Диссертация (1173498), страница 40
Текст из файла (страница 40)
КозловабылаПрасковьяАрсеньевнаБартенева – известная русская певица, отличающаяся исключительным по красотеи силе голосом. За мастерство исполнения и высокую музыкальную чувственнуюкультурусовременникиназывалиП.А. Бартеневу«русскойЗонтаг»или«московским соловьем». Выступая на балах и литературных вечерах, онапокоряла всех своим «металлическим» тембром и обширностью диапазона. Еёрепертуарвключалрусскиенародныепесни,романсыотечественныхкомпозиторов, а также арии из итальянских опер.
Она была знакома сА.С. Пушкиным,В.А. Жуковским,П.А. Вяземским,И.П. Мятлевым,М.Ю. Лермонтовым. Последний посвятил певице несколько стихотворений: «Какнебеса, твой взор блистает…» (1837), «Она поет, и звуки тают…» (1838), «Слышули голос твой…» (1840), «Есть речи – значенье…» (1841).Неизвестно, когда произошло знакомство И.И. Козлова с П.А. Бартеневой,но совершенно точно, что она не раз бывала в доме И.И.
Козлова. Об этомсвидетельствуют записки В.А. Жуковского к И.И. Козлову: «Бартенева будет утебя нынче ввечеру в 9 часов; следовательно, и я, и Виельгорский, иВяземский»331; «Благодарю за поздравление; в Четверг, буду в девять часов.Обещали быть: Бартенева, Виельгорский и Вяземский.
Позову их ещё раз»332.16 февраля 1836 г. И.И. Козлов оставил в альбоме П.А. Бартеневойпосвящённое ей стихотворное послание «Русская певица». Оно сопровождалосьблагодарственным письмом к адресату, написанном на французском языке:«Примите,сударыня,этослабоевыражениевысокогонаслаждения,доставленного мне вашим восхитительным пением, сладкая мелодия которогозвучит и будет всегда находить отзвук в моём сердце. Как был бы я счастливуслыхать еще раз ваш звучный и в то же время такой нежный голос, от которого330Жуковский В.А. Письма к Козлову И.И., осень 1830 г. // Русский архив. 1867.
Кн.1-3, № 1-12. С. 832-833.Жуковский В.А. Записочки к И.И. Козлову / В.А. Жуковского // Русский архив. 1886. Кн.1, № 2. С. 181.332Там же. С. 182331188душа ощущает невыразимое, но полное прелести волнение»333. Следует отметить,что уже в названии стихотворения автор сразу обращает внимание на одну изглавных особенностей адресата: она – истинно русская певица – поёт не толькоарии из итальянской оперы, но и русские народные песни, и романсы на стихирусских поэтов. Уже в этом проявляется её непохожесть и самобытность средисовременниц.В стихотворении «Русская певица» И.И. Козлову важен не столько самадресат, сколько то, что переживает сам автор, когда слышит пениеП.А.
Бартеневой, которое он называет «пленительным». В нём пробуждаютсявоспоминания о счастливом прошлом: «О! как всё то, чем жизнь цвела, / Чемюность бурная мила, / В груди кипело и теснилось» [ПСС: 280]. Из прошлогоголос Бартеневой переносит поэта в «мир тайный» и чудесный; поэт не в силахпередать то, что происходит у него в душе: «Я в неге счастья, я в слезах, / Моёупорно сердце бьётся / И сжатое земным, несётся / Дышать любовью в небесах…»[ПСС: 280]. Автор в восхищении от волшебной силы таланта Бартеневой: онаиграет «пламенной душой», «пленяет сладкою тоской», лелеет «нежностьюсвоей», «пылает, льёт очарованье» [ПСС: 281]. В её репертуаре есть и весёлые, игрустные песни.
Когда он слышит грустные песни, у него рождается образ«бедного челна», пловца и грозы, сердце наполняется грустью и безысходностью:«печаль росит душевный цвет, / Не будь её – надежды нет!» [ПСС: 281]. Весёлыепесни ассоциируются у него с любовью, «напевом радости живой», «светлымимечтами», «обольстительными снами», «милыми страстями», «упоеньем чувствмладых», «прелестью певиц далеких», «песнями долин родных», «дивною,зыбкою стрелою» и «небесною красою» [ПСС: 281]. Он видит, как гармоничнопереданы эти чувства в её пении, как мастерки певица умеет погружатьслушателей в разные состояния.В альбоме П.А.
Бартеневой стихотворению предшествует эпиграф – цитатаиз сочинения Дж. Байрона, который издатели сочинений Козлова по непонятным333Козлов И.И. Письмо к П.А. Бартеневой / И.И. Козлов // Звенья. 1951 Т. 9. С. 485. Оригинал находится в альбомеБартеневой в Государственном литературном музее (лист 27).189причинам не публикуют: «А song that said a thousand / And seem'd to say them allfor me» («Пение, которое говорит тысячу вещей, и кажется, что всё это говоритсядля меня»)334. С этого поэт начинает, эта же мысль звучит в последней строкепроизведения: «В нём жизнь сердец – в нём целый мир» [ПСС: 281].
