Диссертация (1173514), страница 3
Текст из файла (страница 3)
В данной главе осуществляетсясопоставительный анализ семантических групп паремий в составе изучаемыхрекламных слоганов. Наряду с этим была выяснена количественная репрезентацияпосредством лексем, способных представлять отдых как универсальную ценностьв незафиксированных в словарях паремиях на сопоставляемых языках.В заключении подводятся итоги проделанной работы и приводятсяперспективы дальнейшего исследования.В приложениях А, Б, В отдельно по каждому языку дается перечень паремийпо семантическим группам, представляющим изучаемый концепт [Новикова,2018].15Глава 1.
Теоретическое обоснование изучения лингвокультурного концепта«отдых» в сопоставительном языкознании1.1.Проблемы исследования вербализации лингвокультурных концептов вязыкознанииВ современном языкознании активно изучается понятие «концепт», еготипологияиструктура,находящеесянастыкелингвокультурологииикогнитивной лингвистики. Этим понятием оперируют и другие области знаний:логика, философия, литературоведение и психолингвистика. Существуют разныеподходы к определению концепта.
Лингвисты отмечают, что он представляетсобой единицу мышления или памяти, отражающую культуру народа [Попова,Стернин, 2007]. Концепты, включающие в себя лексические единицы, отражаютвоспринимаемую обществом действительность. Их совокупность являетсяязыковой картиной мира, раскрывающей особенности ценностных ориентаций иморальных норм. Языковеды подчеркивают тот факт, что в выявлении концептаважную роль играют перцептуальная выделимость признаков, предметныедействия с объектами [Никишина, 2001].Концепт в философии также воспринимается как единица речевоговысказывания, логически смысловой компонент его семантической структуры. Онхарактеризует акт схватывания смыслов,акт понимания и его результат,полученный в коммуникации, тем самым, предполагая направленность на другогоучастникаобщения[Энциклопедияэпистемологииифилософиинауки,Электронный ресурс].В языкознании рассмотрением сущности и природы концепта занимаетсякогнитивнаялингвистика,вкоторойимеетсянесколькоисследований, изучающих сущностные характеристики концепта:направлений16 философско-логическое направление, когда выясняютсяосновызнаковости,осуществляетсяанализконцептовкогнитивныелогическимиметодами вне зависимости от их языковой формы их представленности[Арутюнова, 1999; Кравченко, 2004]; семантико-когнитивное направление, которое изучает семантику как способпостижения содержания концепта, которое на этой основе определяетструктуру концепта [Бабушкин, 1997; Болдырев, 2001; Кубрякова, 2001;Стернин, 2001]; лингвокультурологическоенаправление,являющеесяпосвоейсутимеждисциплинарным исследованием концептов и их репрезентаций в языкекак элементов национальной лингвокультуры в их связи с национальнойспецификой этой культуры [Воркачев, 2007; Карасик, Слышкин, 2001;Степанов, 2004].В нашей работе за основу берется определение концепта, предложенное врамках лингвокультурологического направления когнитивной лингвистики,представляющее его кактрехмерное образование, в котором выделяютсяпонятийные, образные и ценностные составляющие [Карасик, 2002].
Как отмечаетВ.И. Карасик,концепт неразрывно связан с типичными обстоятельствами, вкоторых это ментальное образование актуализируется. В этом плане концептыявляютсяпоказателямиэтнокультурныхилисоциокультурныхнорм,исторических условий, жанровых канонов и когнитивных стилей [Карасик, 2009].Но так как нас интересует не просто концепт, а лингвокультурный концепт, топроанализируем дефиниции именно лингвокультурного концепта, предлагаемыеязыковедами, представляющими именно это направление [Зезюля, 2015].Существуют два термина для обозначения лингвокультурного концепта.Это лингвокультурный концепт и лингвоконцепт.
Оба эти термина синонимичны.В нашей работе мы принимаем термин «лингвокультурный концепт».Основной же эвристической единицей лингвокультурологии являетсяконцепт (по умолчанию, лингвокультурный), который, как это подчеркивает С.Г.17Воркачев,прилюбомтолковании,сводитсякпонятиюсовокупностисущественных признаков предмета, «погружённому» в культуру и язык.Совокупность концептов составляет национальную картину мира, представляетязыковое сознание, формирует этнический менталитет, определяет тип языковойличности [Воркачев, 2010].К числу характеристик лингвокультурного концепта В.И. Карасик и Г.Г.Слышкин относят: комплексность бытования, именно лингвокультурный концепт, являетсяусловнойментальнойизучениеязыка,единицей,сознанияпредусматривающейикультуры.Нокомплексноеопредмечиваетсялингвокультурный концепт в языке; сущностной характеристикой лингвокультурного концепта является егоментальная природа; ценностныйкомпонент,нарядусдругимикомпонентамилингвокультурного концепта, является его неотъемлемой характеристикой,так как передает отношения к тем или иным предметам, явлениям, идеям,которые представляют ценность для носителей культуры; условность и размытость лингвокультурного концепта, так как членениеконцепта происходит в исследовательских целях, а входящие в содержаниеосновныепонятияконцептагруппируютсявокругценностно-акцентированной точки сознания, от которой расходятся ассоциативныевекторы, где наиболее актуальные для носителей языка ассоциациисоставляют ядро концепта, менее значимые – периферию.
