это издание приводятся в квадратных скобках вслед за выдержками с указанием фамилии автора.173122обращается к пушкинским произведениям, открывая роман эпиграфом из«Капитанской дочки»: «Пошел мелкий снег, и вдруг повалил хлопьями. Ветерзавыл; сделалась метель. В одно мгновение темное небо смешалось с снежнымморем. Все исчезло. – Ну, барин, – закричал ямщик, – беда: буран!» [Булгаков,т. 1, с.
179]. Данные образы еще раз подчеркивают увиденную автором параллельмежду социальными переворотами и природными стихийными бедствиями.Исследователь творчества Булгакова Тан Мэн Вэй обращает отдельноевнимание на символическое повторение в очерках мотивов красного и белого.Уже в первом рассказе цикла «Полотенце с петухом» появляются «образы“белого” и “красного” петухов, коллизия которых, конечно, в условиях 1920-х гг.не могла существовать вне политических коннотаций» 174.
Здесь же возникаетустойчивое на протяжении цикла противопоставление белой кости и алой крови.Данный цветовой контраст находит воплощение в кинокартине М. Якжена«Записки юного врача» (1991). Творчество Булгакова режиссер интерпретирует втесной взаимосвязи с культурно-историческим контекстом эпохи. Максимальносохраняя оригинальный текст, Якжен ставит центральной темой картины вопросверы, выстраивая параллель между переломным 1917 годом и современной емуроссийской действительностью начала 1990-х.
В качестве лейтмотива в фильмепоявляются образы храма и одинокого монаха, на фоне которых одновременноразвивается история героев – докторов Бомгарда и Полякова. Начальные кадрыкиноленты открывают перед зрителем вид на церковь: яркая, лучащаяся излатоглавая, она постепенно отдаляется в туманную даль. Данный образконтрастирует с темными тонами основной съемки, указывая на цель и источникфилософских исканий создателей картины.Основное действие фильма начинается в 1914-м году: мы видим зимнююсельскую дорогу, ведущую двух молодых врачей к месту их служения.
Режиссернамеренно обращает взгляд на обветшавший каменный собор с покосившимсяТан Мэн Вэй. Художественное своеобразие «Записок юного врача» Булгакова // Вестник Российскогоуниверситета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика. 2016. № 1. С. 65.174123крестом (образ можно рассматривать как символ скорого приближенияреволюционныхсобытий1917-го):поравнявшисьсхрамом,Бомгардблагоговейно просит у Бога «спасти и сохранить», тогда как Поляков не обращаетна церковь внимания.
Бомгард получает просимую в молитве поддержку: частобеседуя в своих видениях с таинственным монахом, он обретает умиротворение.Поляков же переживает абсолютное одиночество и разочарование в жизни: «Ачто если и там <…> пустота... ледяная мгла... и молчание?» 175. Его не можетсогреть любовь Анны, а отодвигающие реальность уколы морфия в конечномсчете приводят к самоубийству.Заканчивается кинокартина 1917-м годом, когда доктор Бомград уезжает издеревни.
Зритель видит постепенно удаляющуюся сельскую церковь, затеммокрую дорогу, где в отражении вновь возникает образ храма. Данноеизображение оказывается растоптанным копытами лошади и исчезает подколесами едущей по дороге повозки. Колорит постепенно изменяется на красныекровавые тона.
Однако в заключительном кадре мы вновь видим черно-белоеизображение прежней обветшавшей церкви с покосившимся крестом. Онавыстояла в тяжелые годы советских преследований и теперь уже являет собойсимвол не грядущей беды, а возможного для России воскресения.Основную мысль М. Якжена в фильме озвучивает фельдшер Демьян Лукич,размышляющий, что «доктору телесному необходим не только свет знания, а исвет веры»176.
В конце картины режиссер помещает своеобразное послание кзрителю, произносимое таинственным монахом: «Не верь, не верь небытию, иникогда не верь. Верь именно в бытие, в одно бытие. И когда на месте умершегопустое место с горошинку, вот тут-то и зародыш, и воскресение <...> Умерлозерно, но дало росток <...> И бысть вечер, тьма, мгла, смерть. И бысть утро, деньпервый»177.См.: к/ф «Записки юного врача», реж. М. Якжен, 1991.Там же.177Там же.175176124Хотя русская религиозная философия начала XX века оказала сильноевлияние на творчество Булгакова (начиная с выражения общечеловеческихнравственных ценностей в романе «Белая гвардия» и заканчивая полнымдуховным переосмыслением онтологических принципов бытия в «Мастере иМаргарите»), в «Морфии» и «Записках юного врача» интерес писателя былсосредоточен скорее на вопросах практической действительности.