Так авторопределил главную особенность пения Бартеневой: она поёт для всех, но каждомукажется, что она поёт лишь для него одного.Восприятие образа П.А. Бартеневой И.И. Козловым схоже с восприятиемегосовременниками.ПисательницаЕ.П. РостопчинавадресованномП. Бартеневой стихотворении «Певица» (1831), сравнивала её пение с «хоромсерафимов», передавала своё состояние, в котором она прибывала, когда слышалаеё голос: «Она поёт… и сердцу больно, / И душу что-то шевелит, / И скорбьневнятная томит, / И плакать хочется невольно»335. И.П. Мятлев в 1840 г.признавался: «Ты поёшь, как благодать, / Ты поёшь, как упованье, / Как сердечноерыданье»336.
Созвучен с И.И. Козловым и М.Ю. Лермонтов: «Она поёт и звукитают / Как поцелуи на устах…»337 (1838); «При звуке том душа трепещет, / И всердце кровь кипит»338 (1838); «Слышу ли голос твой / Звонкий и ласковый, / Какптичка в клетке / Сердце запрыгает…»339 (1838); «Как полны их звуки /Безумством желанья! В них слезы разлуки, / В них трепет свиданья»340 (1840).И.И. Козловвысокоценилмастерскоеисполнениемузыкальныхпроизведений П.А. Бартеневой, неоднократно признавался, как звуки ее голосапроникали в его душу, успокаивая волнение сердца, заглушая боль и отчаяние отжизненных невзгод.
Они переносили его в прошлое, увлекали в неведомый мир,где он чувствовал себя счастливым. Поэт был поражён волшебной силой её пения,334Козлов И.И. Письмо к П.А. Бартеневой / И.И. Козлов // Звенья. 1951. Т. 9. С. 485.Цит. по: Найдич Э. «Она поет – и звуки тают...» // Найдич Э. Этюды о Лермонтове. СПб: Художественнаялитература, 1994. С. 129.336Мятлев И.П.
«Ах, Бартенева-мамзель…» / И.П. Мятлев // Мятлев И.П. Стихотворения. Л.: Советский писатель:Ленинградское отделение, 1969. С. 169.337Лермонтов М.Ю. «Она поёт – и звуки тают» / М.Ю. Лермонтов // Лермонтов М.Ю. Полное собрание сочинений:В 6 т. Т. 2. Стихотворения, 1832– 1841. М.; Л.: Изд-во АН СССР. 1954. С. 112.338Лермонтов М.Ю. «Как небеса твой взор блистает…» / М.Ю. Лермонтов // Лермонтов М.Ю. Полное собраниесочинений: В 6 т. Т. 2.
Стихотворения, 1832– 1841. М.; Л., 1954. С. 111.339Лермонтов М.Ю. «Слышу ли голос твой…» / М.Ю. Лермонтов // Лермонтов М.Ю. Полное собрание сочинений:В 6 т. Т. 2. Стихотворения, 1832– 1841. М.; Л., 1954. С. 110.340Лермонтов М.Ю. «Есть речи – значенье…» / М.Ю. Лермонтов // Лермонтов М.Ю. Полное собрание сочинений:В 6 т. Т. 2. Стихотворения, 1832– 1841. М.; Л., 1954.
С. 144.335190способного так воздействовать на человека. П.А. Бартенева входила в дружескийкругИ.И. Козлова,частонавещаяпоэтавместесВ.А. Жуковским,П.А. Вяземским, М.Ю. Виельгорским.Ангелом утешения стала для И.И. Козлова и певица-дилетантка МарияАлександровна Потоцкая, урождённая Салтыкова. В светском обществе еёназывали мадам Болеслав (муж – Болеслав Потоцкий). Близкий друг поэтаграфиня Долли Фикельмон так отзывалась о своей современнице на страницахсвоего дневника: «Мадам Болеслав была довольно красива; если смотреть на неёанфас – просто очаровательна, но в профиль хуже и даже скорее некрасива; у неёнебольшие глаза, блестящие, со сладостным выражением, нежное лицо, изящныйстан, одета весьма изысканно, приятные манеры, искусна в беседе, но говоритслишком медленно и чересчур монотонно (18 декабря 1830 г.)»341.
В другом своемвоспоминании она отмечала следующее: «Красивая, болезненная, грациозная,лишеннаяестественности,сентиментальная,полуувядающаякокетка,сосверкающими глазами и вялым голосом, танцующая живо и вдохновенно;соблазнительная, в высшей степени умеющая владеть собой; вычурная,рассчитанная на эффект <…> без склонности к мнимой сердечности (6 февраля1832 г.)»342.
Другой современник княгини П.А. Вяземский в стихотворномпослании «Роза и кипарис» (Графине М.А. Потоцкой)» назвал её «подобьем розымилой»343. Её красоту и талант воспели многие поэты того времени. И.И. Козловне был исключением. Ещё до личного знакомства с графиней он услышал еёпение и был очарован. В 1832 г. поэт адресовал ей стихотворное послание«Графине Потоцкой», в котором говорит о том, что никогда не видел певицы, нознает, что она «мила, ясна», «в речах <…> прелести полна; у неё «голос нежный»,и в то же время «ум и чувства пламенеют» [ПСС: 204]. Он сравнивает графиню с«белоснежной лилией» и «пленительной красой» [204], а её пение – с трелямисоловья. Это пробудило желание автора не только слышать пение, но и341Фикельмон Д.Ф.