Имя концептудает языковая единица, в которой актуализируется его центральная точка; лингвокультурныйконцептсуществуетвиндивидуальномиликоллективном сознании [Карасик, Слышкин, 2001].ПомнениюС.Г.Воркачеваэтнокультурнаяотмеченностьлингвокультурного концепта – его отличительный признак. Им придается особоезначение, так как через лингвокультурные концепты язык связывает людей в18этнос. Лингвокультурный концепт – это фрагмент жизненного опыта народа, онзафиксирован в памяти, является лингвистически релевантной для языковогоколлектива единицей знания.
Лингвокультурные концепты, как отмечаетлингвист,представляютсобойконституирующиеединицыэтническогоменталитета, совокупность которых образует лингвоконцептосферу как языковуюкартину мира, фрагментами которой они и выступают [Зезюля, 2015].В лингвокультурном концепте располагаются и взаимодействуют друг сдругом смыслы, реализуемые в разнообразных формах (слове, устойчивойединице, паремии). К признакам лингвокультурного концепта А.В. Бастриков иЕ.М.Бастрикова(неоднородность,внутреннююотносятэтнокультурнуюразнотипность,расчлененность«переживаемость»,и,отмеченность,разнородность),всемиотическуюотличиеотгетерогенностьмногопризнаковость,логического(«номинативную»)понятия,плотность–представленность в плане выражения рядом языковых синонимов, тематическихрядов и полей, пословиц, поговорок, фольклорных и других сюжетов исинонимизированныхповеденческихсимволовстереотипов,(произведенийпредметовискусства,материальнойритуалов,культуры),ориентированность на план выражения (включенность имени концепта вассоциативные парадигматические и синтагматические связи, сложившиеся влексической системе языка) [Бастриков, Бастрикова, 2012].По замечанию Г.Г.
Слышкина, лингвокультурный концепт существует втрех уровнях: 1) как системный потенциал, а именно, совокупность средствапелляции к концепту, предлагаемых носителю языка культурой, которая частофиксируется в лексикографии; 2) как субъектный потенциал, хранящийся всознании индивида; 3) как текстовая реализация. Этот уровень являетсяестественным существованием концепта. Но этот уровень является и наименееупорядоченным, так как мы имеем дело лишь с незначительной частью концепта,котораяоказываетсявостребованадлякоммуникативной потребности [Зезюля, 2015].воплощенияопределенной19Сложныеобусловливаютимногомерныеразнообразныепонятия,типологии,лингвокультурныеконцептыотражающиеприроду,ихфункционирование и так далее.
Однако многие ученые подчеркивают, чтолингвокультурные концепты в принципе трудно поддаются типологизации наоснове какого-либо единого классификационного признака [Воркачев, 2010].Именно сложность упорядочивания концептов влечет за собой наличиеразличных подходов к систематизированию данных явлений [Зезюля, 2015].Типология лингвокультурных концептов создается на основании различныхпринципов: широта представленности в культурно значимых текстах, уровеньотвлеченности, универсальность или этноспецифичность, индивидуальность иотнесенность к групповому сознанию. Так, выделяются концепты-универсалии,присутствующие в любой лингвокультуре (мир, любовь, вера и другие)[Вежбицкая, 1997] и концепты-уникалии [Алефиренко, 2004]: например, liberty(свобода) для английской, die Ordnung (порядок) для немецкой картин мира.
Еслирассмотреть уровень абстракции их имен, то к концептам-универсалиям духовнойкультуры можно отнести концепты «счастье», «красота» и другие, а к концептамсимволам – окультуренные реалии матрешка, береза и прочие. Между этимисемантическими полюсами лежит «промежуточная зона».
Она включаетэмоциональные концепты, ближе всего стоящие к концептам – духовнымсущностям – и воплощающие субъективность [Бастриков, Бастрикова, 2012].По познавательному признаку лингвокультурные концепты подразделяютсяна«параметрические»и«непараметрические»,гдепервыеявляютсяклассифицирующими категориями для описания свойств объектов, а вторые –передают предметное содержание этих объектов [Карасик, 2009, с.