Диссертация (1173500), страница 5
Текст из файла (страница 5)
В России спутниковое икабельное телевидение существует только благодаря трансляции зарубежногоконтента, адаптированного для русского телезрителя, в то время как спутниковыеканалы в Великобритании предлагают большое количество нового материала ителепередач.Обратимся к понятию «передача». Согласно электронному «Викисловарю»передача – «процесс вещания на радио или телевидении, а также то, чтоговорится или показывается в этом процессе» [Википедия, статья «Передача»,Электронный ресурс]. Телевизионная программа, передача – это «видеоряд,обладающийединымназначениеми некоторойцелостностью(сюжетом),показываемый по телевидению» [Википедия, статья «Телевизионная программа»,Электронный ресурс].
Таким образом, программа и передача в данном словарерассматриваютсякаксинонимы.ВТолковомсловарерусскогоязыкаС.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой понятие передача трактуется как «то, чтопередается по радио, телевидению» [Ожегов, Шведова, Электронный ресурс].СловарнаястатьяТелепередачавданномлексикографическомизданииотсутствует. В толковом словаре Т.Ф. Ефремовой телепередача определяется как«передача каких-либо изображений при помощи телевидения; то, что передаетсяпо телевидению, из телевизионного центра» [Ефремова, 2000]. Таким образом, врусскоязычных словарях понятия передача \ телепередача рассматриваются и какпроцесс трансляции информации с помощью цифровых технологий, и какготовый продукт данного вещания.Анализ англоязычных словарей показал сходство в семантизации понятийпередача и programme – «a performance or series of performances, often presented at21a scheduled time, especially on a radio or television» [The Free Dictionary,Электронный ресурс], «something that people (you) watch on television or listen to onthe radio» [Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 2006; Longman Dictionary,Электронный ресурс].
В английской лингвокультуре трактовка определенияпередача передает ярко выраженную обращенность к адресату, в России же в этопонятие вкладывается также еще и определенный процесс, передачи предмета,информации.С учетом приведенных выше определений под телепередачей мы будемпонимать, как процесс передачи на телевидении определенного изображения ссоответствующим звуковым оформлением, так и результат – программу,обладающую периодичностью выхода в эфир, целостным сюжетом и единымназванием.Проблема классификации телепередач имеет различные подходы.
Передачина российском и британском телевидении можно свести к определенным формам,которые представляют собой связь между способом выражения материала, егоорганизацией и содержанием. По классификации Р.А. Борецкого и В.Л. Цвика,журналистикаподразделяетсянаинформационную,аналитическуюидокументально-художественную, т.е. освоение окружающей действительностипроисходит посредством данных трех путей, которые реализуются в трех группахжанров.
Но все же более оправдано разделение журналистики на информацию(объекткоторой – единичныйфакт,конкретноесобытие,аметод – попреимуществу констатация совершившегося) и публицистику (объект которой –группа причинно связанных фактов, тенденции в жизни общества, а метод –исследование, анализ, авторская оценка) [Борецкий, Цвик, 2002]. Таким образом,согласно классификации телевизионных программ по объекту, который ставитсяво главу угла, на британском и российском телевидении мы сталкиваемся стакими жанровыми примерами информационных передач, как информационноесообщение (видеосюжет), отчет, выступление (монолог в кадре), интервью,репортаж. Нередкими являются и примеры аналитических (комментарий,обозрение, беседа дискуссия, ток-шоу, пресс-конференция, корреспонденция) и22художественных жанров публицистики (очерк, зарисовка, эссе, сатирическиежанры).Однако невозможно дать четкую тематическую классификациюпрограмм согласно их жанрам, т.к.
журналистика – явление общественное,поддающееся влиянию интересов, мнений и взглядов общества, поэтомужанровая специфика телепередачи может включать в себя разные способыпредъявления информации, что очень затрудняет отнесение программы к томуили иному типу.Если посмотреть на проблему классификации программ с точки зрениясодержания и тематики, то мы сталкиваемся с понятием «социально значимыепрограммы». Здесь главную роль играет общество, а точнее его потребности винформации.
Г.В. Кузнецов приводит следующую классификацию программ наоснове целей, которые выполняет сообщаемая информация:1. Информационная (новостная) программа – регулярное сообщение отекущих событиях, состоящее из 8–14, иногда до 20 эпизодов («сюжетов»). Ониудовлетворяют важнейшую потребность современного человека – быть в курсепроисходящих событий в стране и мире.2. Специализированная новостная информационная программа – наборновостей одного профиля (мода, результаты спортивных соревнований, криминал,автомобилизм, сельское хозяйство и др.).