ПостановкаМ. Якжена, сохранившая общую сюжетную канву, несет глубокий религиознополитический подтекст, несвойственный оригинальным булгаковским рассказам.Второй экранизацией художественного цикла стал выпущенный в 2008 годуА. О. Балабановымхудожественныйфильм«Морфий».Какрассказываетрежиссер, сценарий к данной киноленте был написан еще С. Бодровым-младшимв период до 1991 года. Именно Бодров разработал основную структуру фильма,объединив героев «Морфия» и «Записок юного врача» в единый образ. За основуличности главного героя был взят образ доктора Полякова из «Морфия», накоторый автор наложил истории, происходившие в «Записках...» с Бомгардом.Основанием к подобной интерпретации послужила автобиографичность рассказовБулгакова, ставшего прототипом обоих героев.
Писатель действительно проводилописанные в «Записках...» операции, будучи земским врачом в селе Никольском,и в то же время страдал зависимостью от морфия, что дало ему возможностьпсихологически точно описать «историю болезни» [Булгаков, т. 1, с. 156]морфиниста. Натуралистичная съемка, аутентичное музыкальное сопровождение(любимые песни Николая II и сочинения А. Н. Вертинского) в сочетании судачной актерской игрой позволили наиболее точно воссоздать атмосферубулгаковских рассказов, несмотря на вольную трактовку оригинальных текстов.В 2012 году свой вариант «Записок юного врача» выпустили английскиепостановщики одноименного телесериала А. Хардкасл и Р.
МакКиллоп. С точкизрения сюжета, в сценарии достаточно точно сохраняются многочисленныедетали авторского текста, однако при взгляде на фильм в целом становитсяочевидным привнесенное сюда новое, чуждое русскому духу содержание. Вслед125за Булгаковым доводя натурализм его рассказов до границы с гротеском,режиссеры показывают «страшные черты»178 русского народа. Но если в писателетемнота и невежество народа вызывали, по его собственному свидетельству,«глубочайшие страдания», дающие ему право публично обличать «бесчисленныеуродства нашего быта»179, то в британском воплощении из сердца главного героя(равно как и самих режиссеров) исчезает всякая любовь к действительностирусской деревни.
Страх не суметь оказать надлежащей помощи пациентузаменяется в душе героя безграничным желанием уехать из этой глуши, вплоть доощущения облегчения от мысли о возможном неудачном исходе операции ипоследующей потере лицензии.Вычленив из книги саркастические черты, авторы телесериала развивают ихв трагикомедию с черным юмором. Произведения Булгакова, действительно,глубоко сатиричны: сам автор отмечал крайний «скептицизм», которым как«ядом» пропитан его язык 180.
Но скептицизм Булгакова – это отрицание во имябудущего утверждения, тогда как в британском варианте – отрицание, в конечномсчете, может привести только к полному самоуничтожению русских традиций икультуры.Как и в версии Балабанова-Бодрова, главный герой представляеткомпилятивный персонаж, составленный из образов докторов Бомгарда иПолякова. Но в отличие от фильма-предшественника основная сюжетная линиятелесериала строится на материале «Записок юного врача». Зависимость главногогероя от морфия, а также его любовная связь с Пелагеей Ивановной представляютсобой проекции образов доктора Полякова и Анны Кирилловны. Режиссерскойнаходкой можно считать ретроспективный взгляд на описанные событияблагодаря дублированию личности главного героя в будущем.
Опытный ициничный Бомгард 1934-го года ведет постоянный диалог с собой из 1917-го,начинающим врачом, еще полным энтузиазма.Булгаков М. А. Я хотел служить народу. Проза. Пьесы. Письма. Образ писателя. М.: Педагогика, 1991.С. 603‒604.179Там же. С. 604.180Там же.178126Вкачествехарактерногопримеранепониманияанглийскимипостановщиками русского менталитета можно привести трактовку истории бабы сбелладонной. Если в первоисточнике говорится, что, вернувшись из больницы«такая артистка» лекарством «всех баб угостит» [Булгаков, т. 1, с.
114], то вфильме героиня Булгакова наделяется чертами иного душевного склада:«Продала настойку в деревне по каплям и еще клянчить пришла» 181.Несмотря на названные противоречия, первые четыре серии постановкипретендуют на авторское прочтение рассказов Булгакова, однако второй сезонтелесериала – «Записки юного врача и другие истории» («A Young Doctor'sNotebook & Other Stories») – уже не имеет ничего общего с оригинальнымипроизведениями. В противовес идее Булгакова, абсолютно не затрагивавшеготему гражданской войны и революции, здесь на первый план выводятсяполитические мотивы: авторы высмеивают обе противоборствующие стороны.Доктор Бомгард показан как недалекий умом трусливый человек, не имеющийпонятий о чести, долге, любви.