Сюда же отнесем простые (безэлементов драматургии, публицистики) предвыборные передачи с информацией окандидатах, с их выступлениями и обещаниями.3.Информационно-аналитическаяпрограмма – еженедельноеилиежемесячное (а иногда и ежедневное) комментирование событий, имеющихзначение для аудитории, и откровенно субъективная их трактовка (в отличие отчистоновостныхпрограмм,стремящихсякобъективности).Функция –формирование общественного мнения.4. Публицистическая программа – произведение журналистики, ставящеепередаудиториейпризывающиексоциальныеихрешению.проблемыПодобнонаконкретныхпредыдущимпримерахиинформационно-аналитическим, формирует общественное мнение, но не обязательно связана с23последними событиями.
Жанры – от студийной беседы до телеочерка идокументального фильма.5. Познавательно-развлекательные программы чаще всего создаются вформе ток-шоу, т.е. «разговорных представлений».6.Культурно-просветительскиепрограммы – драматургическивыстроенный рассказ или показ духовных ценностей, созданных человечеством.Сюда же относятся трансляции спектаклей, а также передачи о проблемах семьи,медицины (здоровья), культуры домоводства.7. Детские программы – система направленных программ, адресованныхзрителям дошкольного, младшего школьного, подросткового и юношескоговозраста.Цель – всестороннеевоспитаниеиобразование,социализацияподрастающего поколения.8. Религиозные программы отвечают потребностям значительной частиаудитории – людям, исповедующим различные религии.
К передачам этого видаотносятся:трансляциибогослужений,специальныетелевизионныеирадиопроповеди, беседы журналистов со священнослужителями и др.9. Спортивные программы – полные трансляции матчей или подробныерепортажи о них, анализ побед и поражений спортсменов и т.п.10. Художественные (игровые) кинофильмы от одной до 4–12 серий могутидти как самостоятельный (в основном развлекательный) элемент телевизионногодня (программы во втором значении термина), либо сопровождаться культурнопросветительской беседой, рассказом – об обстоятельствах создания фильма.11. Многосерийные телефильмы (сериалы, «мыльные оперы»).
Функция –дешевое (в прямом и переносном смысле) развлечение. В одних и тех жедекорациях разыгрываются стандартные ситуации.12. Откровенно развлекательные программы. Без видимых социальнозначимых целей. Эстрада, цирк, легкая музыка [Кузнецов, 2004].Существуетещеодинвзгляднаклассификациютелепередач,представленный в исследованиях жанров телевизионного дискурса как важнойсоставной части массмедийного дискурса.
По определению Е.Г. Лариной, под24термином «телевизионный дискурс» рассматривается «телевизионная речь вситуации социального взаимодействия телекоммуникатора и телеаудитории,представляющая собой макросистему, в которой воплощается коммуникациявесьма обширного круга людей, обладающих различными социальными,возрастными,профессиональными,характеристиками»[Ларина,2006,территориальнымис.166].Этаикультурнымисложнаясовокупностьхарактеристик воплощается в системе жанров телевизионного дискурса.По стилистическому признаку О.А. Лаптева различает полярные жанрытелевизионногодискурса:дикторскоепрочтениетекстаофициальнойинформации, характерное для жанра «теленовостей», и запись скрытой камерой вестественной обстановке общения телекоммуникатора и не предупрежденного обучастиивтелевизионнойпередачечеловека,например,впародийно-юмористических передачах, в детективных ток-шоу, в программах жанра«телерасследование» и других.
В первом случае жанр воплощается в ситуацииречевого общения, основными признаками которого являются официальность ипубличность, во втором – неофициальность и разговорность (использованиеобиходно-бытовой разговорной речи). Остальные жанры по выделеннымпризнакам располагаются посредине этой шкалы [Лаптева, 2003].Рассматривая «разговорные» жанры, О.А. Лаптева уточняет специфику ихязыкового воплощения:1) живой, спонтанный тип телеречи стремится полностью слиться сразговорной речью, но часто остается на уровне устной публичной речи(коллективной или индивидуальной) из-за специфики условий съемки и общихзадач телепередачи;2) в этом типе речи широко звучат многие типы разговорных и, шире,устно-литературных построений, используется разговорная лексика;3) в отличие от литературного стандарта в данном типе телеречинаблюдаются самые различные отклонения от литературной фонетики в сторонурегиональных фонетических черт [Там же].25В дикторской, неспонтанной речи, характерной для жанров «теленовости,«телегороскоп», «телеобзор», тоже наблюдаются изменения.
Все чаще в этомслучае диктор выступает с экрана как человек с собственной позицией ивзглядами; допускается быстроговорение, членение речи не по синтагмам, а посегментам; оговорки, которые раньше не допускались в речи дикторов, становятсяпривычными, как в речи других людей; дикторы позволяют себе отступления отнаписанного текста [Там же].Таким образом, проблема классификации телепередач напрямую зависит отцели, которую перед собой ставят создатели, содержания и стилистическогопризнака, которые легли в основу телепередачи.